Fisher-Price B9758, H0791 Instruction Sheet

1
w
w
w
.
f
i
s
e
r
-
p
r
i
c
e
.
c
o
m
e Instructions
Model Number: B9758, C4644
f Instructions
Numéros de modèle : B9758, C4644
S Instrucciones
Números de modelo: B9758, C4644
e •Please read these instructions before use of this product. Keep
this instruction sheet, as it contains important information.
•Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
•Requires four “D” (LR 20) alkaline batteries (not included) for operation.
•Only to be used by children that cannot climb out of seat.
f •Lire les instructions avant d’utiliser ce produit. Les conserver
car elles contiennent des renseignements importants.
•Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
•Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
•Utiliser seulement pour un enfant incapable de sortir seul de la balançoire.
S •Leer estas instrucciones antes de usar este producto. Guardar
estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del producto.
•Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje (no incluida): destornillador de estrella.
•Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
•Solo usar con niños que no puedan salirse del asiento.
e Product features and decorations may vary from picture above. f Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus. S Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
2
2
e •Never leave child unattended.
• To prevent falls, never use with an active child who may be able to climb out of the seat.
• To prevent injury or death from falls or sliding out, always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child.
f •Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Pour prévenir les chutes, ne jamais utiliser le produit pour un enfant capable de sortir seul du siège.
• Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait hors du siège, toujours utiliser le système de retenue : le plateau ne peut pas retenir l’enfant.
S •No dejar al niño fuera de su alcance.
• Para evitar caídas, no usar con niños activos que puedan salirse del asiento.
• Para evitar lesiones o la muerte como consecuencia de caídas, siempre usar el sistema de sujeción. La bandeja no es un dispositivo de seguridad.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
f Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
S Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
e Parts f Pièces S Piezas
3
e 2 Legs f 2 montants S 2 patas
e Housing f Boîtier S Compartimento
e Seat Back f Dossier du siège S Respaldo
e Toy Bar
(Toys may be different)
f Barre-jouets
(les jouets peuvent varier)
S Barra de juguetes
(los juguetes pueden variar)
e Front Curved Base f Base avant incurvée S Base curveada anterior
3
e Seat Bottom f Bas du siège S Asiento
e 2 Feet f 2 pieds S 2 patas
e Pad f Coussin S Almohadilla
e Tray f Plateau S Bandeja
e Rod f Tige S Varilla
e Assembly Tool (This tool is not
a toy. Please throw away after assembly is complete.)
f Outil d’assemblage (Cet outil
n’est pas un jouet. Le jeter une fois l’assemblage terminé.)
S Herramienta de montaje (Esta
herramienta no es un juguete. Depositarla en la basura después de acabar con el montaje.)
e Oval End
Seat Tube
f Tube du siège à
extrémité ovale
S Tubo de asiento de
extremo ovalado
e Round End
Seat Tube
f Tube du siège à
extrémité arrondie
S Tubo de asiento de
extremo redondo
e Seat Back Wire f Support du dossier S Tubo del respaldo
e Motor Housing f Boîtier du moteur S Compartimento del motor
e Back Base f Base arrière S Base posterior
4
4
e Parts f Pièces S Piezas
e Lock Nut – 2 f Écrou de sécurité – 2 S Tuerca ciega – 2
e All Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra a tamaño real
e #6 x 1
1
/
4
" (3.18 cm) Screw – 2
f Vis n° 6 de 3,18 cm – 2 S Tornillo #6 x 1
1
/
4
" (3,18 cm) – 2
e 1.625” (4,13 cm) Screw – 2 f Vis de 4,13 cm – 2 S Tornillo 1.625” (4,13 cm) – 2
e 1.5” (3.8 cm) Pin Screw – 2 f Vis de 3,8 cm – 2 S Tornillo de clavija de 1,5” (3,8 cm) – 2
e Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
f Remarque : Utiliser un tournevis cruciforme pour serrer ou desserrer
toutes les vis. Ne pas trop serrer.
S Nota: ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador
de estrella. No apretar los tornillos en exceso.
e IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed inside the pad.
f IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
S ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
e #8 x
3
/
4
" (1.9 cm) Screw – 3
f Vis n° 8 de 1,9 cm – 3 S Tornillo N° 8 x
3
/
4
" (1,9 cm) – 3
5
5
1
e IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use
if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o
bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
e •Pull the other leg back until it “snaps” into place in
the housing.
•Repeat this procedure to “snap” the leg in the other housing into place.
f •Tirer sur l’autre montant jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans
le boîtier.
•Répéter ce procédé pour emboîter l’autre montant dans l’autre boîtier.
S •Jalar la otra pata para atrás hasta que se ajuste en su
lugar en el compartimento.
•Repetir este procedimiento para ajustar la pata del otro compartimento en su lugar.
2
e Assembly f Assemblage S Montaje
e Button
f Bouton S Botón
e Leg f Montant S Pata
e Housing f Boîtier S Compartimento
e •Place a housing on a flat surface.
•Insert the button end of a leg into the hole in the housing.
•Push the leg in until it “snaps” into the housing.
•Repeat this procedure to assemble the other leg to the other housing.
•Pull the legs to be sure they are secure in the housings. If you can remove them, you have not assembled them correctly. Please re-read and repeat this assembly step.
f •Placer un boîtier sur une surface plane.
•Insérer le bouton d’un montant dans le trou du boîtier.
•Pousser sur le montant jusqu’à ce qu’il s’emboîte dans le boîtier.
•Répéter ce procédé pour assembler l’autre montant à l’autre boîtier.
•Tirer sur les montants pour s’assurer qu’ils sont solidement fixés dans les boîtiers. S’il est possible de les enlever, c’est qu’ils n’ont pas été assemblés correctement. Relire et refaire cette étape de l’assemblage.
S •Colocar un compartimento sobre una superficie plana.
•Introducir el extremo de botón de una pata en el orificio del compartimento.
•Empujar la pata hasta que se ajuste en el compartimento.
•Repetir este procedimiento para montar la otra pata en el otro compartimento.
•Jalar las patas para cerciorarse de que están seguras en los compartimentos. Si se salen, significa que no están bien ensambladas. Volver a leer y repetir este paso.
e Leg f Montant S Pata
6
6
3
e •Place the front curved base on a flat surface so that it
curves away from you.
•Place the back base on a flat surface, behind the front curved base.
•Position the leg assemblies so that the hubs are facing each other.
•Fit the ends of the legs over the ends of the front and back bases, as shown.
Hint: You may need the help of another adult to help you balance the assembly.
f •Placer la base avant incurvée sur une surface plane de
façon que la courbe soit orientée à l’opposé de soi.
•Placer la base arrière sur une surface plane, derrière la base avant incurvée.
•Placer les assemblages des montants de façon que les pivots soient face à face.
•Fixer les extrémités des montants par-dessus celles des bases avant et arrière comme illustré.
Remarque : Il faudra peut-être l’aide d’un deuxième adulte pour tenir l’assemblage en équilibre.
S •Colocar la base anterior curveada sobre una superficie
plana de modo que curvee en dirección opuesta a Ud.
•Poner la base posterior sobre una superficie plana, detrás de la base anterior curveada.
•Colocar las unidades de las patas de manera que las conexiones apunten unas hacia las otras.
•Ajustar los extremos de las patas sobre los extremos de las bases anterior y posterior, tal como se muestra.
Consejo: pida ayuda a otra persona para sujetar la unidad.
4
e Assembly f Assemblage S Montaje
e Back Base f Base arrière S Base trasera
e Foot f Pied S Pata
e •Fit a foot onto the corner of the back base.
Hint: The feet are designed to be assembled to the corners of the back base only one way. If the foot doesn’t fit, try fitting it to the other corner on the back base.
•Insert a 1.625" (4,13 cm) screw through the back base and into the foot. Tighten the screw.
•Repeat this procedure to attach the other foot to the back base.
f •Fixer un pied à un coin de la base arrière.
Remarque : Les pieds sont conçus pour être assemblés dans les coins de la base arrière d’une seule façon. S’il est impossible de fixer un pied, essayer de le fixer à l’autre coin de la base arrière.
•Insérer une vis 4,13 cm dans la base arrière, jusque dans le pied. Serrer la vis.
•Répéter ce procédé pour fixer l’autre pied à la base arrière.
S •Ajustar una pata en la esquina de la base posterior.
Consejo: las patas están diseñadas para ser ensambladas en las esquinas de la base posterior de una sola manera. Si la pata no se ajusta, intentar ajustarla en la otra esquina de la base posterior.
•Introducir un tornillo 1.625" (4,13 cm) en la base posterior y en la pata. Apretar el tornillo.
•Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata en la base posterior.
e Front Curved Base f Base avant incurvée S Base curveada anterior
e Hubs
f Pivots S Conexiones
e Back Base
f Base arrière S Base posterior
e 1.625” (4.13 cm) Screw – 2 f Vis de 4,13 cm – 2 S Tornillo 1.625” (4,13 cm) – 2
7
7
5
e Assembly f Assemblage S Montaje
e HUBS FACING OUT f PIVOT VERS
L’EXTÉRIEUR
S CONEXIÓN APUNTANDO
HACIA AFUERA
e FRONT BASE CURVES
INWARD
f BASE AVANT INCURVÉE
VERS L’INTÉRIEUR
S CURVAS DE BASE
ANTERIOR HACIA DENTRO
e HUBS FACING IN f PIVOTS VERS L’INTÉRIEUR S CONEXIONES APUNTANDO
HACIA DENTRO
e •Check to be sure you have assembled the leg assemblies to the bases correctly. Please refer to the illustrations above.
•If the leg assemblies are assembled incorrectly to the bases, simply pull the legs from the bases. Please re-read and repeat assembly step 4.
•Set the frame assembly aside.
f •S’assurer d’avoir correctement assemblé les montants aux bases. Se référer aux instructions d’installation ci-dessus.
•Si les montants ne sont pas correctement assemblés aux bases, il suffit de tirer dessus pour les sortir des bases. Relire et répéter l’étape 4 de l’assemblage.
•Mettre le cadre de côté.
S •Cerciorarse de que las unidades de las patas estén bien ensambladas en las bases. Consultar las ilustraciones de arriba.
•Si las unidades de las patas no están bien ensambladas en las bases, jalar las patas de las bases. Volver a leer y repetir el paso 4.
•Colocar a un lado la unidad del armazón.
e CORRECT f CORRECT S CORRECTO
e INCORRECT f ICORRECT S INCORRECTO
e FRONT BASE CURVES OUT f BASE AVANT INCURVÉE
VERS L’EXTÉRIEUR
S CURVAS DE BASE
ANTERIOR HACIA AFUERA
8
8
6
e •Align the hole in the seat tube with the hole in
the armrest.
•Insert a 1.5” (3.8 cm) pin screw through the armrest and into the seat tube. Tighten the screw.
f •Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l’accoudoir.
•Insérer une vis de 3,8 cm dans l’accoudoir, jusque dans le tube du siège. Serrer la vis.
S •Alinear el orificio del tubo del asiento con el orificio
del reposabrazos.
•Introducir un tornillo de clavija de 1.5” (3,8 cm) en el reposabrazos y en el tubo del asiento.
7
e Assembly f Assemblage S Montaje
e Seat Bottom f Bas du siège S Asiento
e Round End
Seat Tube
f Tube du siège à
extrémité arrondie
S Tubo de asiento de
extremo redondo
e Armrest Holes f Trous de l’accoudoir S Orificios del reposabrazos
e •Position the seat bottom so that the back faces you and
the armrest holes are facing up.
•Locate the round end seat tube.
Hint: Look at opening in the straight end of the tube. It should be completely round.
•Fit the round end seat tube into the round hole in the seat bottom.
f •Placer le bas du siège de façon que l’arrière soit dirigé
vers soi et que les trous des accoudoirs soient dirigés vers le haut.
•Repérer le tube du siège à extrémité arrondie.
Remarque : Regarder l’ouverture dans l’extrémité droite du tube. Elle doit être tout à fait ronde.
•Insérer le tube du siège à extrémité arrondie dans le trou rond du bas du siège.
S •Colocar el asiento de modo que el dorso apunte hacia
Ud. y los orificios del reposabrazos apunten hacia arriba.
•Localizar el tubo de asiento de extremo redondo.
Consejo: ver el orificio en el extremo recto del tubo. Debe ser redondo.
•Introducir el tubo de asiento de extremo redondo en el orificio redondo del asiento.
e Round f Rond S Redondo
e SIDE VIEW f VUE DE CÔTÉ S VISTA LATERAL
e 1.5” (3.8 cm) Pin Screw – 2 f Vis de 3,8 cm – 2 S Tornillo de clavija de 1,5” (3,8 cm) – 2
9
9
8
e Assembly f Assemblage S Montaje
e Oval End
Seat Tube
f Tube du siège à
extrémité ovale
S Tubo de asiento de
extremo ovalado
e Seat Bottom f Bas du siège S Asiento
9
e •Locate the oval end seat tube.
Hint: Look at opening in the straight end of the tube. It should be oval.
•Fit the oval end seat tube into the oval opening in the seat bottom.
f •Repérer le tube du siège à extrémité ovale.
Remarque : Regarder l’ouverture dans l’extrémité droite du tube. Elle doit être ovale.
•Insérer le tube du siège à extrémité ovale dans le trou ovale du bas du siège.
S •Localizar el tubo de asiento de extremo ovalado.
Consejo: ver el orificio del extremo recto del tubo. Debe ser ovalado.
•Introducir el tubo de asiento de extremo ovalado en el orificio ovalado del asiento.
e •Align the hole in the seat tube with the hole in
the armrest.
•Insert a 1.5” (3.8 cm) pin screw through the armrest and into the seat tube. Tighten the screw.
f •Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l’accoudoir.
•Insérer une vis de 3,8 cm dans l’accoudoir, jusque dans le tube du siège. Serrer la vis.
S •Alinear el orificio del tubo de asiento con el orificio
del reposabrazos.
•Introducir un tornillo de clavija de 1,5” (3,8 cm) en el reposabrazos y en el tubo de asiento. Apretar el tornillo.
e Oval
f Ovale S Ovalado
e SIDE VIEW f VUE DE CÔTÉ S VISTA LATERAL
e 1.5” (3.8 cm) Pin Screw – 2 f Vis de 3,8 cm – 2 S Tornillo de clavija de 1,5” (3,8 cm) – 2
Loading...
+ 19 hidden pages