Fisher-Price B8786 User Manual

1
w
w
w
.
f
i
s
e
r
-
p
r
i
c
e
.
c
o
m
e Instructions
Model Number B8786
f Instructions
Numéro de modèle : B8786
S Instrucciones
Número de modelo: B8786
e •Please read these instructions before use of this product. Keep this instruction
sheet, as it contains important information.
•Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
•Requires three "C" (LR14) alkaline batteries (not included) for operation.
f • Lire les instructions avant d’utiliser ce produit. Les conserver car elles
contiennent des renseignements importants.
•Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
•Fonctionne avec 3 piles alcalines C (LR14), non fournies.
S • Leer estas instrucciones antes de usar este producto. Guardar estas
instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del producto.
•Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje (no incluida): destornillador de estrella.
•Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x "C" (LR14) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
2
2
e To prevent serious injury or death:
• Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause this seat to slide or tip over.
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since seat can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
f Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
S Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que la silla se resbale o voltee.
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede voltear y causar asfixia.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly
is required.
f Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
S Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
3
e IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
f IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
S ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
e Blanket f Couverture S Cobija
e Bunny f Lapin S Conejito
e Seat Back Tube f Tube du dossier S Tubo del respaldo
e Seat Pad f Coussin du siège S Almohadilla de la silla
e 4mm x 30mm Screw – 2 f Vis 4mm x 30mm – 2 S Tornillo 4mm x 30mm – 2
3
e Parts f Pièces S Piezas
e Soothing Unit f Unité de vibrations S Unidad relajante
e Base Tube f Tube de la base S Tubo de base
e Front Base f Base avant S Base delantera
e Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra a tamaño real
e 4mm x 20mm Screw – 2 f Vis 4mm x 20mm – 2 S Tornillo 4mm x 20mm – 2
4
4
1
e Turn Tube Ends Up f Placer les extrémités du
tube du dossier vers le haut
SVoltear los extremos del
tubo para arriba
e IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune
pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este
producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
e •Place the seat back tube face down, as shown.
•Turn the ends of the tube upright.
f •Mettre le tube du dossier face vers le bas, comme illustré.
•Mettre les extrémités du tube à l’endroit.
S •Colocar el tubo del respaldo de asiento cara abajo, tal
como se muestra.
•Colocar los extremos del tubo en posición vertical.
2
e Seat Back Tube Handles f Poignées du tube du dossier S Asas del tubo del respaldo
e •Insert the ends of the front base into the handle holes on
the seat back tube.
Hint: If you cannot insert the front base into the seat back tube, turn the seat back tube over and try again!
•Insert two 4mm x 20mm screws through the hole in the handles and the ends of the front base. Tighten the screws.
Hint: If the screw does not easily insert through the hole in the handle and front base, you may not have pushed the front base completely into the handle. Push the front base into the handle to align the holes and then insert the screw.
f •Insérer les extrémités de la base avant dans les trous des
poignées du tube du dossier.
Remarque : S’il est impossible d’insérer la base avant dans le tube du dossier, retourner le tube et recommencer.
•Insérer deux vis 4mm x 20mm dans la fente des poignées jusque dans les extrémités de la base avant. Serrer les vis.
Remarque : Si la vis ne s’insère pas facilement dans le trou de la poignée et dans la base avant, c’est peut-être parce que la base avant n’est pas complètement insérée dans la poignée. Enfoncer la base avant dans la poignée de façon à ce que les trous soient alignés puis insérer la vis.
S •Introducir los extremos de la base delantera en los
orificios del asa del tubo de respaldo.
Consejo: si no puede insertar la base delantera en el tubo del respaldo, voltear el tubo del respaldo y volver a intentar.
•Introducir dos tornillos 4mm x 20mm en el orificio de las asas y en los extremos de la base delantera y ajustarlos.
Consejo: si resulta difícil introducir el tornillo en el orificio del asa y en la base delantera, quizá no haya empujado totalmente la base delantera en el asa. Empujar la base delantera en el asa para alinear los orificios y, luego, introducir el tornillo.
e Assembly f Assemblage S Montaje
e Seat Back Tube
f Tube du dossier S Tubo del respaldo
e Front Base
f Base avant S Base delantera
e 4mm x 20mm Screw – 2 f Vis 4mm x 20mm – 2 S Tornillo 4mm x 20mm – 2
5
5
3
e Handle Tubes f Tubes de la poignée S Tubos del asa
e Back Base f Base arrière S Base trasera
e •While pressing the buttons on the ends of the back base,
insert the ends into the tube ends in the handle. Make sure the back base “snaps” into place.
•Pull the back base to be sure it is secure to the handle tubes.
f •En appuyant sur les boutons des extrémités de la base
arrière, insérer les extrémités dans celles du tube de la poignée. S’assurer que la base arrière s’emboîte.
•Tirer sur la base arrière pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux tubes de la poignée.
S •Mientras presiona los botones de los extremos de la base
trasera, introducir los extremos en los extremos del tubo del asa. Cerciorarse de que la base trasera se ajuste
en su lugar.
•Jalar la base trasera para cerciorarse de que está segura en los tubos del asa.
4
e •Turn the assembly upright.
•Position the soothing unit upright and fit the groove to the front base, as shown.
•Insert two 4mm x 30mm screws through the front base and into the soothing unit. Tighten the screws.
f •Mettre l’assemblage à l’endroit.
•Placer l’unité de vibrations à l’endroit et mettre la rainure sur la base avant, comme illustré.
•Insérer deux vis 4mm x 30mm dans la base avant, jusque dans l’unité de vibrations. Serrer les vis.
S •Colocar la unidad en posición vertical.
•Colocar la unidad relajante en posición vertical y ajustar la ranura en la base delantera, tal como se muestra.
•Introducir dos tornillos 4mm x 30mm en la base delantera y en la unidad relajante y ajustar los tornillos.
e Soothing Unit Groove f Rainure de l’unité
de vibrations
S Ranura de la
unidad relajante
e Assembly f Assemblage S Montaje
e PRESS f APPUYER S PRESIONAR
e PRESS f APPUYER S PRESIONAR
e Front Base
f Base avant S Base delantera
e 4mm x 30mm Screw – 2 f Vis 4mm x 30mm – 2 S Tornillo 4mm x 30mm – 2
Loading...
+ 11 hidden pages