INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES COLOCACIÓN
DE LAS PILAS • EINLEGEN DER BATTERIEN
CITY BOOSTER • LANCEUR VILLE • ACCIONADOR DE CIUDAD • STADT-BESCHLEUNIGER
1
• To open, lift up tab at edge of battery door.
Insert four “D” size alkaline batteries (not
included) into booster. Close cover.
• Pour ouvrir, tirer sur la languette au bord du
couvercle. Insérer quatre piles alcalines LR20
(D), non fournies, dans le lanceur. Refermer le
couvercle.
• Para abrir la tapa del compartimento de pilas,
levanta la lengüeta en el borde de la misma.
Introduce cuatro pilas tipo 4 x “D” (LR20) x
1,5V (no incluidas) en el accionador. Cierra la tapa.
• Zum Öffnen die Lasche am Rand der Batteriefachabdeckung anheben.
Vier Alkali-Monozellen D (nicht enthalten) in den Beschleuniger einlegen.
Die Abdeckung schließen.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
EIN-/AUSSCHALTER
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
EIN-/AUSSCHALTER
FINAL ASSEMBLY • ASSEMBLAGE FINAL • MONTAJE FINAL
ENDGÜLTIGER ZUSAMMENBAU
• This toy requires a large, clear area to assemble and play.
• Ce jouet nécessite un grand espace de jeu pour être assemblé et utilisé.
• Separa un área grande, despejada para ensamblar el juguete y jugar.
• Für den Zusammenbau und zum Spielen ist für dieses Produkt eine große, freie
Fläche erforderlich.
SAFETY NOTE: Do not launch cars until toy is completely assembled.
MISE EN GARDE : Ne pas lancer de voitures tant que le jouet n’a pas été
complètement assemblé.
PRECAUCIÓN: no lanzar los autos sino hasta que el juguete esté totalmente
ensamblado.
SICHERHEITSHINWEIS: Die Fahrzeuge nicht starten lassen, bevor das
Spielzeug vollständig zusammengebaut ist.
3
3A
ASSEMBLE TRACK AND APPLY LABELS
ASSEMBLER LA PISTE ET COLLER LES AUTOCOLLANTS
ENSAMBLA LA PISTA Y PEGA LOS ADHESIVOS
DAS RENNSET ZUSAMMENSETZEN, UND DIE AUFKLEBER
ANBRIN
VOLCANO • VOLCAN • VOLCÁN
VULKAN
• Look for numbers on volcano walls.
• Repérer les chiffres sur les parois
du volcan.
3
2
• Busca los números en las paredes
del volcán.
• Die Zahlen an den Vulkanwänden
beachten.
• To open, lift up tab at edge of battery door. Insert four
“D” size alkaline batteries (not included) into booster.
Close cover.
• Pour ouvrir, tirer sur la languette au bord du couvercle.
Insérer quatre piles alcalines LR20 (D), non fournies,
dans le lanceur. Refermer le couvercle.
• Para abrir la tapa del compartimento de pilas, levanta la
lengüeta en el borde de la misma. Introduce cuatro pilas
tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas) en el
accionador. Cierra la tapa.
• Zum Öffnen die Lasche am Rand der
Batteriefachabdeckung anheben. Vier Alkali-Monozellen
D (nicht enthalten) in den Beschleuniger einlegen. Die
Abdeckung schließen.
To remove batteries • Pour retirer les piles • Para sacar las pilas
Die Batterien herausnehmen
• Push fingers through holes on bottom of booster to remove batteries.
• Insérer les doigts dans les trous sous le lanceur et pousser sur les piles pour les
faire sortir.
• Mete los dedos en los hoyos en la parte inferior del accionador para sacar las
pilas.
• Die Finger durch die unten am Beschleuniger befindlichen Löcher stecken, um
die Batterien herauszudrücken.
ALKALINE BATTERIES
RECOMMENDED.
PILES ALCALINES
RECOMMANDÉES
SE RECOMIENDA USAR PILAS
ALCALINAS.
ALKALI-BATTERIEN EMPFOHLEN.
APPLY LABELS • COLLER LES AUTOCOLLANTS
PEGAR LAS ETIQUETAS • ANBRINGEN DER AUFKLEBER
• Apply labels by number as shown throughout assembly
instructions.
• Coller les autocollants en suivant les numéros indiqués aux
différentes étapes de l’assemblage.
• Pega los adhesivos por número, tal como se muestra en las
instrucciones de montaje.
• Die Aufkleber wie dargestellt den Nummern nach anbringen.
1
4
3B
Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid
battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy
(product). Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode
or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the toy (product) before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit des brûlures
chimiques soit endommager le jouet (produit). Pour éviter tout écoulement des piles
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet (produit). Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet (produit) avant chargement.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que
par un adulte.
Información de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo, que puede provocar quemaduras o
estropear el producto (el juguete en este caso). Para evitar el derrame de líquido
corrosivo de las pilas:
No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al mismo tiempo)
ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquelcadmio).
Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.
Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
No intentar recargar las pilas no-recargables.
Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del juguete para cargarlas.
Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug (Produkt)
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug (Produkt) entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Spielzeug (Produkt) herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Page 3
4
SHORT RED TRACK
PISTE ROUGE COURTE
PISTA CORTA ROJA
KURZES ROTES PISTENSTÜCK
CURVE OUT
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA AFUERA
AUSSENKURVE
6
LONG ORANGE TRACK
PISTE ORANGE LONGUE
PISTA LARGA ANARANJADA
LANGES ORANGES PISTENSTÜCK
7
FROM PREVIOUS STEP.
ÉTAPE PRÉCÉDENTE
CONTINÚA DEL PASO ANTERIOR.
VOM VORHERIGEN SCHRITT.
9
9
9
D
CONNECT SPIRAL CURVE
RACCORDER LE VIRAGE EN SPIRALE
CONECTA LA CURVA EN ESPIRAL
DIE SPIRALKURVE ANBRINGEN
CURVE IN
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA ADENTRO
INNENKURVE
• Assemble curve sections before adding to spiral
1
2
3
B
9
4
8
9
A
1-14 ARE 45° GREEN CURVES
1-14 SONT DES VIRAGES VERTS À 45°
DEL 1-14 SON CURVAS VERDES DE 45°
1-14 SIND GRÜNE 45°-KURVEN
9
5
9
7
C
6
10
supports.
• Assembler les sections de virage en spirale avant de
les fixer aux supports.
• Ensambla las secciones de curva antes de añadirlas
a los soportes en espiral.
• Die Kurvenabschnitte vor dem Anbringen an den
Spiralkurvenstützen zusammensetzen.
Apply labels.
Apposer les autocollants.
Pega las etiquetas.
Die Aufkleber anbringen.
13
9
CURVE OUT
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA AFUERA
AUSSENKURVE
9
F
11
12
14
E
Apply label
5
Coller l’autocollant
Pega el adhesivo
Den Aufkleber anbringen
LONG ORANGE TRACK
PISTE ORANGE LONGUE
PISTA LARGA ANARANJADA
LANGES ORANGES PISTENSTÜCK
LONG ORANGE TRACK
5
Adjust ramp distance.
Ajuster la distance de la rampe.
Ajusta la distancia de la rampa.
Den Abstand der Sprungrampe einstellen.
PISTE ORANGE LONGUE
PISTA LARGA ANARANJADA
LANGES ORANGES PISTENSTÜCK
CURVE IN
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA ADENTRO
INNENKURVE
FROM PREVIOUS STEP.
ÉTAPE PRÉCÉDENTE
CONTINÚA DEL PASO ANTERIOR.
VOM VORHERIGEN SCHRITT.
45°CURVE
VIRAGE À 45°
CURVA DE 45°
45°-KURVE
LONG GREEN TRACK
PISTE VERTE LONGUE
PISTA LARGA VERDE
LANGES GRÜNES PISTENSTÜCK
Apply label
Coller l’autocollant
Pega el adhesivo
Den Aufkleber anbringen
8
8A
• Slide 6 spiral curve supports
onto rod. Insert lower supports
first and work upward. Supports
will snap into pre-positioned
holes in rod for correct
placement.
• Glisser 6 supports de virage en
spirale sur la tige. Insérer les
supports du bas en premier et
continuer en remontant. Pour un
bon placement, enclencher les
supports dans les trous prédéfinis
de la tige.
• Introduce 6 soportes de curva
en espiral en la varilla. Introduce
primero los soportes inferiores y
sigue para arriba. Los soportes se
ajustarán en los orificios
preposicionados en la varilla para
una correcta colocación.
• Die 6 Spiralkurvenstützen auf
die Stange schieben. Die Stützen
von unten nach oben anbringen.
Die Stützen in den jeweiligen in
der Stange befindlichen Löchern
einrasten lassen.
4
• Letters indicate where supports will
connect to track.
• Les lettres indiquent où les supports
se raccordent à la piste.
• Las letras indican dónde se
conectarán los soportes a la pista.
• Die Buchstaben zeigen an, wo die
Stützen am Rennset angebracht
werden.
B
D
E
8B
• Connect curve sections together and attach
them to the supports as shown.
• Raccorder les sections de virage et les fixer
10
10A
aux supports, comme illustré.
• Conecta las secciones de curva juntas y
pégalas a los soportes, tal como se muestra.
• Die Kurvenabschnitte zusammensetzen und
sie wie dargestellt an den Stützen befestigen.
A
1
2
A
9
B
10
3
D
C
11
12
8
7
6
C
5
4
F
14
13
E
F
10B
Connect to loop base.
Raccorder à la base de la boucle.
Conecta a la base de vuelta mortal.
An der Loopingbasis befestigen.
Page 4
• Connect track to end of spiral curve.
• Raccorder la piste à l’extrémité du virage en spirale.
11
NOTE: wide end attaches to
curve out track.
REMARQUE : l’extrémité large se
fixe au virage extérieur.
NOTA: el extremo ancho se
conecta a la pista de curva hacia
afuera.
HINWEIS: Das breite Ende lässt
sich an der Außenkurve
befestigen.
• Conecta la pista en el extremo de la curva en espiral.
• Die Piste ans Ende der Spiralkurve stecken.
MEDIUM GREEN TRACK
PISTE VERTE MOYENNE
PISTA MEDIANA VERDE
MITTLERES GRÜNES PISTENSTÜCK
13
CURVE OUT
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA AFUERA
AUSSENKURVE
LONG BLUE TRACK
PISTE BLEUE LONGUE
PISTA LARGA AZUL
LANGES BLAUES PISTENSTÜCK
12
CURVE IN
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA ADENTRO
CURVE OUT
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA AFUERA
AUSSENKURVE
INNENKURVE
CITY • VILLE • CIUDAD • STADT
CURVE IN
VIRAGE
EXTÉRIEUR
CURVA HACIA
ADENTRO
INNENKURVE
14
45°CURVE
VIRAGE À 45°
CURVA DE 45°
45°-KURVE
SHORT BLUE
PISTE BLEUE COURTE
PISTA CORTA AZUL
KURZES BLAUES PISTENTEIL
3
Apply labels.
Apposer les autocollants.
Pega las etiquetas.
Die Aufkleber anbringen.
SHORT BLUE
PISTE BLEUE COURTE
PISTA CORTA AZUL
KURZES BLAUES
PISTENTEIL
3
F
E
Apply labels.
Apposer les autocollants.
Pega las etiquetas.
Die Aufkleber anbringen.
OTHER SIDE
AUTR E CÔTÉ
AL OTRO LADO
ANDERE SEITE
7
12
14
14
10
11
6
6
13
G
F
E
D
C
B
Look for letters on booster.
Repérer les lettres sur le lanceur.
Busca los números en el accionador.
Die Buchstaben am Beschleuniger beachten.
2
1
H
8
A
Apply labels.
Apposer les autocollants.
Pega las etiquetas.
Die Aufkleber anbringen.
OTHER SIDE
AUTRE CÔTÉ
AL OTRO LADO
ANDERE SEITE
Page 5
• Move the two boosters as shown to align track set.
• Déplacer les deux lanceurs comme illustré pour aligner la piste.
• Mueve los dos accionadores, tal como se muestra, para alinear
15
el conjunto de pista.
• Die beiden Beschleuniger in die dargestellte Richtung bewegen,
um das Rennset richtig auszurichten.
• Add tape or books (not included) as shown to stabilize set.
• Ajouter du ruban adhésif ou des livres (non fournis) comme illustré pour
stabiliser la piste.
• Agrega cinta o libros (no incluidos) tal como se muestra para estabilizar el
conjunto.
• Das Rennset wie dargestellt mit Klebeband oder Büchern (nicht enthalten)
beschweren bzw sichern.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
EIN-/AUSSCHALTER
16
TO PLAY
POUR JOUER
PARA JUGAR
SPIELEN
1. Turn on Power Charger® boosters.
1. Mettre en marche les lanceurs.
1. Activa los accionadores Power Charger®.
1. Den Power Charger Beschleuniger einschalten.
2. Release your car at one of the three starting points.
2. Placer la voiture à un des trois départs possibles.
2. Suelta tu auto en uno de los tres puntos de inicio.
2. Lasse das Fahrzeug an einem der drei
Startpunkte losfahren.
Arrows indicate car direction.
Les flèches indiquent la direction de la voiture.
Las flechas indican la dirección del auto.
Der Pfeil zeigt die Fahrtrichtung an.
TROUBLESHOOTING AND PERFORMANCE TIPS
1. Check that all assemblies are snapped securely.
2. Replace the batteries when the boosters can no longer propel the cars through the set.
DÉPANNAGE ET CONSEILS POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE
1. Assure-toi que toutes les pièces sont solidement assemblées.
2. Remplace les piles quand le chargeur ne lance plus les voitures sur le circuit ou quand le son est faible.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CONSEJOS DE RENDIMIENTO
1. Revisar que todas las unidades de ensamblaje estén bien conectadas.
2. Sustituir las pilas cuando el accionador deje de lanzar autos por la pista o cuando el sonido pierda
intensidad.
PROBLEMLÖSUNGEN
1. Überprüfen, ob alle zusammengesteckten Teile sicher und fest ineinander eingerastet sind.
2. Die Batterien ersetzen, wenn der Beschleuniger die
Fahrzeuge nicht mehr durch das Set befördern kann.
• If car hits track side walls, squeeze and flare the
straight, soft track pieces as shown.
• Si la voiture heurte les parois de la piste, presser
et écarter les sections de piste droites comme
illustré.
• Si el auto choca contra las paredes laterales de la
pista, aprieta y ensancha las piezas de pista
suaves rectas tal como se muestra.
• Fährt das Fahrzeug in die Seitenwände, die
geraden flexiblen Pistenteile wie dargestellt
zusammendrücken und auseinander drücken.
Car direction
Direction de la voiture
Dirección del auto
Fahrzeugrichtung
Squeeze
Presser
Aprieta
Zusammendrücken
Flare
Écarter
Ensancha
Auseinander
drücken
Adjust ramp distance.
Ajuster la distance de la rampe.
Ajusta la distancia de la rampa.
Den Abstand der Sprungrampe einstellen.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
ou www.allomattel.com.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08•842809.
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312.
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien
Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.
Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701NB3. TEL: 54-49-41-00.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela,
C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03
Contains small parts.
Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
Enthält Kleinteile.
Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas y
0-3
provocar asfixia.
U.S.A. CONSUMER INFORMATION
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR EN LOS E.U.A.
YOU CAN TELL IT'S MATTEL!™ • ¡ES FÁCIL SABER QUE ES MATTEL!
Call us toll-free 1(800) 524-TOYS or write with any comments or questions about our
products or service. Monday through Friday, 8:00 a.m.-6:00 p.m. Eastern Time.
Outside U.S.A., see telephone directory for Mattel listing.
Consumer Relations, Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A.
Llámenos gratis al 1(800) 524-8697 o escríbanos con cualquier pregunta o comentario
sobre nuestros productos o servicio. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del
Este. Fuera de los E.U.A., consulte una guía telefónica para el listado de Mattel.
Atención al cliente, Mattel, Inc. 333 Continental Blvd. El Segundo, CA 90245 E.U.A.
!
WARNING:
CHOKING HAZARD – Small parts.
Not for children under 3 years.
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA. No
recomendable para menores de 3 años.
Contiene piezas pequeñas.
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
EIN-/AUSSCHALTER
CANADIAN CONSUMER INFORMATION
SERVICE À LA CLIENTÈLE CANADIENNE
IN CANADA YOU MAY CALL US FREE AT 1 - 800 - 665 - MATTEL (6288) Monday - Friday, 8:00 a.m. - 5:00 p.m. EST.