e •Please read these instructions before use of this product.
Keep this instruction sheet, as it contains important information.
•Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
Screwdriver (not included).
•Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included)
for operation.
f • Lire les instructions avant d’utiliser ce produit. Les conserver car
elles contiennent des renseignements importants.
•Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour
l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
•Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20), non fournies.
S • Leer estas instrucciones antes de usar este producto. Guardar
estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca del producto.
•Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el
montaje (no incluida): destornillador de estrella.
•Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V
(no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
1
e
e To prevent serious injury or death:
• Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause this bouncer to slide
• Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), since bouncer can tip over and cause
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
• To prevent the massaging rollers from contacting baby’s head, use only for a baby weighing
f Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
• Pour éviter que les rouleaux masseurs viennent en contact avec la tête de bébé, utiliser
WARNING
or tip over.
suffocation in soft surfaces.
at least 5 lbs (2.25 kg).
pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
seulement pour un bébé pesant au moins 2,25 kg.
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
S Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Para evitar lesiones graves o la muerte:
• No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que la silla
se resbale o voltee.
• No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín), ya que la silla se puede voltear y
causar asfixia.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
• Para evitar que los rodillos de masaje toquen la cabeza del bebé, usar solo con bebés que
pesen por lo menos 2,25 kg.
e
e This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
f Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
S Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por
parte de un adulto.
2
2
e Pad
f Coussin
S Almohadilla
e Parts f Pièces S Piezas
e IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
f IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
S ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
e 2 Toys
f 2 Jouets
S 2 Juguetes
e Left Base Wire
f Support gauche de la base
S Tubo de base izquierdo
e NOTE: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
f Remarque: Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
S Nota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
e Base Tube
f Tube de la base
S Tubo de base
e 2 Feet
f 2 pieds
S 2 patas
e Liner
f Doublure
S Forro
e Right Base Wire
f Support droit de la base
S Tubo de base derecho
e #6 x 11/8” (2.86 cm) Red Shoulder Screw – 2
f Vis rouge à épaulement n° 6 de 2,86 cm (11/8") – 2
S Tornillo rojo de hombro N° 6 x 11/8” (2,86 cm) – 2
e #8 x 3/4” (1.9 cm) Shoulder Screw – 2
f Vis n° 8 de 1,9 cm (3/4") – 2
S Tornillo N° 8 x 3/4" (1,9 cm) – 2
e All Shown Actual Size
f Dimensions réelles
S Se muestra a tamaño real
3
3
e #8 x 7/8" (2.22 cm) Screw – 2
f Vis n° 8 de 2,22 cm (7/8") – 2
S Tornillo N° 8 x 7/8" (2,22 cm) – 2
e Assembly f Assemblage S Montaje
e IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price® más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
e Left Base Wire
f Support gauche de la base
S Tubo de base izquierdo
e Base Tube Holes
f Trous du tube de la base
S Orificios del tubo de base
e Right Base Wire
f Support droit de la base
S Tubo de base derecho
1
e •Place the base tube on a flat surface, with the holes
facing you.
•Position the left and right base wires as shown.
•Fit the left base wire and right base wire into the
base tube.
f •Placer le tube de la base sur une surface plane, les trous
devant soi.
•Disposer les supports droit et gauche de la base
comme illustré.
•Insérer les supports gauche et droit dans le tube de
la base.
S •Colocar el tubo de base sobre una superficie plana, con
los orificios apuntando hacia Ud.
•Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como
se muestra.
•Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el
tubo de base.
e Feet Holes
f Trous des pieds
S Orificios de patas
2
e •Position the feet so the holes are toward you and the
non-skid surface is down.
•Fit the feet on the base tube, as shown.
f •Placer les pieds de façon que les trous soient devant soi
et avec sa surface antidérapante vers la bas.
•Aligner les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
S •Colocar las patas, de modo que los orificios queden
hacia Ud y de modo que la superficie no resbaladiza
quede para abajo.
•Ajustar las patas en el tubo de base, tal como se muestra.
4
4
e Assembly f Assemblage S Montaje
e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw – 2
f Vis n° 8 de 1,9 cm (3/4") – 2
S Tornillo N° 8 x 3/4" (1,9 cm) – 2
3
e •Insert a #8 x
and tighten.
3
/
" (1.9 cm) screw through each foot
4
e Footrest Wire
f Support du repose-pied
S Tubo del reposapiés
e Soother Unit
f Unité de vibrations
S Unidad relajadora
e Liner
f Doublure
S Forro
e Soother Unit
f Unité de apaisante
S Unidad de relajante
f •Insérer une vis a épaulement n° 8 de 1,9 cm (
chacun des pieds et serrer.
S •Introducir un tornillo de hombro N° 8 x
3
/
" (1,9 cm) en
4
cada pata y ajustarlo.
3
/
") dans
4
4
e •Place the liner on a flat surface with the soother unit
facing you.
•Lift the footrest wire and rotate it toward you until it is
on the surface.
•Turn the liner over so that the soother is upright.
f •Placer la doublure sur une surface plane de façon que
l’unité de apaisante soit face à soi.
•Lever le support du repose-pied et le tourner vers soi
jusqu’à ce qu’il soit sur la surface.
•Retourner la doublure de façon que l’unité de vibrations
soit debout.
S •Poner el forro sobre una superficie plana con la unidad
de relajante apuntando hacia Ud.
•Levantar el tubo del reposapiés y girarlo hacia Ud. hasta
que esté sobre la superficie.
•Voltear el forro de manera que la unidad relajadora esté
en posición vertical.
5
5
e Retainers
f Dispositifs de retenue
S Sujetadores
e Assembly f Assemblage S Montaje
e #8 x 7/8” (2.22 cm) Screws – 2
f Vis n° 8 de 2,22 cm (7/8”) – 2
S Tornillo N° 8 x 7/8” (2,22 cm) – 2
e Retainer Lower Hole
f Trou inférieur du
dispositif de retenue
S Orificio inferior
del sujetador
e Base Wires
f Tubes de la base
S Tubos de base
5
e •Fit the base wires into the slots in the retainers on the
liner. Push the retainers down.
f •Insérer les tubes de la base dans les fentes des dispositifs
de retenue sur la doublure. Pousser sur les dispositifs
de retenue.
S •Ajustar los tubos de base en las ranuras de los
sujetadores en el forro. Empujar los sujetadores
para abajo.
6
e •Insert a #8 x
in each retainer and the hole in each base wire. Tighten
the screws.
•Pull up on the retainers to be sure they are secured to
the left and right base wires.
f •Insérer la vis n° 8 de 2,22 cm (
du dispositif de retenue, jusque dans le trou des tubes
de la base. Serrer les vis.
•Tirer sur les dispositifs de retenue pour s’assurer qu’ils
sont bien fixés aux supports gauche et droit de la base.
S •Introducir el tornillo N° 8 x
inferior del sujetador y en el orificio de los tubos de
base y apretarlo.
•Jalar para arriba el sujetador para cerciorarse de que está
seguro en los tubos de base izquierdo y derecho.
7
/8” (2.22 cm) screw through the lower hole
7
/8”) dans le trou inférieur
7
/8” (2,22 cm) en el orificio
6
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.