Fisher-Price B1474 Instruction Sheet

Page 1
w
w
w
.
f
i
s
h
r
-
p
r
i
c
e
.
c
o
m
e Instructions
Model Number: B1474
f Instructions
Numéro de modèle : B1474
S Instrucciones
Número de modelo: B1474
e Product features and decoration may vary from the photo above. f Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie. S Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas arriba.
Page 2
2
e Important! f Important ! S ¡Importante!
e •For proper setup and use, please read these instructions.
•Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
•Transmitter is electrically powered.
•Includes one AC adaptor to power receiver (plugs into standard household outlets – 120V AC). Receiver also runs on battery power (three “AAA” LR03 alkaline batteries – not included).
•Adult assembly is required to install the batteries.
•Tool needed for battery installation: Phillips screw­driver (not included).
f •Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire
les instructions.
•Conserver ces instructions, car elles contiennent des renseignements importants.
•L’émetteur est alimenté à l’électricité.
•Un adaptateur c.a. est fourni pour le récepteur (à brancher sur une prise standard de 120 V c.a.). Le récepteur fonctionne aussi avec trois piles alcalines AAA (LR03) (non fournies).
•Les piles doivent être installées par un adulte.
•Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
S •Leer estas instrucciones para una preparación y
uso correctos.
•Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
•El transmisor funciona a base de electricidad.
•Incluye un adaptador de corriente alterna para el receptor (se enchufa en tomacorrientes de hogar estándar – 120V ~). El receptor también funciona a base de pilas [tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V (no incluidas)].
•Se recomienda que un adulto sustituya las pilas.
•Herramienta necesaria: destornillador de estrella (no incluido).
•LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
e To prevent strangulation with
power cord, never place transmitter
within reach of child.
f Pour éviter tout risque
d’étranglement avec le fil
électrique, ne jamais placer
l’émetteur à portée de l’enfant.
S No situar el transmisor al alcance del bebé (o de niños
en general), ya que podría
lastimarse con el cable.
Page 3
3
e Important! f Important ! S ¡Importante!
eCAUTION
fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN
e This product cannot replace
responsible adult supervision.
f Ce produit ne peut remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
S Este producto no está diseñado
para reemplazar la supervisión
responsable de un adulto.
f •Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme
moniteur médical et ne peut remplacer la supervision du bébé par un adulte.
•Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé.
•Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement :
-Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.
-Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a ou avec le cordon d’alimentation de l’émetteur.
•Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau).
•Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.
•Ne jamais tenter de modifier ce produit.
S •Este producto no está diseñado para usarse como un
monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.
•Probar la recepción del sonido del receptor antes de usar el monitor por primera vez, y cada vez que cambie la ubicación del transmisor.
•Para evitar accidentes:
-No colocar el transmisor en una cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.
-No usar cables de extensión para el adaptador de corriente alterna ni para el cable del transmisor.
•No usar el transmisor o receptor cerca de agua (por ejemplo, en la bañera, lavabo, fregadero o cualquier superficie mojada).
•Siempre usar el transmisor y receptor donde haya suficiente ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, estufas, amplificadores u otros aparatos que generen calor.
•No intentar modificar este producto.
e • This product is not intended to be used as a
medical monitor and its use should not replace adult supervision.
•Test reception of receiver before first-time use and whenever you change location of transmitter.
•To prevent entanglement:
-Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach.
-Never use extension cords with the AC adaptor or the transmitter power cord.
•Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
•Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
•Never attempt to modify this product.
Page 4
4
e Receiver Battery Installation (Optional)
f Installation des piles du récepteur (facultatif)
S Instalación de las pilas del receptor (opcional)
e •Locate battery compartment door on back of receiver.
•Loosen screw in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.
•Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries as indicated inside battery compartment.
Hint: We recommend use of alkaline batteries for longer battery life.
•Replace battery compartment door. Tighten screw with a Phillips screwdriver.
f •Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du récepteur.
•Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle
•Insérer trois piles alcalines AAA (LR03) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
S •Localizar la tapa del compartimento de pilas en el dorso del receptor.
•Desenroscar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas con un destornillador de estrella y retirar la tapa.
•Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V como se indica dentro del compartimento.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
•Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo con un destornillador de estrella.
1,5V x 3
“AAA” (LR03)
e Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra a tamaño real
e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment de la pile S Tapa del compartimento de pilas
e The receiver operates using the enclosed AC adaptor or battery power. f Le récepteur fonctionne avec l’adaptateur c.a. (fourni) ou avec des piles. S El receptor funciona con el adaptador de corriente alterna incluido o con pilas.
Page 5
e Battery Safety Information
f Conseils de sécurité concernant les piles
S Información de seguridad sobre las pilas
5
e Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
f Les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le produit.
Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
S Las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va
a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Page 6
e
FCC Statement (United States Only)
S
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
6
e This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Model Number: B1474
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A.
S Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Número de modelo: B1474
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Page 7
e RSS-210 ICES-003
f CNR-210 NMB-003
e RSS-210
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f CNR-210
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
e •This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if
English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
f •Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de mise en garde à coller sur celle qui a été apposée à l’usine
si l’anglais n’est pas la langue maternelle de l’utilisateur. Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée.
S •Este producto viene con adhesivos de advertencia extra que usted puede poner sobre el que viene de fábrica si su
idioma no es el inglés. Elija el que esté escrito en el idioma que usted desee.
e Label f Autocollant S Eti
queta
7
Page 8
e Testing Reception (for Sound)
f Test de la réception (pour les sons)
S Probar la recepción (sonido)
8
e Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. f Vérifier la transmission de l’émetteur et la réception du récepteur chaque fois qu’ils sont déplacés. S Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que cambie de ubicación.
e Power Indicator f Voyant de fonctionnement S Luz de encendido
e Power Switch f Interrupteur S Interruptor de
encendido
e Set channel switch on transmitter to the same channel
as receiver. Place transmitter in room in which you intend to use it. Slide transmitter power switch to turn power on. Power indicator lights. Turn on a radio.
f Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le
récepteur. Placer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé. Faire glisser l’interrupteur de l’émetteur en position de marche. Le voyant s’allume. Allumer une radio.
S Establecer el interruptor del canal del transmisor en el
mismo canal que el receptor. Poner el transmisor en el cuarto donde vaya a usarlo. Activar el interruptor de encendido del transmisor. Se iluminará la luz de encendido. Encender un radio.
e Power Indicator f Voyant de fonctionnement S Luz de encendido
e Power/Volume Dial f Interrupteur alimentation/volume S Botón de encendido/volumen
e Place receiver in room in which you intend to use it.
Rotate the power/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Adjust receiver location.
f Placer le récepteur dans la pièce où il sera utilisé.
Tourner l’interrupteur alimentation/volume à la position de marche. Le voyant s’allume. Changer la position du récepteur au besoin.
S Poner el receptor en el cuarto donde vaya a usarlo.
Girar el botón de encendido/volumen para activarlo. Se iluminará la luz de encendido. Ajustar la ubicación del receptor.
Page 9
9
e Testing Reception (for Sound)
f Test de la réception (pour les sons)
S Probar la recepción (sonido)
f Brouillage
e Static
S Estática
f •L’affichage lumineux variable s’illuminera quand le
récepteur recevra des sons :
-Une ou deux lumières s’allument quand les sons reçus sont faibles.
-Trois ou quatre lumières s’allument quand les sons reçus sont forts.
•S’il y a du brouillage (bourdonnement, bruit de fond, etc.) sur un canal, changer celui-ci aux deux appareils. Le choix d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin d’être répétée.
Remarque : Les cinq lumières de l’affichage lumineux sont allumées :
- Si le récepteur a été allumé avant l’émetteur. Il y aura aussi un bruit de fond. Baisser le volume du récepteur et allumer l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
- Si des sons trop forts sont transmis.
S •Las luces variables se iluminan cuando el receptor
recibe sonido:
-Uno o dos puntos se iluminan para sonidos bajos.
-Tres o más puntos se iluminan para sonidos más fuertes.
•Si llega a haber interferencia (ruido o estática, etc.) al usar un canal, establecer ambas unidades en otro canal. Seleccionar un canal, por lo general, sólo es necesario hacerlo una vez.
Consejo: los cinco puntos de las luces variables del receptor se iluminan:
- Si enciende el receptor antes de encender el transmisor. Además, se oirá estática. Bajar el volumen del receptor y encender el transmisor.
- Si el receptor está demasiado lejos del transmisor. Acercar el receptor al transmisor.
- Si se transmiten sonidos fuertes.
e Adjust Channel f Choisir le bon canal S Ajustar el canal
e •Variable light display lights when sound is received
by receiver:
-One two dots light for shallow sounds.
-Three or more dots light for louder sounds.
If you experience interference (buzzing or static, etc.) while using one channel setting, switch both units to other channel. Selecting a channel is usually a one time adjustment.
Hint: All five dots in receiver variable light display light:
- If you turn receiver power on before transmitter power. You will also hear static noise. Turn volume down on receiver and turn transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
Buzzzz
Page 10
10
e Testing Reception (for Vibrations)
f Test de la réception (pour les vibrations)
S Probar la recepción (por vibraciones)
e Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. f Vérifier la transmission de l’émetteur et du récepteur chaque fois qu’ils sont déplacés. S Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que cambie de ubicación.
e Power Indicator f Voyant de fonctionnement S Indicador de encendido
e Power Indicator f Voyant de fonctionnement S Luz de encendido
e Set channel switch on transmitter to the same channel
as receiver. Place transmitter in room in which you intend to use it. Rotate transmitter power switch to turn power on. Power indicator lights. Turn on a radio.
f Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le
récepteur. Placer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé. Mettre l’interrupteur de l’émetteur à la position de marche. Le voyant s’allume. Allumer une radio.
S Establecer el interruptor del canal del transmisor en el
mismo canal que el receptor. Poner el transmisor en el cuarto donde vaya a usarlo. Activar el interruptor de encendido del transmisor. Se iluminará la luz de encendido. Encender un radio.
e Clip receiver to your clothing (where you will feel
vibrations). Walk to the furthest point of use. Rotate power/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Now, press the vibrations button. Vibrations ready indicator lights.
Hint: You can also place the receiver in your pocket.
f Fixer le récepteur à ses vêtement, à un endroit où les
vibrations peuvent être ressenties. S’éloigner le plus possible de l’émetteur. Tourner le cadran alimentation/ volume à la position de marche. Le voyant s’allume. Appuyer sur le bouton des vibrations. Le voyant des vibrations s’allume.
Remarque : Le récepteur peut aussi être placé dans la poche d’un vêtement.
S Ajustar el receptor en su ropa (donde sienta las
vibraciones). Camine al punto más lejano de uso. Girar el botón de encendido/volumen para activarlo. Se iluminará la luz de encendido. Ahora, presionar el botón de vibraciones. Se iluminará la luz de vibraciones listas.
Consejo: también puede colocar el receptor en su bolsillo.
e Power/Volume Dial f Interrupteur alimentation/volume S Botón de encendido/volumen
e Vibrations Ready Indicator f Voyant – vibrations S Indicador de vibraciones listas
e Vibrations Button f Bouton – vibrations S Botón de vibraciones
e Power Switch f Interrupteur S Luz de
encendido
Page 11
e Testing Reception (for Vibrations)
f Test de la réception (pour les vibrations)
S Probar la recepción (por vibraciones)
11
e Adjust Channel f Choisir le bon canal S Ajustar el canal
e •When sound is received, vibrations begin and variable
light display lights on receiver.
•To turn off vibrations, press vibrations button. Vibrations ready indicator turns off.
•If you experience interference (vibration) when it is obvious that no sound is transmitting while using one channel setting, switch both units to other channel. Selecting a channel is usually a one time adjustment.
f •Quand un son est émis, les vibrations commencent et
l’affichage lumineux variable du récepteur s’allume.
•Pour faire cesser les vibrations, appuyer sur le bouton des vibrations. Le voyant des vibrations s’éteint.
•S’il y a du brouillage (c’est-à-dire des vibrations), alors qu’il est évident qu’aucun son n’est transmis sur un canal, régler les deux appareils sur l’autre canal. Le choix d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin d’être répétée.
S •Cuando se recibe el sonido, se activan las vibraciones
y se iluminan las luces variables del receptor.
•Para desactivar las vibraciones, presionar el botón de vibraciones. Se desactiva la luz de vibraciones listas.
•Si llega a haber interferencia (vibraciones) cuando es obvio que no se está transmitiendo sonido al usar un canal, cambiar ambas unidades a otro canal. Seleccionar un canal, por lo general, solo es necesario hacerlo una vez.
e Adjust Channel f Choisir le bon canal S Ajustar el canal
e Vibrations Button f Bouton – vibrations S Botón de vibraciones
Page 12
12
2
3
5
6
1
4
1
7
e Set-Up For Sounds ‘n Lights Use
f Réglage – option sons et lumières
S Preparación para el uso de luces y sonidos
Page 13
13
e IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first
time use and whenever you change location of transmitter (see page 8).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward crib or play area.
3. Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug transmitter power cord into wall outlet.
4. Slide transmitter power switch to turn power on. Power indicator lights.
5. Place receiver where you will see or hear it.
6. If you will be using receiver near a wall outlet, we recommend
that you use the AC adaptor. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Plug AC adaptor cord into wall outlet.
7. Rotate receiver power/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Rotate power/volume dial to adjust volume.
f IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons du moniteur avant
le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé (se référer à la page 8).
1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger
le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, déballer et étendre complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation de l’émetteur sur la prise murale.
4. Faire glisser l’interrupteur de l’émetteur en position de marche. Le voyant s’allume.
5. Placer le récepteur de façon à le voir ou l’entendre.
6. Si le récepteur est utilisé près d’une prise murale, nous
recommandons l’utilisation de l’adaptateur c.a. Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. dans la prise murale.
7. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à la position de marche. Le voyant s’allume. Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler le volume.
S ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor
antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie la localización del transmisor (ver la página 8).
1. Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.
2. Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego.
3. Desenrollar y extender totalmente el cable eléctrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico del transmisor en un tomacorriente de pared.
4. Mover el interruptor de encendido del transmisor para activarlo. Se iluminará la luz de encendido.
5. Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
6. Si va a usar el receptor cerca de un tomacorriente de pared,
se recomienda que use el adaptador de corriente alterna. Desenrollar y extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para una óptima recepción. Enchufar el cable del adaptador eléctrico en un tomacorriente de pared.
7. Girar el botón de encendido/volumen del receptor para activar el receptor. Se iluminará la luz de encendido. Girar el botón de encendido/volumen para ajustar el volumen.
e Set-Up For Sounds ‘n Lights Use
f Réglage – option sons et lumières
S Preparación para el uso de luces y sonidos
Page 14
14
e IMPORTANT! Test reception of this monitor before first time use
and whenever you change location of transmitter (see page10).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point microphone
directly toward crib or play area.
3. Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug transmitter power cord into wall outlet.
4. Slide transmitter power switch to turn power on. Power indicator lights.
5. Clip receiver to your clothing, where you will feel vibrations. Or, place the receiver in your pocket.
6. Rotate receiver power/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Rotate power/volume dial to adjust volume (if you want to hear sounds).
7. Press the vibrations button. Vibrations ready indicator lights.
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds (and you will feel vibrations) up to 1,000 feet (300 meters) away from baby.
e“Wah, Wah, Wah…” f«Ouin, ouin, ouin...» S“Wah, Wah, Wah…”
2
3
5
7
6
1
1
4
e Set-Up For Vibrations Use
f Réglage – option vibrations
S Preparación para uso con vibraciones
Page 15
15
f IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons du moniteur avant
le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé (se référer à la page 10).
1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger
le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, déballer et étendre complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation de l’émetteur sur la prise murale.
4. Faire glisser l’interrupteur de l’émetteur en position de marche. Le voyant s’allume.
5. Fixer le récepteur à ses vêtement, à un endroit où les vibrations seront ressenties ou le mettre dans la poche d’un vêtement.
6. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à la position de marche. Le voyant s’allume. Tourner le cadran alimentation/volume pour régler le volume (pour entendre les sons).
7. Appuyer sur le bouton des vibrations. Le voyant des vibrations s’allume.
Remarque : Dans de bonnes conditions, le récepteur devrait capter des sons et émettre des vibrations sur une distance pouvant atteindre 300 m.
S ¡IMPORTANTE! Probar la recepción de este monitor antes de
usarlo por primera vez y cada vez que cambie la localización del transmisor (ver la página 10).
1. Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.
2. Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego.
3. Desenrollar y extender totalmente el cable eléctrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico del transmisor en un tomacorriente de pared.
4. Mover el interruptor de encendido del transmisor para activarlo. Se iluminará la luz de encendido.
5. Ajustar el receptor en su ropa (donde sienta las vibraciones). O ponga el receptor en su bolsillo.
6. Girar el botón de encendido/volumen del receptor para activarlo. Se iluminará la luz de encendido. Girar el botón de encendido/volumen para ajustar el volumen (si desea oír sonidos).
7. Presionar el botón de vibraciones. Se iluminará la luz de vibraciones listas.
Consejo: bajo condiciones favorables, el receptor recibe sonidos (y usted sentirá vibraciones) a una distancia de más de 1,000' (300 metros) del bebé.
e Set-Up For Vibrations Use
f Réglage – option vibrations
S Preparación para uso con vibraciones
Page 16
16
3
4
6
e“That doesn’t sound right.
Maybe we should check the transmitter.”
f«Le son est bizarre.
Il faudrait peut-être vérifier l’émetteur.»
S“Éso no se oye bien.
Voy a revisar el transmisor.”
2
1
5
e“Ma, ma, ma. Da, da, da…” f«Ma, ma, ma, pa, pa, pa…» S“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
e Circuit Breaker f Disjoncteur S Cortacircuito
e Problems & Solutions f Problèmes et solutions
S Problemas y soluciones
Buzzzzz
Buzzzz
Buzzzzzz
Page 17
e PROBLEMS SOLUTIONS
1 Transmitter power indicator not lit. Turn transmitter power on. Power indicator lights. 2 You hear static or buzzing Make sure channel switches on both transmitter and
from receiver. receiver are set to same channel.
3 Transmitter power indicator not lit. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. 4 Transmitter power indicator not lit. Check AC adaptor cord plug-to-outlet connection. 5 Transmitter power indicator not lit. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and
circuit breakers are on.
6 You hear static or buzzing and all five Check all five solutions above. Any one or more of these solutions should solve
dots lit on receiver. the problem.
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your AC adaptor is is damaged, please contact Fisher-Price
®
(in the U.S. call 1-800-432-5437 (KIDS).
f PROBLÈMES SOLUTIONS
1 La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. Allumer l’émetteur. Le voyant s’allume. 2 La réception est brouillée. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal. 3 La lampe-témoin de l’émetteur est éteinte. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. 4 La lampe-témoin de l’émetteur est éteinte. Vérifier le branchement de l’adaptateur c.a. à la prise murale. 5 La lampe témoin de l’émetteur est éteinte. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension.
S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
6 Il y a un bruit de fond et les cinq barres Essayer les cinq solutions mentionnées ci-dessus. Une ou plusieurs de celles-ci
du récepteur sont allumées. devraient résoudre le problème.
Conseil : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, l’adaptateur ne fonctionnent toujours pas, communiquer avec Fisher-Price au 1800 432-5437.
S PROBLEMAS SOLUCIONES
1 La luz de encendido del transmisor no Activar el transmisor. Se iluminará la luz de encendido.
está iluminada.
2 Se oye estática o ruido del receptor. Cerciorarse que los interruptores de canales, tanto en el transmisor como en el receptor
estén establecidos en el mismo canal.
3 La luz de encendido del transmisor no Cerciorarse de que esté encendido el interruptor de luz que controla la corriente eléctrica
está iluminada. al tomacorriente de pared.
4 La luz de encendido del transmisor no Revisar la conexión del enchufe del cable del adaptador eléctrico al tomacorriente.
está iluminada.
5 La luz de encendido del transmisor no No hay electricidad porque está apagado el cortacircuito del cuarto del bebé. Cerciorarse
está iluminada. de que estén encendidos los fusibles y cortacircuitos de la casa.
6 Se oye estática o ruido y los cinco puntos Verificar las cinco soluciones anteriores. Cualquiera de estas soluciones
del receptor están iluminados. debe solucionar el problema.
Consejo:
Si después de verificar todas estas soluciones piensa que el adaptador eléctrico está dañado, póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad. [En los Estados Unidos, llame al 1-800-432-5437].
17
e Problems & Solutions f Problèmes et solutions
S Problemas y soluciones
Page 18
e Problems & Solutions f Problèmes et solutions
S Problemas y soluciones
18
e“Did you read about…”
f«Avez-vous entendu parler de...»
S“¿Te enteraste de…?”
e“Did you read about…”
f«Avez-vous entendu parler de...»
S“¿Te enteraste de…?”
e“I better get
off the phone, she’s up…”
f«Je suis mieux de
raccrocher, bébé est réveillé…»
S“Más vale que cuelgue, ya
se despertó la bebita…”
e“That’s gotta be
coming from next door…
f«Ça doit venir de
chez le voisin…»
S“Seguramente son los
vecinos de al lado…”
e PROBLEM SOLUTION
You can hear conversations or sounds from other homes. There is signal interference due to other nursery monitors on same
channel or cordless telephone use. Change channel switches on both transmitter and receiver to eliminate source of interference.
Hints: Do not use more than one transmitter and one receiver at same time in same household. Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
e“Wah, Wah, Wah…” f«Ouin, ouin, ouin...» S“Wah, Wah, Wah…”
e“Wah, Wah, Wah…” f«Ouin, ouin, ouin...» S“Wah, Wah, Wah…”
f PROBLÈME SOLUTION
L’appareil transmet des conversations ou des bruits Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou un téléphone sans provenant d’ailleurs. fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur
et du récepteur pour éliminer les sources de brouillage.
Remarque : Ne pas utiliser plus d’un émetteur et d’un récepteur en même temps dans une maison. Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.
Page 19
e“That must be Susie
next door…”
f«Ce doit être Susie,
la voisine…»
S“Ésa es la voz de la
vecina de al lado…”
19
e“Wah, Wah, Wah…” f«Ouin, ouin, ouin...» S“Wah, Wah, Wah…”
S PROBLEMA SOLUCIÓN
Se oyen conversaciones o sonidos de otras casas. Hay interferencia de señal causada por otros monitores infantiles en el
mismo canal o por teléfonos inalámbricos. Cambiar los interruptores de canal tanto en el transmisor como en el receptor, para eliminar el origen de la interferencia.
Consejo: No usar más de un transmisor y un receptor al mismo tiempo en una casa. No olvide que al usar el monitor está utilizando ondas de radio públicas. Las conversaciones, incluso de cuartos cerca del transmisor, se pueden llegar a transmitir en otros monitores infantiles, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apague el transmisor cuando no lo utilice.
e Problems & Solutions f Problèmes et solutions
S Problemas y soluciones
Page 20
f Brouillage
e Static
S Estática
e Problems & Solutions f Problèmes et solutions
S Problemas y soluciones
20
e“Uh-oh, maybe I should
move closer to the house.”
f«Oh, oh, peut-être devrais-je me
rapprocher de la maison.»
S“Más vale que no me aleje
tanto de la casa.”
f PROBLÈME SOLUTION
Le récepteur vibre, les cinq lumières sont allumées Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur et le volume est monté – la réception est brouillée. de l’émetteur.
Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemple, le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
e PROBLEM SOLUTION
The receiver vibrates, all five dots light and if Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter. you have the sound turned up – you hear static or buzzing.
Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise
levels, physical obstructions and signal interference.
S PROBLEMA SOLUCIÓN
El receptor vibra, los cinco puntos están El receptor está fuera del alcance del transmisor. iluminados y, si el volumen está en alto, Acercar el receptor al transmisor. se oye estática o interferencia.
Nota: el alcance varía según las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.
Page 21
e One (1) Year Limited Warranty (United States Only)
S Garantía limitada de 1 año (válida sólo en los E.U.A.)
21
e Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 warrants that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the of purchase.
Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
S Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 garantiza que el producto estará libre de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condiciones normales.
Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto, a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos responsables por daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN). ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.
Page 22
e One (1) Year Limited Warranty (Canada)
f Garantie limitée de un (1) an (Canada)
S Garantía limitada de un año (México)
22
S Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos
por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y 54-26-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
e Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer
purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical product or a similar product of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for products sold
in Canada.
f Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le
produit est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus
au Canada seulement.
Page 23
United States
Please call Fisher-Price
®
Consumer Relations, toll-free at 1-800-432-KIDS (5437), 8 AM - 6 PM EST Monday through Friday. Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equip­ment, please call 1-800-382-7470. Visit us on-line at www.service.mattel.com.
Or, write to: Fisher-Price®Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052.
Canada Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
México
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00. Ext. 5206
Chile
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
Venezuela
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Argentina
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
Colombia
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Great Britain
Telephone 01628 500302.
Australia
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
New Zealand
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
e Care f Entretien
S Mantenimiento
e Consumer Information
f Service à la clientèle
S Información para el consumidor
e Excess dirt in transmitter microphone will hamper
transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor.
f Trop de saletés sur le microphone de l’émetteur
gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface de l’émetteur et du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger l’émetteur, le récepteur ou l’adaptateur c.a. dans l’eau.
S El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor
reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del transmisor y el receptor con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.
No sumergir el transmisor, receptores o adaptadores eléctricos en agua.
23
Page 24
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New Yor k 14052, É. -U.
©2004 Mattel, Inc.Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
B1474pr-0720
Loading...