Fisher-Price B9701 Instruction Sheet

B9701
e Remove handle for pedaling fun.
Seat adjusts for growing kids!
f Retirer la poignée quand l’enfant
peut pédaler. Selle réglable pour convenir aux plus grands !
S Quite el asa para diversión
pedaleando. ¡El asiento se ajusta para los niños en crecimiento!
P Retire a alça para a criança se
divertir pedalando. Assento ajustável para o crescimento da criança!
e Rocking fun for littlest ones! f Un vrai plaisir pour les plus petits ! S ¡Diversión meciéndose para los pequeñitos! P Balanço divertido para os pequeninos!
e Help toddlers roll along!
Extra long handle for comfort.
f Pour aider les tout-petits ! Poignée
extralongue pour plus de confort.
S ¡Ayude a los niños a rodar!
Asa extra grande para comodidad.
P Ajude a criança a andar!
Confortável alça comprida.
e •Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Age: 1
1
/2years - 5 years.
• Weight Limit: 23 kg (50 lbs).
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer and Scrap Block of Wood (all not included).
• If you have any questions about this product, or are missing a part, please contact Fisher-Price
®
, rather than return this
product to the store.
f •Conserver ces instructions, car elles contiennent des
renseignements importants.
• Le jouet doit être assemblé par un adulte.
• Âge : de 1
1
/2à 5 ans
• Poids maximal : 23 kg
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme, marteau et bloc de bois (non fournis).
• Pour toute question, ou s’il manque une pièce, appeler le service à la clientèle de Fisher-Price plutôt que de retourner le produit au magasin.
S •Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Edades: 1
1
/2a 5 años.
• Peso máximo: 23 kg
• Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): destornillador de estrella, martillo y bloque de madera.
• Si tiene alguna pregunta sobre este producto, o si falta alguna pieza, ponerse en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad, en lugar de regresar el producto al local donde lo adquirió.
P •Por favor, guarde esta folha de instruções para futuras
consultas, pois ela contém informações importantes.
• Necessário a montagem por um adulto.
• Idade: de 1 ano e meio a 5 anos.
• Limite de Peso: 23 kg.
• Ferramentas necessárias para a montagem: chave de fenda Phillips, martelo e um bloco de madeira (não incluídos).
• Se você tiver qualquer dúvida sobre este produto, ou perdeu alguma peça, por favor, entre em contato com o Atendimento ao Consumidor, em vez de levar o produto de volta à loja.
e Fasteners
f Éléments de fixation
S Sujetadores
P Parafusos
e WARNING f ATTENTION
S ADVERTENCIA P ATENÇÃO
e To avoid serious injury:
• Adult supervision required.
• Never use near cars and other motor vehicles, near streets, steps, sloped drive­ways, hills, roadways, alleys, swimming pools, or other bodies of water.
• Always wear shoes or sneakers.
• Never allow more than one (1) rider.
f Pour éviter des blessures graves :
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près d’escaliers, d'entrées de garage inclinées, de pentes raides, de routes, de ruelles, de piscines ou d’autres étendues d’eau.
• L’enfant doit toujours porter des chaussures ou des espadrilles.
• Ne jamais laisser plus de un (1) enfant à la fois s’asseoir sur le véhicule.
S Para evitar lesiones graves:
• Requiere supervisión por un adulto.
• No usar cerca de escalones, caminos inclinados, colinas, calles, callejones, piscinas u otras áreas con agua.
• Siempre calzar zapatos o zapatillas.
• Un (1) solo conductor a la vez.
P Para evitar ferimentos graves:
• Requer a supervisão de um adulto.
• Nunca use próximo a degraus, entradas de garagens, colinas, estradas, ruelas, piscinas ou outros ambientes com água.
• Calce sempre sapatos ou tênis.
• Nunca permita que mais de uma (1) criança use o brinquedo.
e All SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELLES S SE MUESTRAN A TAMAÑO REAL P EXIBIDO EM TAMANHO NATURAL
e #8 x 7,5 cm (3") Screw - 1 f Vis no 8 de 7,5 cm - 1 S Tornillo N°8 x 7,5 cm - 1 P 1 Parafuso nº 8 x 7,5 cm
e Cap Nut – 2* f Écrou borgne – 2* S Tuerca ciega – 2* P 2 Ponteiras de Acabamento*
e #10 x 1,9 cm (
3
/4") Screw - 11
f Vis no 10 de 1,9 cm - 11 S Tornillo N°10 x 1,9 cm - 11 P 11 Parafusos nº 10 x 1,9 cm
e #8 x 1,9 cm (3/4") Screw - 13 f Vis no 8 de 1,9 cm – 13 S Tornillo N°8 x 1,9 cm - 13 P 13 Parafusos nº 8 x 1,9 cm
e *Note: For your convenience, an extra cap nut is included. f *Remarque : Pour plus de commodité, un écrou borgne
supplémentaire est fourni.
S *Nota: For your convenience, an extra cap nut is included. P *Nota: Para a sua comodidade, incluímos uma ponteira de
acabamento extra.
e Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten screws.
f Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S Ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornil-
lador de estrella, sin apretar en exceso.
P Aperte e solte todos os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte os parafusos com muita força.
2
2
e Fasteners
f Éléments de fixation
S Sujetadores
P Parafusos
Fisher-Price
e Parts f Pièces S Piezas P Peças
e Parts f Pièces S Piezas P Peças
e Seat Pin f Tige de la selle S Clavija del asiento P Pino do Assento
e Seat f Selle S Asiento P Assento
e Handlebar f Guidon S Asa P Guidom
e Handle Pin f Tige de poignée S Clavija del asa P Pino da Alça
e Frame Cover f Couvre-cadre S Tapa del armazón P Acabamento da
Estrutura
e Handle Top f Partie supérieure de la poignée S Parte superior del asa P Parte Superior da alça
e Handle Bottom f Partie inférieure de
la poignée
S Parte inferior del asa P Parte Inferior da alça
e Base f Base S Parte superior del asa P Base
e 2 Base/Handle Covers f 2 couvre-base/poignée S 2 tapas de base/asa P 2 Acabamentos
da Base/Alça
e Fork f Fourche S Tenedor P Garfo
e Front Wheel f Roue avant S Rueda delantera P Roda Dianteira
e 2 Fork Covers f 2 couvre-fourches S 2 tapas de tenedor P 2 Acabamentos
do Garfo
e 4 Pedal Hubs f 4 moyeux
de pédales
S 4 conexiones
de pedal
P 4 Acabamentos
dos Pedais
e Pedal Axle f Essieu de pédales S Eje de los pedales P Eixo do Pedal
e 2 Pedals f 2 pédales S 2 pedales P 2 Pedais
e Straight Axle f Essieu droit S Eje recto P Eixo Reto
e 2 Rear Wheels f 2 roues arrière S 2 ruedas traseras P 2 Rodas Traseiras
e 2 Cap Nuts f 2 écrous
borgnes
S 2 tuercas ciegas P 2 Ponteiras de
Acabamento
e 2 Wheel Caps f 2 chapeaux
de roue
S 2 tapones P 2 Acabamentos
das Rodas
e Frame f Cadre S Armazón P Estrutura
e Footrest f Repose-pied S Reposapiés P Descanso
dos Pés
e Note: The base/handle assembly can
be attached to the trike in either the Rock (page 11) or Roll (page 12) mode.
f Remarque : Une fois assemblée,
la base/poignée peut être fixée au tricycle quand il est en mode pour se bercer (page 11) ou pour apprendre à pédaler (page 12).
S Nota: La unidad de la base/asa se
puede conectar al triciclo, ya sea, en modo de mecedora (página 11) o modo para pedalear (página 12).
P Nota: O conjunto base/alça pode
ser encaixado ao triciclo tanto no modo Cadeira de Balanço (página 11) como no modo Aprender a Pedalar (página 12.
3
3
e Parts not shown: Label Sheet,
Assembly Tool
f Non illustrés : feuille d’autocollants
et outil d’assemblage.
S No se muestra: hoja de adhesivos,
herramienta de montaje
P Partes não mostradas: Folha dos
Adesivos, Ferramenta de Montagem
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
e • Please save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Please wipe each part with a clean, dry, cloth before assembling this product.
f • Conserver tous les éléments de l’emballage jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
• Essuyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon propre et sec avant d’assembler le produit.
S • Guardar todo el material del empaque hasta que el montaje esté completo para cerciorarse de no descartar ninguna pieza.
• Limpiar cada pieza con un trapo limpio y seco antes de ensamblar este producto.
P • Por favor, mantenha todo o material na embalagem até a montagem estar completa, para assegurar-se de que nenhuma peça seja
deixada de lado.
• Por favor, passe um pano limpo e seco em cada peça antes da montagem.
e This product contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly is required.
f Le produit non assemblé comprend de petits
éléments détachables susceptibles d’être avalés. Il doit être assemblé par un adulte.
S Este producto incluye piezas pequeñas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
P Este produto contém peças pequenas
quando não está montado. A montagem deve ser feita por um adulto.
e CAUTION f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN P CUIDADO
e • Place one end of the straight axle into the cap nut.
• Tap the end of the straight axle with a hammer.
Make sure the cap nut is securely attached to the straight axle.
f • Placer une extrémité de l’essieu droit dans l’écrou borgne.
• Frapper l’autre extrémité de l’essieu droit avec un marteau.
S’assurer que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu droit.
S • Colocar un extremo del eje recto en la tuerca ciega.
• Golpear el extremo del eje recto con un martillo. Cerciorarse
de que la tuerca ciega esté bien ajustada en el eje recto.
P • Coloque uma ponta do eixo reto dentro da ponteira
de acabamento.
• Bata na ponta do eixo reto com o martelo. Certifique-se
de que a ponteira de acabamento esteja firmemente encaixada na ponta do eixo.
1
e Straight Axle f Essieu droit S Eje recto P Eixo Reto
e Cap Nut f Écrou borgne S Tuerca ciega P Ponteira de
Acabamento
e Scrap Block of Wood f Bloc de bois S Bloque de madera P Bloco de Madeira
4
4
2
e Rear Wheel
Spoke Side Down
f Roue arrière,
le côté avec rayons vers le bas
S Rueda trasera
con lado de rayos para abajo
P Lado Entalhado da
Roda Traseira Virado para Baixo
3
e • Turn the frame upside down.
• Insert the straight axle assembly through the holes in the rear of the frame.
• Fit the wheel cap into the center of the wheel. Tap the wheel cap with a hammer to secure it to the wheel.
f • Retourner le cadre.
• Glisser l’essieu droit assemblé dans les trous à l’arrière du cadre.
• Insérer le chapeau de roue au centre de celle-ci. Frapper le chapeau de roue avec un marteau pour le fixer solidement à la roue.
S • Poner el armazón al revés.
• Introducir la unidad del eje recto en los orificios del dorso del armazón.
• Ajustar el tapón de la rueda en el centro de la rueda. Golpear el tapón con un martillo para asegurarlo en la rueda.
e Frame f Cadre S Armazón P Estrutura
e Wheel Cap f Chapeau
de roue
S Tapón de
la rueda
P Acabamento
da Roda
e Hole f Tro u S Orificio P Orifício
e Hole f Tro u S Orificio P Orifício
e Rear Wheel f Roue arrière S Rueda trasera P Roda Traseira
e Straight Axle f Essieu droit S Eje recto P Eixo Reto
e Bottom View f Vue du dessous S Vista inferior P Vista da Parte de Baixo
4
e • Turn the frame on its side with the exposed end of the straight
axle up.
• Slide the other rear wheel (spoke side up) onto the end of the straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle.
• Cover the cap nut with the assembly tool.
• Tap the assembly tool with a hammer. Gently pull the rear wheel up to be sure the cap nut is securely attached to the straight axle.
f • Tourner le cadre sur le côté, l’extrémité exposée de l’essieu
droit sur le dessus.
• Glisser l’autre roue arrière, le côté avec rayons vers le haut, sur l’extrémité de l’essieu droit.
• Placer un écrou borgne à l’extrémité de l’essieu droit.
• Mettre l’outil d’assemblage sur l’écrou borgne.
• Frapper l’outil d’assemblage avec un marteau. Tirer doucement sur la roue arrière pour s’assurer que l’écrou borgne est solide­ment fixé à l’essieu.
S • Poner el armazón sobre un lado con el extremo expuesto del
eje recto para arriba.
• Introducir la otra rueda trasera (lado de rayos para arriba) en el extremo del eje recto.
• Colocar una tuerca ciega en el extremo del eje recto.
• Cubrir la tuerca ciega con la herramienta de montaje.
• Golpear la herramienta de montaje con un martillo. Jalar cuidadosamente la rueda trasera para arriba para cerciorarse de que la tuerca ciega esté bien ajustada en el eje recto.
P • Vire a estrutura de lado com a ponta livre do eixo reto
para cima.
• Coloque a outra roda traseira (lado entalhado virado para baixo) por cima da ponta do eixo traseiro.
• Coloque uma ponteira de acabamento na ponta do eixo reto.
• Cubra a ponteira de acabamento com a ferramenta de montagem.
• Bata na ferramenta de montagem com o martelo. Puxe suavemente a roda traseira para certificar-se de que a ponteira de acabamento esteja firmemente encaixada no eixo reto.
e Cap Nut f Écrou borgne S Tuerca ciega P Ponteira de
Acabamento
e Straight Axle f Essieu droit S Eje recto P Eixo Reto
e Rear Wheel
Spoke Side Up
f Roue arrière,
le côté avec rayons vers le haut
S Rueda trasera
con lado de rayos
para arriba
P Lado Entalhado da
Roda Traseira Virado para Cima
e Scrap Block
of Wood
f Bloc de bois S Bloque de
madera
P Bloco de
Madeira
e Assembly Tool f Outil
d’assemblage
S Herramienta
de montaje
P Ferramenta
de Montagem
e • Slide a rear wheel (spoke side down) onto the straight axle. f • Glisser une roue arrière, le côté avec rayons vers le bas,
sur l’essieu droit.
S • Introducir una rueda trasera (lado de rayos para abajo) en el
eje recto.
P • Coloque uma roda traseira (lado entalhado virado para baixo)
por cima do eixo traseiro.
P • Vire a estrutura com a parte de cima para baixo.
• Coloque o conjunto do eixo reto através dos orifícios na parte de trás da estrutura.
• Encaixe o acabamento da roda na parte central da roda. Bata no acabamento da roda com o martelo para deixá-lo bem encaixado.
5
5
Loading...
+ 11 hidden pages