Fisher-Price B9764 Instruction Sheet

B9764
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Maximum weight: 19.5 kg (43 lbs).
• Ages: 12 months and up.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included) for operation.
• Adult assembly is required for assembly.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Poids maximum de l’enfant : 19,5 kg.
• Âge : à partir de 12 mois.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA), non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
• La surveillance d’un adulte est requise.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Höchstgewicht: 19,5 kg.
• Alter: 12+ Monate.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Die Aufsicht eines Erwachsenen ist erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Maximum gewicht: 19,5 kg.
• Vanaf 12M+.
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap voor het vervangen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Toezicht van een volwassene is vereist.
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Peso massimo: 19,5 kg (43 lbs).
• Età: 12M.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse) per l’attivazione.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
• E’ richiesta la supervisione di un adulto.
E • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• Peso máximo: 19,5 kg.
• Edades: 12 meses en adelante.
• Funciona con tres pilas alcalinas “AA” (LR6), no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para sustituir las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• Requiere supervisión de un adulto.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Maksimumvægt: 19,5 kg.
• Alder: 12M+.
• Der skal bruges tre alkaliske "AA"-batterier (LR6 - medfølger ikke).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til isætning af batterier.
• Legetøjet må kun bruges under opsyn af en voksen.
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação
importante.
• Peso máximo: 19,5kg.
• Idades: a partir dos 12 meses.
• Funciona com 3 pilhas novas alcalinas “AA” (LR6), não incluídas.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas (não incluída).
• Requer supervisão por parte de um adulto.
T • Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Paino: enintään 19,5 kg.
• Ikä: 12 kk +.
• Leluun tarvitaan kolme AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Lelua on käytettävä aikuisen valvonnassa.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Maksimal vekt: 19,5 kg.
• Alder: Fra 12 måneder.
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6) (medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: Stjerneskrujern (medfølger ikke).
• En voksen må alltid være til stede.
s • Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller viktig information.
• Maxvikt: 19,5 kg.
• Ålder: 12 månader och uppåt.
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för montering: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Använd endast under överinseende av en vuxen.
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜
ПЛЪФКФЪ›В˜.
ŸÚÈÔ ‚¿ÚÔ˘˜: ÂÚ›Ô˘ 19,5 ÎÈÏ¿.
°È· ËÏÈΛ˜ 12ª+.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6)
(‰ВУ ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И) БИ· ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
∞·ÈÙÂ›Ù·È Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas
K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
G This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. F Le produit comporte des petits éléments qui doivent être assemblés par un adulte. D Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar gezet moeten worden. Moet door volwassene in
elkaar worden gezet.
I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
E Este producto incluye piezas pequeñas en su estado original, necesarias para el montaje del mismo.
Requiere montaje por parte de un adulto.
K Dette produkt indeholder små dele, indtil det er samlet. Produktet skal samles af en voksen. P Este produto contém peças pequenas antes da montagem. Requer montagem por parte de um adulto. T Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista. M Produktet inneholder små deler før montering. Montering må foretas av en voksen. s Den här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering. R ∆Ф ЪФ˚fiУ ВЪИ¤¯ВИ МИОЪ¿ ·УЩИОВ›МВУ· ЪИУ ЩЛ Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫ‹ ЩФ˘. ∞·ИЩВ›Щ·И Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M FORSIKTIG s VARNING R ¶ƒ√™√Ã∏
2
G Pony F Cheval D Pferdchen N Pony I Pony E Poni K Hest P Pónei T Poni M Ponni s Gunghäst R ¶fiÓ˘
4
3
G Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
F Remarque : Serrer et desserrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop
serrer les vis.
D Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen oder
festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
N N.B.: Gebruik voor alle schroeven een kruiskopschroevendraaier. Draai de
schroeven niet al te strak vast.
I Nota: Stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti. E Atención: apretar o aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
K Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde skruerne for hårdt.
P Atenção: Aparafuse opu desaparafuse com uma chave de fendas. Não aperte
demasiado os parafusos.
T Huom.: Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen ristipäämeisseliä.
Älä kiristä niitä liikaa.
M Merk: Bruk et stjerneskrujern til å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru dem
for hardt til.
s OBS: Dra åt och lossa skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt. R ™ËÌ›ˆÛË: ™К›НЩВ О·И ¯·П·ЪТЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф.
ªЛУ ЩИ˜ ‚И‰ТЫВЩВ ¿Ъ· ФП‡ ЫКИ¯Щ¿.
G Not Shown: Label Sheet F Non illustré : feuille d’autocollants. D Nicht abgebildet: Aufkleberbogen N Niet afgebeeld: stickervel I Non Illustrato: Foglio Adesivi E No se muestra: hoja de adhesivos K Ikke vist: Mærkater P Não Mostrado: Folha de Autocolantes T Ei kuvassa: tarra-arkki M Ikke avbildet: Klistremerker s Visas ej: dekalark R ¢ВУ ∞ВИОФУ›˙ВЩ·И: ™ВП›‰· МВ ∞˘ЩФОfiППЛЩ·
G #8 x 2.5 cm (1") Screw – 2 F Vis n° 8 de 2,5 cm – 2 D Nr. 8 x 2,5 cm Schraube – 2 N nr. 8 x 2,5 cm schroef – 2 I 2 – Vite #8 x 2,5 cm E 2 tornillos n°8 de 2,5 cm K #8 x 2,5 cm skrue – 2 stk. P 2 Parafusos nº 8 de 2,5 cm T Kaksi #8 x 2,5 cm -ruuvia M 2 skruer (8 x 2,5 cm) s #8 x 2,5 cm skruv – 2 R #8 x 2,5 cm µ›‰· 2
1
2
G 2 Rail Supports F 2 supports de rails D 2 Schaukelelement-Stützen N 2. dwarsbalkjes I 2 Supporti Binari E 2 soportes de riel K 2 medestøtter P 2 Suportes do Carril T 2 jalasten tukea M 2 meiestøter s 2 medstöd R 2 ™ÙËÚ›ÁÌ·Ù· µ¿Û˘
G 4 Numbered Rail Halves F 4 moitiés de rails D 4 Nummerierte Schaukelelement-Hälften N 4 genummerde schommelplankhelften I 4 Metà Binari Numerati E 4 mitades de riel numeradas K 4 nummererede medehalvdele P 4 Metades Numeradas dos Carris T 4 numeroitua jalaksen puolikasta M 4 nummererte meiehalvdeler s 4 numrerade medhalvor R 4 ∞ÚÈıÌË̤ӷ ª¤ÚË µ¿ÛˆÓ
G #8 x 5 cm (2") Screw – 4 F Vis n° 8 de 5 cm – 4 D Nr. 8 x 5 cm Schraube – 4 N nr. 8 x 5 cm schroef – 4 I 4 – Vite #8 x 5 cm E 4 tornillos n°8 de 5 cm K #8 x 5 cm skrue – 4 stk. P 4 Parafusos nº 8 de 5 cm T Neljä #8 x 5 cm -ruuvia M 4 skruer (8 x 5 cm) s #8 x 5 cm skruv – 4 R #8 x 5 cm µ›‰· 4
G Fasteners Shown Actual Size F Vis à tailles réelles D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Fascette in Dimensione Reale E Mostrados a tamaño real K Skruer vist i naturlig størrelse P Fechos Mostrados em Tamanho Real T Ruuvit oikeassa koossa M Skruer i naturlig størrelse s Skruvarna visas i verklig storlek R √И ™˘У‰¤ЫВИ˜ ∞ВИОФУ›˙ФУЩ·И ЫВ º˘ЫИОfi ª¤БВıФ˜
3
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas
K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem T Lelun kokoaminen
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G • Fit the tab on one rail half into the slot in the other.
• Insert a #8 x 2.5 cm (1") screw into the rail assembly and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other rail.
F • Insérer la languette d’une moitié de rail dans la fente de l’autre moitié.
• Insérer une vis de 2,5 cm dans le rail et serrer.
• Assembler l’autre rail à l’identique.
D • Die Lasche der einen Schaukelelement-Hälfte in den Schlitz der anderen
Hälfte stecken.
• Eine Nr. 8 x 2,5 cm Schraube in die Schaukelelement-Einheit stecken und festziehen.
• Diesen Vorgang wiederholen, um das andere Schaukelelement zusammenzubauen.
N • Steek één schommelplankhelft met het palletje in de andere.
• Steek een nr. 8 x 2,5 cm schroef in het geheel en draai vast.
• Doe hetzelfde met de andere schommelplank.
I • Inserire la linguetta di una metà di binario nella fessura dell’altra.
• Inserire una vite da #8 x 2,5 cm nel binario e stringere.
• Ripetere l’operazione per montare l’altro binario.
E • Encajar la lengüeta de una mitad de riel en la ranura de la otra mitad.
• Introducir un tornillo n°8 de 2,5 cm en la unidad del riel y enroscarlo.
• Repetir este procedimiento para montar el otro riel.
K • Sæt tappen i en af medehalvdelene fast i hullet i den anden medehalvdel.
• Sæt en #8 x 2,5 cm skrue ind i den samlede mede, og spænd den.
• Den anden mede samles på samme måde.
P • Encaixe a lingueta de uma metade do carril na ranhura da outra metade.
• Insira um parafuso nº8 de 2,5 cm no carril e aparafuse.
• Repita este procedimento para montar o outro carril.
T • Sovita jalaksen toisessa puolikkaassa oleva kieleke toisen puolikkaan rakoon.
• Kiinnitä puolikkaat toisiinsa ruuvilla (#8 x 2,5 cm) ja kiristä ruuvi.
• Kokoa toinen jalas samalla lailla.
M • Før tappen på den ene meiehalvdelen inn i sporet på den andre.
• Sett inn en 8 x 2,5 cm -tommers skrue i meien, og stram til.
• Den andre meien monteres på samme måte.
s • Passa in fliken på den ena medhalvan i spåret på den andra.
• Sätt i en #8 x 2,5 cm skruv i meden och skruva åt.
• Montera den andra meden på samma sätt.
R • ¶ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩЛУ ЪФВНФ¯‹ Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ¤У· М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜
̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ¿ÏÏÔ˘.
µÈ‰ÒÛÙ Ì ̛· ‚›‰· #8 x 2,5 cm.
∂·У·П¿‚ВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ ‰И·‰ИО·Ы›· БИ· У· Ы˘У·ЪМФПФБ‹ЫВЩВ О·И ЩЛУ
¿ÏÏË ‚¿ÛË.
G Slot F Fente D Schlitz N Gleuf I Fessura E Ranura
1
G Tab F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Lengüeta
K Hul P Ranhura T Rako M Spor s Spår R ∂ÛÔ¯‹
K Tap P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R ¶ЪФВНФ¯‹
G • Lay the pony on it’s side so that it’s head is facing to the left. Locate the
numbers 2 and 3 inside the pony’s feet.
• Locate the rail with matching numbers 2 and 3.
• Fit this rail onto the posts inside the pony’s feet.
F • Allonger le cheval sur le côté, la tête tournée vers la gauche. Repérer les
chiffres 2 et 3 à l’intérieur des pieds du cheval.
• Prendre le rail avec les chiffres 2 et 3.
• Assembler ce rail sur les tiges à l’intérieur des pieds du cheval.
D • Das Pferdchen so auf die Seite legen, dass sein Kopf nach links zeigt. In den
“Hufen” befinden sich die Nummern 2 und 3.
• Nun das Schaukelelement mit den passenden Nummern 2 und 3 nehmen.
• Das Schaukelelement auf die Stifte in den “Hufen” des Pferdchens stecken.
N • Leg de pony op z’n zijkant neer met z’n hoofd naar links. Zoek de nummers
2 en 3 in de voeten van de pony.
• Zoek de plank met de nummers 2 en 3.
• Steek deze helft over de staafjes in de voeten van de pony.
I • Appoggiare il pony su un lato in modo tale che la testa sia rivolta verso
sinistra. Localizzare i numeri 2 e 3 all’interno dei piedi del pony.
• Localizzare il binario con i numeri 2 e 3 corrispondenti.
• Posizionare questo binario sulle colonnine situate all'interno delle zampe del pony.
E • Poner el poni de lado, de modo que su cabeza mire hacia la izquierda.
Localizar los números 2 y 3 dentro de las patas del poni.
• Localizar el riel marcado con los números 2 y 3.
• Ajustar este riel en las varillas del interior de las patas del poni.
K • Læg hesten på siden, så hovedet vender mod venstre. Find tallene 2 og 3
på indersiden af hestens ben.
• Find meden med de tilsvarende tal, 2 og 3.
• Sæt meden fast på tappene på indersiden af hestens ben.
P • Coloque o pónei na lateral de modo a que a cabeça do pónei fique virada
para a esquerda. Localize os números 2 e 3 no interior dos pés do pónei.
• Localize o carril com os números 2 e 3 correspondentes.
• Encaixe este carril nos pinos no interior dos pés do pónei.
T • Käännä poni kyljelleen niin, että sen pää tulee vasemmalle. Etsi jalkojen
sisäsivulta numerot 2 ja 3.
• Ota esiin se jalas, jossa on samat numerot (2 ja 3).
• Sovita jalas jalkojen sisäsivulla oleviin tappeihin.
M • Legg ponnien på siden, slik at hodet ligger mot venstre. Finn tallene
2 og 3 på innsiden av føttene på ponnien.
• Finn de tilsvarende tallene (2 og 3) på meien.
• Fest meien til tappene på innsiden av føttene på ponnien.
s • Lägg gunghästen på sidan så att dess huvud är vänt åt vänster.
Lokalisera siffrorna 2 och 3 på insidan av gunghästens hovar.
• Lokalisera meden med de matchande siffrorna 2 och 3.
• Sätt fast meden på pinnarna på insidan av gunghästens hovar.
R • •·ПТЫЩВ ЩФ fiУ˘ ЫВ Щ¤ЩФИ· ı¤ЫЛ ¤ЩЫИ ТЫЩВ ЩФ ОВК¿ПИ ЩФ˘ У· ‚Ъ›ЫОВЩ·И
·ЪИЫЩВЪ¿. µЪВ›ЩВ ЩФ˘˜ ·ЪИıМФ‡˜ 2 О·И 3 М¤Ы· ЫЩ· fi‰И· ЩФ˘ fiУ˘.
µÚ›Ù ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ‚¿ÛË Ì ٷ ÓÔ‡ÌÂÚ· 2 Î·È 3.
¶ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ ‚¿ЫЛ ¿Уˆ ЫЩ· ЫЛМВ›· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И М¤Ы· ЫЩ·
fi‰È· ÙÔ˘ fiÓ˘.
2
2
3
G Posts F Tiges D Stifte N Staafjes I Colonnine E Varillas K Tappe P Pinos T Tapit M Tapper s Pinnar R ™ËÌ›·
4
Loading...
+ 8 hidden pages