Fisher-Price B2224, 77763, B2225 User Manual

77763
B2225
e Owner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model 77763, B2224, B2225.
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver and Slotted Screwdriver (both not included).
• Use only with a Power Wheels®6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Battery, Power Wheels®25 Amp Fuse and Power Wheels®6 Volt (4.0 Amp/Hr.) charger (all included).
f Guide d’utilisation et directives d’assemblage
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour les modèles 77763, B2224, B2225.
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et tournevis à pointe plate (non fournis).
• Utiliser seulement une batterie Power Wheels de 6 V (4 A/h), un fusible Power Wheels de 25 A et un chargeur Power Wheels de 6 V (4 A/h), fournis. Une batterie, un fusible Power Wheels de 25 A et un chargeur Power Wheels de 6 V (4 A/h) sont fournis .
S Manual del usuario con instrucciones de montaje
• Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para los modelos 77763, B2224, B2225.
• Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): Destornillador de estrella y destornillador de cabeza plana.
• Usar sólo con una batería Power Wheels de 6V (4.0 Amp/Hr.), un fusible Power Wheels de 25 Amp y un cargador Power Wheels de 6V (4.0 Amp/Hr.) (todo incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e Product features may vary from the picture above.
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
S Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
e Kawasaki and KX125®are trademarks used under license by Kawasaki Motors Corp., U.S.A. However, this product is neither manufactured nor distributed by Kawasaki Motors Corp., U.S.A.
Consumer inquiries should be directed to: Power Wheels by Fisher-Price
®
.
f Kawasaki et KX125 sont des marques utilisées sous licence de Kawasaki Motors Corp., U.S.A.Ce produit n’est pas fabriqué ni distribué par Kawasaki Motors Corp. U.S.A.
Pour toute demande, les consommateurs doivent s’adresser à Power Wheels de Fisher-Price. Power Wheels de Fisher-Price.
B2224
2
e • Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 25 minutes for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30
hours before you use your vehicle for the first time. We recommend that you start charging your battery before beginning assembly. Please see Battery Charging beginning on page 7 for detailed instructions.
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep this manual for future reference as it contains important information.
• This vehicle is designed for use on grass, asphalt or other hard surfaces; on generally level terrain; by children 12 to 36 months of age.
• Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding:
- always sit in the seat.
- always wear shoes.
- only one (1) rider at a time.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price®will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
• Do not tow anything behind the vehicle or overload it. Do not exceep the maximum weight capacity of 18 kg (40 lbs).
• If you have any questions about your Power Wheels®vehicle, please contact Power Wheels Consumer Relations:
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. 1-800-567-7724.
In Great Britain, if you have any enquiries about this product, please telephone 01628 500303.
In México and Puerto Rico, write: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. or call 1-800-348-0755.
In Australia, if you have any questions about this product, please call the Fisher-Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at 1-300-135-312, Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM Eastern Standard time, or wite to: Fisher-Price, Mattel Pty. Limited, 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121.
f • Ce véhicule neuf doit être assemblé par un
adulte. L’assemblage devrait prendre au moins 25 minutes.
• Charger la batterie de 18 à 30 heures avant
de l’utiliser dans ce véhicule pour la première fois. Il est recommandé de
commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule. Pour des instructions détaillées, se référer à la section “Charge de la batterie”, à la page 7.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide car il contient des renseignements importants.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants âgés de 12 à 36 mois et doit être utilisé sur du gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et plates.
• S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur la selle;
- Toujours porter des chaussures;
- Un (1) seul enfant à la fois dans le véhicule.
• Utiliser ce véhicule à l’extérieur
SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.
• Ne pas surcharger le véhicule ou l’utiliser pour remorquer des objets. Ne pas dépasser la charge maximale de 18 kg.
• Pour toute question concernant ce véhicule Power Wheels, s’adresser au service à la clientèle de Power Wheels.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse et un numéro de téléphone où l’on peut être joint durant la journée, ou téléphoner au 1 800 348-0751.
S • Este vehículo requiere montaje por un adulto.
El montaje se demora aproximadamente 25 minutos.
• Es necesario cargar la batería por 18 a
30 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Se recomienda empezar a cargar las baterías antes de empezar el montaje. Consultar Cargar la batería a partir de la página 7 para obtener instrucciones detalladas.
• Leer este manual detenidamente para información importante de seguridad e información de operación previo al uso del vehículo. Conservar el manual para futura referencia, dado que contiene información importante.
• Este vehículo está diseñado para usarse en pasto, asfalto u otras superficies duras, en terreno nivelado, por niños de 1 a 3 años de edad.
• Cerciorarse de que los niños estén al tanto de estas reglas y las sigan por motivos de seguridad:
- siempre sentarse en el asiento
- siempre calzar zapatos
- Sólo un (1) conductor a la vez.
SÓLO usar este vehículo al aire libre. La mayoría de pisos bajo techo se pueden dañar si se usa el vehículo sobre ellos. Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
• Para evitar daños al motor y a los cambios, no remolcar nada con el vehículo ni sobrecargarlo. No sobrepasar el peso máximo de 18 kilos.
PARA ACCIONAR EL VEHÍCULO SE REQUIEREN:
CARGADOR: 6V 4Ah (incluido) ENTRADA: 120V ~ 60Hz 6W SALIDA: 6Vcc 2,4W VEHÍCULO: 6Vcc
INCLUYE 1 BATERÍA RECARGABLE: Tipo 6V 4 Ah
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo Power Wheels, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de Power Wheels:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00. o llame al 1-800-348-0755 en los E.U.A.
e Important Information f Renseignements importants
S Información importante
A
3
e Warnings and Cautions f Mises en garde et avertissements
S Advertencias y precaución
B
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT motors. Handle carefully.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule.Toujours utiliser la barre de retenue de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves,
et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur pourrait provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. La batterie est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par le câble ou le connecteur. Cela pourrait endommager la batterie et provoquer un incendie, et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde indiquées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD. Manipuler avec précaution.
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones
graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio
o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimento.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES. Tener precaución.
eWARNING fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
4
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required.
• Keep Children Within Safe Riding Areas. These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings – generally level to prevent tipovers – away from steps, driveways, cars, roads and alleys.
f Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade; – assez plats pour éviter que le véhicule bascule; – éloignés d’escaliers, d’entrées de garage, de routes et d’allées.
S Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras. Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes – niveladas para evitar que se voltee el vehículo – lejos de escalones, paseos, calles y callejones.
eCAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN
e • In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
• Use the charger in dry locations only.
f • L’emballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S • Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
e RIDING HAZARD f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE S PELIGRO AL CONDUCIR
5
I
M
P
O
R
T
A
N
T
A
2
5
A
M
P
F
U
S
E
M
U
S
T
B
E
IN
S
T
A
L
L
E
D
IN
T
O
P
O
F
B
A
T
T
E
R
Y
B
E
F
O
R
E
T
O
Y
W
IL
L
R
E
C
H
A
R
G
E
O
R
O
P
E
R
A
T
E
e Parts f Pièces S Piezas
C
e • If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f • En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner
le véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
S • Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para quitar el exceso de lubricante.
e Vehicle Body (with Seat) f Carrosserie (avec selle) S Carrocería (con asiento)
e Front Wheels Assembly f Assemblage de roues avant S Unidad de ruedas delanteras
e Steering Column Retainer f Dispositif de retenue de la
colonne de direction
S Sujetador de columna de mando
e Handlebar Assembly f Guidon assemblé S Unidad del manubrio
e 25 Amp Fuse – 2
(We have included an extra 25 amp fuse for your convenience.)
f Fusible de 25 A – 2
(Pour plus de commodité, un fusible de 25 A supplémentaire est fourni.)
S Fusible de 25 Amp – 2
(Incluimos un fusible de 25 Amp adicional para su conveniencia.)
e 6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Battery f Batterie de 6 V (4 A/h) S Batería de 6V (4.0 Amp/Hr.)
e Not Shown: Label Sheet f Non illustrée : Feuille d’autocollants S No se muestra: hoja de adhesivos
e 6 Volt Charger f Chargeur de 6 V S Cargador de batería de 6V
6
e Parts Diagram f Diagramme des pièces
S Cuadro de piezas
D
e 6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Charger f Chargeur de 6 V (4 A/h) S Cargador de 6V (4.0 Amp/Hr.)
e Handlebar Assembly f Guidon assemblé S Unidad del manubrio
e Vehicle Body f Carrosserie S Carrocería
e Seat f Selle S Asiento
e Steering Column Retainer f Dispositif de retenue de
la colonne de direction
S Sujetador de columna de mando
e Front Wheels Assembly f Assemblage de roues avant S Unidad de ruedas delanteras
e 6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Battery f Batterie de 6 V (4 A/h) S Batería de 6V (4.0 Amp/Hr.)
e 25 Amp Fuse f Fusible de 25 A S Fusible de 25 Amp
7
e • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule.Toujours utiliser la barre de retenue de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures graves,
et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur pourrait provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie
ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. La batterie est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par le câble ou le connecteur. Cela pourrait endommager la batterie et provoquer un incendie, et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde indiquées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
S • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones
graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión,dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio
o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer la batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• Nunca levantar ni cargar la batería de los cables o del conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede resultar en graves lesiones. Sólo levantar y cargar la batería del compartimento.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA
e Battery Charging f Charge de la batterie
S Cargar la batería
E
8
e CAUTION
f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e Important Notes
• Your new battery must be charged for at least 18 hours before you use it in your vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your battery before beginning assembly of your new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could be damaged by the acid contained inside the battery.Take precautions to protect the surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels®6 Volt (4.0 Amp/Hr.) charger (120 or 230/240 VAC, 60 Hz, 6 W with an output of 6 VDC, 2.4W) to charge your 6 volt (4.0 Amp/Hr.) battery.
• If your battery is old and will not accept a charge, do not leave it in the vehicle. Always remove a dead battery from the vehicle.
f Remarques importantes
La batterie neuve doit être chargée pendant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels de 6 V (4 A/h) [120 ou 230/240 V c.a., 60 Hz, 6 W avec une sortie de 6 V c.c., 2,4 W] pour charger une batterie rechargeable Power Wheels de 6 V (4 A/h).
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée, ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours retirer les batteries usées du véhicule.
S Notas importantes
La nueva batería debe ser cargada durante un periodo de por lo menos 18 horas antes de usarla con el vehículo por primera vez
• Se recomienda empezar a cargar la batería antes de empezar con el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento no tenga rajaduras o daños que puedan causar que el ácido sulfúrico (electrolitos) se derrame durante el proceso de carga. Si se detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de la batería es muy corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería.
• No cargar la batería sobre una superficie (tal como la encimera de la cocina) que se puede dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie en la que se vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels de 6V (4,0 Ah) (120 y 230/240 V~, 60 Hz, 6 W con una salida de 6 Vcc, 2,4W) para cargar la batería Power Wheels de 6V (4,0 Ah)
• Si la batería es vieja y no acepta carga, no dejarla en el vehículo. Siempre sacar una batería gastada del vehículo.
9
IM
P
O
R
T
A
N
T
A
2
5
A
M
P
F
U
S
E
M
U
S
T
B
E
I
N
S
T
A
L
L
E
D
I
N
T
O
P
O
F
B
A
T
T
E
R
Y
B
E
F
O
R
E
T
O
Y
W
I
L
L
R
E
C
H
A
R
G
E
O
R
O
P
E
R
A
T
E
e • Insert a Power Wheels®25 amp fuse into
the battery.
Note: The top of the fuse will not be flush with the top of the battery when properly installed.
f • Insérer un fusible de 25 A Power Wheels
dans la batterie.
Remarque : Le fusible fera légèrement saillie sur la batterie s’il est installé correctement.
S • Introducir un fusible Power Wheels de
25 Amp en la batería.
Nota: La parte superior del fusible no quedará nivelada con la parte superior de la batería.
e IMPORTANT! The battery must be removed
from your vehicle for the initial charge in order to complete assembly. After assembly is complete, you do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
f IMPORTANT ! Il faut retirer la batterie du
véhicule pour la charger pour la première fois et pour terminer l’assemblage du véhicule. Une fois que le véhicule est assemblé, il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du produit pour la recharger
S ¡IMPORTANTE! Es necesario sacar la batería
del vehículo para la carga inicial y para comple­tar el montaje del vehículo. Después de instalar la batería en el vehículo, no es necesario sacar­la para cargarla.
e • Plug the battery connector into the
charger connector.
e • Plug the charger into a standard wall outlet.
Note: If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
Before first time use, charge the battery for at least 18 hours. Never charge the battery longer than 30 hours.
Recharge the battery for at least 14 hours after each use of your vehicle. Do not charge the battery longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, disconnect the charger connector from the battery connec­tor. Unplug the charger from the wall outlet. The battery is now charged and is ready to be installed in your vehicle. Please see “Battery Installation” on page 13 for detailed battery installation instructions.
f • Brancher le chargeur sur une prise
murale standard.
Remarque : Si le passage du courant à la prise murale est actionné par un interrupteur, s’assurer qu’il est à “ON” (marche).
Avant le premier emploi, charger la batterie durant au moins 18 heures. Ne jamais la charger plus de 30 heures.
• Après chaque utilisation, recharger la batterie durant au moins 14 heures. Ne jamais la charger pendant plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur de chargeur de celui de la batterie. Débrancher le chargeur de la prise de courant. La batterie est maintenant chargée et peut être installée dans le véhicule. Pour des instructions détaillées, se référer à la section “Installation de la batterie”, à la page 13.
S • Enchufar el cargador en un tomacorriente
estándar de pared.
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente es controlado por un interruptor, verificar que el interruptor esté “ACTIVADO”.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas. Nunca cargar la batería por más de 30 horas.
• Recargar la batería por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada desconectar el conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente. La batería está cargada y lista para instalarse en el vehículo. Leer la sección de Instalación de la batería en la página 13 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo instalar la batería.
3
e • Locate the lock fastener in the back end of
the seat.
• Using a slotted screwdriver, turn the lock fastener 1/4 turn to the unlocked position .
• Lift the seat from the vehicle body.
f • Trouver le verrou à l’arrière de la selle.
• À l’aide d’un tournevis à pointe plate, faire tourner le verrou d’un quart de tour en position déverrouillée .
• Retirer la selle du véhicule.
S • Localizar el sujetador de tuerca en el dorso
del asiento.
• Con un destornillador de cabeza plana, girar el sujetador de tuerca 90 grados a la posición de abierto .
• Levantar el asiento de la carrocería.
e • Loosen the screw in the battery clamp and
remove it.
• Lift the battery clamp and remove the battery from the battery compartment.
f • Dévisser et retirer la vis qui maintient le
dispositif de retenue.
• Soulever le dispositif de retenue de la batterie et retirer la batterie de son compartiment.
S • Desajustar el tornillo de la abrazadera de la
batería y retirarlo.
• Levantar la abrazadera y sacar la batería del compartimento.
2
5
4
e Unlocked f Déverrouillé S Cerrado
e Locked f Verrouillé S Abierto
e Battery f Batterie S Batería
1
e Lock Fastener f Verrou S Sujetador de tuerca
e Seat f Selle S Asiento
e Battery Clamp f Dispositif de retenue de la batterie S Sujetador de la batería
e Battery Compartment f Compartiment de la batterie S Compartimento de la batería
e 25 Amp Fuse f Fusible de
25 A
S Fusible de
25 Amp
e Charger Connector f Connecteur de chargeur S Conector del cargador
e Battery Connector f Connecteur de batterie S Conector de la batería
f • Brancher le connecteur de batterie sur
celui du chargeur.
S • Enchufar el conector de la batería en el
conector del cargador.
Loading...
+ 19 hidden pages