Fisher-Price B5708 Instruction Sheet

®
®
B5708-0720G2
11 12
4X "D"
GET READY TO PLAY A JUGAR PRÉPARATION
TO PLAY PARA JUGAR POUR JOUER
3 x 14" (35,5 CM)
1 x 10.5" (26,6 CM)
OPTION 2 OPCIÓN 2
2A 2B
2C
CONTENTS: CONTENIDO: CONTIENT:
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
RAMP GATE REJILLA DE LA RAMPA BARRIÈRE
TOP VIEW INSIDE HEAD VISTA SUPERIOR DEL INTERIOR DE LA CALAVERA VUE DU HAUT À L'INTÉRIEUR DU CRÂNE
Hit the lever to open the head. Dale a la palanca para abrir la cabeza. Frapper le levier pour ouvrir le crâne.
Swings Down
Gira hacia abajo
La rampe bascule
vers le bas
The first two cars get stored in the head. When the third car lands in the head and hits the lever, it opens the head and sends the cars back down onto the track.
Los primeros dos autos se guardan en la cabeza. Cuando el tercer auto cae en la cabeza y le da a la palanca, hace que la cabeza se abra y los autos bajan de regreso a la pista.
Les deux premières voitures sont rangées dans le crâne. Quand la troisième arrive et frappe le levier, le crâne s’ouvre et les voitures retournent sur la piste.
Insert car into side launcher, pull and release. Watch car speed through lower level track.
• Meter el auto en el lanzador lateral, jalar y soltar. El auto saldrá volando por la pista del nivel inferior. • Insérer la voiture dans le propulseur, tirer et relâcher. Regarder la voiture filer sur la piste inférieure!
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI
Requires 4 “D” alkaline batteries (not included). Adult assembly required.
Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. Requiere montaje por un adulto.
Fonctionne avec 4 piles alcalines D (non fournies). Doit être assemblé par un adulte.
Press lever here to divert car to pivoting track.
Presionar la palanca aquí para desviar el auto al tramo de pivote.
Abaisser le levier pour faire dévier la voiture vers la piste pivotante.
SIDE LAUNCHER LANZADOR LATERAL PROPULSEUR
OPTION 1 • OPCIÓN 1
Your track is completed! ¡La pista está completa! La piste est prête!
ASSEMBLE PIVOTING TRACK MONTAJE DEL TRAMO DE PIVOTE ASSEMBLAGE DE LA PISTE PIVOTANTE
5+
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
C1
C1
SNAP! SE AJUSTA AQUÍ CLAC!
C2
C3
C3
C4
C4
Switch Selector Bouton
Turn booster ON. ACTIVAR el lanzador. Mettre le propulseur en marche.
Reset pivoting track to upright position. Restablecer el tramo de pivote en la posición vertical. Mettre la piste pivotante à la verticale.
Close head. Cerrar la calavera. Fermer le crâne.
Be sure deflector in head is in correct position.
Cerciorarse de que el deflector de la calavera esté en la posición correcta.
S'assurer que le déflecteur dans le crâne est dans la bonne position.
Press lever down to send car up ramp. When car reaches the top, watch as the ramp swings down and deposits the car into the jaws.
Presionar la palanca para abajo para que el auto suba por la rampa. Cuando el auto llegue a la cima, la rampa girará hacia abajo y depositará el auto en las fauces de la calavera.
Abaisser le levier pour faire monter la voiture sur la rampe. Quand la voiture atteint le bout, la rampe bascule vers le bas et dépose la voiture dans les mâchoires.
When the ramp swings down and hits the head's mouth, the ramp gate opens up and the car is released to be stored on right side of track (can store up to 2 cars on right-hand side).
Cuando la rampa gire hacia abajo y haga contacto con las fauces de la calavera, la rejilla de la rampa se abrirá para que el auto salga y sea guardado en el lado derecho de la pista. (Caben hasta 2 autos en el lado derecho.)
Quand la rampe bascule vers le bas et frappe la bouche du crâne, la barrière s'ouvre et la voiture s'immobilise sur le côté droit de la
piste. (Deux voitures peuvent être
rangées à cet endroit.)
Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS. • Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ¤ TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 54-49-41-00. R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com
Storing car mode Modo de almacenamiento Mode de rangement des voitures
Press switch to open the head and change mode.
Presiona el selector para abrir la calavera y cambiar de modalidad.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le crâne et changer de mode.
Bypass mode
Modo de desviación
Mode de déviation
INS
S
Toy:
Toy
Part
Trim
Fold
Type
# co
Colo
Pape
Pape
EDM
B.
A.
For best performance, here is a list of recommended cars for this track set. Para un rendimiento óptimo, consultar esta lista para los autos recomendados
para esta pista: Pour de meilleurs résultats, voici la liste des véhicules conseillés pour ce circuit.
Backdraft™ Power Pistons® Side Draft™ Ferrari 348
Ferrari F50 Ballistik™ Sinistra™ Open Road-ster®
1 3
4
2
5 7
9
6
INSTALL BATTERIES • COLOCACIÓN DE LAS PILAS INSTALLATION DES PILES
ASSEMBLE TRACK MONTAJE DE LA PISTA ASSEMBLAGE DE LA PISTE
8
10
CLICK!
CLICK!
CLICK!
CLICK!
FINAL ASSEMBLY MONTAJE FINAL ASSEMBLAGE FINAL
OTHER SIDE OTRO LADO AUTRE CÔTÉ
OTHER SIDE OTRO LADO AUTRE CÔTÉ
1
SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE DE CÔTÉ
SHORT BANKED CURVE CURVA DE PERALTE CORTO VIRAGE COURT À BORD RELEVÉ
CURVE OUT CURVA HACIA AFUERA VIRAGE EXTÉRIEUR
14" (35,5 CM) STRAIGHT TRACK TRAMO RECTO DE 35,5 cm 35,5 CM DE PISTE DROITE
CURVE IN CURVA HACIA ADENTRO VIRAGE INTÉRIEUR
END CLIP CLIP DE EXTREMO ATTACHE
BOOSTER • LANZADOR • PROPULSEUR
BOOSTER ON/OFF SWITCH INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO DEL LANZADOR
INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) DU PROPULSEUR
To open, lift up tab at edge of battery door. Insert four fresh “D” size batteries into booster (not included). Close cover. For longer life use only alkaline batteries. Change the batteries when the booster can no longer propel the cars through the set.
Para abrir, levantar la lengüeta del borde de la tapa del compartimento de pilas. Introducir cuatro pilas nuevas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas) en el lanzador. Cerrar la tapa. Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas. Sustituir las pilas si el accionador deja de impulsar los autos por la pista.
Pour ouvrir, soulever la languette au bord du compartiment des piles. Insérer 4 piles D neuves (non fournies) dans le propulseur. Remettre le couvercle en place. Utiliser uniquement des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
Remplacer les piles
quand le propulseur ne peut plus lancer les voitures dans le circuit.
To remove batteries • Para sacar las pilas Pour retirer les piles
Push fingers through holes on bottom of booster to remove batteries.
Meter los dedos en los orificios en la parte de abajo del lanzador para sacar las pilas.
Avec les doigts, pousser dans les trous sous le propulseur.
• This product contains a magnet. Do not use around items that are sensitive to or affected by magnetic fields.
• Este producto incluye un imán. No usar cerca de objetos sensibles a campos magnéticos.
• Ce produit contient un aimant. Ne pas l'utiliser à proximité d’objets sensibles aux champs magnétiques.
SAFETY NOTE: Do not launch cars until toy is completely assembled. PRECAUCIÓN: No lanzar los autos sino hasta que el montaje del juguete esté
completo. REMARQUE CONCERNANT LA SÉCURITÉ: Ne pas lancer les voitures avant que le
jouet ne soit complètement assemblé.
SIDE VIEW VISTA LATERAL VUE DE CÔTÉ
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage: Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged (if designed to be removable). Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to be removable). Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Do not mix old and new batteries. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Dispose of battery(ies) safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo: No intentar cargar pilas no-recargables. Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete. Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto. No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio). No mezclar pilas nuevas con gastadas. Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente. Colocar las pilas según la polaridad indicada. Retirar las pilas gastadas del juguete. Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles: Ne pas recharger des piles non rechargeables. Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles). En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles). Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves. N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes. Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des piles. Toujours retirer les piles usées du produit. Ne pas court-circuiter les bornes des piles. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
A1
A3
A4
A9
A5
A8
A7
A6
14" (35,5 CM) STRAIGHT TRACK TRAMO RECTO DE 35,5 cm 35,5 CM DE PISTE DROITE
B1
B1
B3
2
4
D2
D1
A2
CLICK!
¡ENCAJAR!
CLIC!
CLICK!
¡ENCAJAR!
CLIC!
CLICK!
¡ENCAJAR!
CLIC!
CLICK!
¡ENCAJAR!
CLIC!
B5
B6
B7
B2
B4
1
2
3
4
5
SNAP! SE AJUSTA AQUÍ CLAC!
1
2
3
B5708_0720 38.5" X 12" 09-04-04B5708_0720 38.5" X 12" 09-04-04
Animated assembly instructions available online!
Go to: www.hotwheels.com/B5708_CyborgAssault Instructions feature English voiceover.
¡Instrucciones de montaje animadas! Visita:
http://www.hotwheels.com/B5708_CyborgAssault Las instrucciones incluyen narración en inglés.
Instructions d’assemblage avec animation sur le site Web:
www.hotwheels.com/B5708_CyborgAssault Les instructions sont accompagnées d’explications vocales en anglais.
• This toy requires a large, clear area to assemble and play.
• Works best on smooth, flat surfaces.
• Es necesario disponer de un área grande, despejada para ensamblar y jugar con este juguete.
• Solamente utiliza este juguete en una superficie lisa y dura.
• Pour l'assemblage et le jeu, s’installer sur une grande surface libre.
• Utiliser uniquement sur une surface plane et dure.
Troubleshooting • Solución de problemas • Dépannage
• Check that all connections are snapped securely.
• If car will not complete the loop, check assembly step 4 and 7 for correct connection.
• Verificar que todas las conexiones estén bien ajustadas.
Si el auto no completa el ciclo, revisar el paso de montaje 4 y 7para verificar la
conexión.
• S’assurer que les éléments sont solidement emboîtés.
Si la voiture n’effectue pas toute la boucle, lire de nouveau l’étape 4, 7 pour s’assurer
que le verrou est bien en place.
Loading...