Fisher-Price B1569, G8935 Instruction Sheet

G Product Number: B1569 F Numéro de produit : B1569 D Artikelnummer: B1569 N
Artikelnummer:
B1569
I Numero Prodotto: B1569 E Número de referencia: B1569 K
Produktnummer:
B1569
P Referência do Produto: B1569 T Tuote: B1569 M Produktnummer: B1569 s Produktnummer: B1569 R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: B1569
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient des
informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahrenn. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T Ohjeet M Bruksanvisning s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker, når legetøjet skal samles (medfølger ikke).
P • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informação
importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy for montering: Stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У
ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G Figure sold separately and subject to availability. F Figurine vendue séparément. Certaines références peuvent ne pas être commercialisées. D Figur separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern vertrieben. N Figuur apart verkrijgbaar en niet overal leverbaar. I Personaggio in vendita separatamente secono disponibilità. E La figura se vende por separado y está sujeta a disponibilidad. K Figuren fås separat, og så længe lager haves. P Figura vendida em separado e sujeita a disponibilidade. T Hahmo myydään erikseen. M Figuren selges separat. s Alla figurer säljs separat så länge lagret räcker. R ∏ ÊÈÁÔ‡Ú˜ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·.
G One-Time Assembly F Assemblage (définitif) D Einmaliger Zusammenbau
N Eenmalige montage I Montaggio Eseguibile Una Sola Volta
E Montaje a realizar una sola vez K Engangsmontering P Montagem Definitiva
T Helikopterin kokoaminen M Montering
s Engångsmontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË - ª›· ºÔÚ¿
G Screw (Inside) F Vis (à l’intérieur) D Schraube (Innen) N Schroef (binnenkant) I Vite (All’interno) E Tornillo (en el interior) K Skrue (indvendig) P Parafuso (Interior) T Ruuvi (sisällä) M Skrue (innvendig) s Skruv (insidan) R µ›‰· (ВЫˆЩВЪИО¿)
G Hole F Trou D Loch N Gat I Foro E Agujero K Åbning P Orifício T Reikä M Hull s Hål R ∆Ú‡·
G Post F Grande tige D Stift N Stangetje I Colonnina E Varilla K Pæl P Poste T Akseli M Stolpe s Stolpe R ÕÍÔÓ·˜
G Landing Gear F Train d’atterrissage D Landekufen N Landingsgestel I Carrello di Atterraggio E Tren de aterrizaje K Landingsstel P Trem de Aterragem T Laskuteline M Landingsunderstell s Landningsställ R ∂ÍÔÏÈÛÌfi˜
¶ЪФЫБВ›ˆЫЛ˜
G Blades F Hélice D Rotorblätter N Rotorbladen I Pale E Aspas de la hélice K Rotor P Hélice T Lavat M Blader s Blad R ŒÏÈη˜
G Pegs F Petites tiges D Stifte N Pennetjes I Perni E Clavijas K Tappe P Pinos T Tapit M Tapper s Stift R ¶ЪФВНФ¯¤˜
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Oikeassa koossa M Naturlig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G #4 x 1 cm (
3
/8") Screw – 4
F Vis n° 4 de 1 cm – 4 D Nr. 4 x 1 cm Schraube – 4 N Nr. 4 x 1 cm schroef – 4 I Vite #4 x 1 cm – 4 E 4 Tornillos nº4 de 1 cm K 4 stk. skruer 1 cm P 4 Parafusos nº 4 de 1 cm T Neljä 4 x 1 cm – ruuvia M 4 skruer 4 x 1 cm tommer s #4 x 1 cm skruv – 4 R µ›‰· #4 x 1 cm – 4
2
G • Fit the pegs on the bottom of the helicopter through the holes in the
landing gear as shown.
• Insert the four screws through the holes on the bottom of the landing gear. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Fit the blades onto the post on the top of the helicopter.
• Insert a Phillips screwdriver into the hole in the top side of the blades and tighten the screw. Do not over-tighten.
F • Insérer les petites tiges sous l’hélicoptère dans les trous du train
d’atterrissage, comme illustré.
• Insérer les quatre vis dans les trous sous le train d’atterrissage. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Positionner l’hélice sur la grande tige sur le dessus de l’hélicoptère.
• Insérer un tournevis cruciforme dans le trou au-dessus de l’hélice et serrer la vis. Ne pas trop serrer.
D • Die unten am Hubschrauber befindlichen Stifte wie dargestellt durch die
Löcher der Landekufen stecken.
• Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Rotorblätter auf den oben am Hubschrauber befindlichen Stift stecken.
• Einen Kreuzschlitzschraubenzieher in das Loch oben an der Seite der Rotorblätter stecken, und die Schraube festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
N • Steek de pennetjes aan de onderkant van de helikopter door de gaten in
het landingsgestel zoals afgebeeld.
• Steek de vier schroeven door de gaten aan de onderkant van het landingsgestel. Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai ze niet al te strak vast.
• Steek de rotorbladen op het stangetje bovenop de helikopter.
• Steek een kruiskopschroevendraaier in het gat aan de bovenkant van de rotorbladen en draai de schroef vast. Draai niet al te strak vast.
I • Inserire i perni situati sul fondo dell’elicottero nei fori del carrello
di atterraggio, come illustrato.
• Inserire le quattro viti nei fori situati sul fondo del carrello di atterraggio. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Inserire le pale sulla colonnina situata sulla parte superiore dell’elicottero.
• Inserire un cacciavite a stella nel foro situato sulla parte superiore delle pale e stringere la vite. Non forzare.
E • Introducir las clavijas situadas en la parte inferior del helicóptero
en los agujeros del tren de aterrizaje, tal como muestra el dibujo.
• Introducir los cuatro tornillos por los agujeros de la parte inferior del tren de aterrizaje y fijarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.
• Encajar las aspas de la hélice en la varilla del techo del helicóptero.
• Introducir un destornillador de estrella en el agujero de la parte de arriba de las aspas y enroscar el tornillo, sin apretarlo en exceso.
K • Sæt tappene i bunden af helikopteren ned i hullerne på landings-
stellet som vist.
• Før de fire skruer gennem hullerne i bunden af landingsstellet. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Sæt rotoren fast på pælen øverst på helikopteren.
• Spænd skruen oven på rotoren med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
P • Encaixe os pinos da base do helicóptero nos orifícios do trem de
aterragem, como mostra a imagem.
• Insira os quatro parafusos nos orifícios da base do trem de aterragem. Aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
• Encaixe a hélice no poste do topo do helicóptero.
• Insira uma chave de fendas no orifício do topo da hélice e aparafuse. Não aperte demasiado.
T • Sovita helikopterin alla olevat tapit kuvan mukaisesti laskutelineen reikiin.
• Työnnä ruuvit laskutelineen pohjassa oleviin reikiin. Kiristä ne ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Sovita lavat helikopterin yläpuolelta näkyvän akselin päähän.
• Työnnä ristipäämeisseli lapaosan yläpuolella olevaan reikään, ja kiristä ruuvi. Älä kiristä liikaa.
M • Trykk tappene nederst på helikopteret gjennom hullene på landings-
understellet, som vist.
• Sett de fire skruene inn i hullene på undersiden av landingsunderstellet. Stram skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Sett bladene på stolpen øverst på helikopteret.
• Sett et stjerneskrujern inn i hullet på bladene og skru til skruen. Ikke skru for hardt til.
s • Passa in tapparna i botten av helikoptern i hålen i landningsstället
enligt bilden.
• Sätt i fyra skruvar i hålen i underdelen av landningsstället. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Passa in rotorbladen i hållaren uppe på helikoptern.
• Stick in en stjärnskruvmejsel i hålet på bladens översida och dra åt skruven. Dra inte åt för hårt.
R • ∂К·ЪМfiЫЩВ ЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ВПИОfiЩВЪФ˘ ЫЩИ˜
ЩЪ‡В˜ ЩФ˘ ВНФПИЫМФ‡ ЪФЫБВ›ˆЫЛ˜ fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
µ¿ПЩВ ЩИ˜ Щ¤ЫЫВЪИ˜ ‚›‰В˜ ЫЩИ˜ ЩЪ‡В˜ ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ВНФПЫИМФ‡ ЪФЫБВ›ˆЫЛ˜. ™К›НЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ªЛУ ЩИ˜ ЫК›НВЩВ ФП‡ ‰˘У·Щ¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¤ÏÈη ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÏÈÎfiÙÂÚÔ˘.
µ¿ÏÙ ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì¤Û· ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¤ÏÈη Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
3
Loading...
+ 5 hidden pages