Fisher-Price B0667, B0668 Instruction Sheet

G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T
Käyttöohjeet
M Bruksanvisning s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜
G Model Numbers: B0667 and B0668 F Références : B0667 et B0668 D Artikelnummern: B0667 und B0668 N Artikelnummer: B0667 en B0668 I Numero Modello: B0667 e B0668 E Números de referencia: B0667 y B0668 K Model nummer: B0667 og B0668 P Referências: B0667 e B0668 T Mallinumerot: B0667 ja B0668 M Modellnummer: B0667 og B0668 s Modellnummer: B0667 och B0668 R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: B0667 Î·È B0668
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required to install or remove speed control wheels.
• Tools needed for wheel replacement or size adjustment: Two Allen wrenches (included).
• For children ages 5 years and up.
• Fits child’s shoe sizes 30-33 (19.5 - 22 cm).
• For children up to 37 kg (81 lbs).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient
des informations importantes.
• L’aide d’un adulte est nécessaire pour installer ou retirer les roues « vitesse limitée ».
• Outils nécessaires pour remplacer les roues ou régler la pointure : deux clés hexagonales (incluses).
• Conseillé à partir de 5 ans.
• Convient aux pointures 30-33, longueur des pieds : 19,5 - 22 cm.
• Poids maximum pour ce produit : 37 kg.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Das Anbringen oder Entfernen der Geschwindigkeitskontrollräder muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für den Austausch der Räder oder eine Größenanpassung sind zwei Inbusschlüssel (enthalten) erforderlich.
• Für Kinder ab 5 Jahren.
• Für Kinderschuhgrößen 30-33; Fußgröße: 19,5 cm - 22 cm.
• Für Kinder mit einem Gewicht bis zu 37 kg.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Het monteren of demonteren van de wieltjes dient door een volwassene te worden gedaan.
• Benodigd gereedschap voor het vervangen van de wieltjes of het op maat maken van de schaatsen: twee inbussleutels (inbegrepen).
• Voor kinderen van 5 jaar en ouder.
• Past schoenmaat 30-33; voetlengte: 19,5 cm – 22 cm.
• Voor kinderen tot 37 kg.
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per montare o smontare le rotelle regolatrici.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione o regolazione delle rotelle: Due chiavi Allen (incluse).
• Età minima 5 anni.
• Taglia scarpe: 30-33; lunghezza piede 19,5 cm – 22 cm.
• Peso massimo consentito: 37 kg.
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Las operaciones de montaje o desmontaje de las ruedas para principiantes deben ser realizadas por un adulto.
• Herramientas necesarias para montar y desmontar las ruedas y para regular el tamaño de los patines: dos llaves Allen (incluidas).
• A partir de 5 años.
• Se adaptan a tamaños de pie desde 19,5 cm. a 22 cm.
• Para niños con un peso máximo de 37 kg.
G Note: Protective equipment shown in these photos is not included with this toy. F Remarque : L’équipement de protection illustré sur les photos n’est pas fourni avec ce produit. D Hinweis: Die abgebildete Schutzausrüstung ist bei diesem Produkt nicht enthalten. N N.B.: Beschermende uitrusting zoals op deze foto’s staat, is niet inbegrepen. I Nota: L’equipaggiamento di protezione illustrato non è fornito con il giocattolo. E Atención: el equipo de protección mostrado en estas fotos no viene incluido con estos patines. K Bemærk: Beskyttelsesudstyret, der vises på disse billeder, følger ikke med legetøjet. P Atenção: O equipamento de protecção mostrado nas fotografias não está incluído. T Huom.: Pakkauksessa ei ole mukana kuvissa näkyviä suojavarusteita. M NB: Sikkerhetsutstyret som er vist på disse bildene, følger ikke med denne leken. s Obs: Den skyddsutrustning som visas på bilderna medföljer inte. R ™ËÌ›ˆÛË: √ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi˜ ВНФПИЫМfi˜ Ф˘ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И ‰ВУ ВЪИП·М‚¿УВЩ·И.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Hastighedskontrolhjul skal på- og afmonteres af en voksen.
• Der skal bruges to unbrakonøgler (medfølger) til at skifte hjul eller tilpasse størrelsen.
• Til børn i alderen 5 år og opefter.
• Passer til skostørrelse 30-33, fodlængde: 19,5 cm - 22 cm.
• Maks. vægt: 37 kg.
P • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• A instalação e remoção das rodas com controlo de velocidade deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das rodas ou ao ajuste de tamanho: duas chaves especiais (incluídas).
• Para crianças a partir dos 5 anos de idade.
• erve a crianças que calcem tamanhos de sapato 30-33; comprimento do pé: 22 cm.
• Para crianças que pesem até 37 kg.
T • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Hidastuspyörien asentamiseen ja irrottamiseen tarvitaan aikuista.
• Pyörien vaihtoon ja luistinten koon säätämiseen tarvitaan kaksi kuusiokoloavainta (mukana pakkauksessa).
• 5-vuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille.
• Sopii lapsille, joiden kengän koko on 30–33 (jalan pituus 19,5–22 cm).
• Korkeintaan 37 kilon painoisille.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Hastighetskontrollhjul må settes inn og tas ut av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy for å skifte hjul eller justere størrelse: To unbrakonøkler (medfølger).
• For barn på 5 år og eldre.
• Passer skostørrelse 30-33, fotlengde: 19,5 - 22 cm.
• For barn opptil 37 kg.
s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Fartkontrollhjulen skall monteras och tas av av en vuxen.
• Två insexnycklar medföljer för att byta hjul och justera storleken.
• Från fem år och uppåt.
• Kan ställas in för storlek: 25-34, fotlängd 19,5 - 22 cm.
• För barn upp till 37 kg.
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У
ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÂ›Ù·È ‚Ô‹ıÂÈ· ·fi ÂÓ‹ÏÈη ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ.
ÃÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ‰‡Ô Á·ÏÏÈο ÎÏÂȉȿ ÁÈ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Úfi‰Â˜
‹ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜.
°È· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ 5 Î·È ¿Óˆ.
ª¤ÁÂıÔ˜ ·Ô˘ÙÛÈÔ‡ 30-33, Ì‹ÎÔ˜ Ô‰ÈÔ‡ 19,5 -22ÂÎ.
°È· ·È‰È¿ ¤ˆ˜ 37 ÎÈÏ¿.
GWARNING FAVERTISSEMENT
D WARNUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PADVERTÊNCIA
T VAROITUS MADVARSEL
sVARNING R¶ÚÔÛÔ¯‹
G Protective equipment should be worn. Use helmet,
wrist guards, knee pads and elbow pads.
F Toujours porter un équipement de protection incluant
un casque, des protège-poignets, des genouillères et des coudières.
D Beim Fahren sollte immer eine Schutzausrüstung
bestehend aus Helm, Handgelenk-, Knie- und Ellenbogenschützern getragen werden.
N Er dient beschermende kleding te worden gedragen.
Gebruik een helm, pols-, knie- en elleboogbescherming.
I Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione.
Usare casco, parapolsi, ginocchiere e paragomiti.
E Para evitar posibles accidentes, utilizar equipo de
protección: casco, muñequeras, rodilleras y coderas (no incluidos).
K Der bør anvendes beskyttelsesudstyr. Brug hjelm,
håndleds-, albue- og knæbeskyttere.
P Usar sempre equipamento de protecção. Usar capacete,
protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras.
T Käytä suojavarusteita: kypärää, ranne-, polvi- ja
kyynärsuojia.
M Bruk beskyttelsesutstyr. Bruk hjelm og håndledds-,
kne- og albubeskyttelse.
s Använd skyddsutrustning. Använd hjälm, handledsskydd,
knäskydd och armbågsskydd.
R ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÂȉÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi.
ºФЪ¿ЩВ ОЪ¿УФ˜, ВИО¿ЪИ·, ВИБФУ·Щ›‰В˜ О·И ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ БИ· ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜.
G Safety Tips F Conseils de sécurité
D Sicherheitshinweise
N Veiligheidstips I Norme di Sicurezza
E Normas de seguridad básicas
K Sikkerhedstips
P Informação sobre Segurança
T Turvavinkkejä M Sikkerhetstips
s Säkerhetstips R ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜
2
3
• Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass alle Räder, Bremse, Befestigungsriemen und andere Kunststoffteile fest sitzen und nicht angerissen oder gebrochen sind. Ziehen Sie alle Teile wie erforderlich fest. Entsorgen Sie die Skates, wenn Teile angerissen oder gebrochen sind.
N BELANGRIJK! Gun u even de tijd om de volgende veiligheidstips
met uw kind door te nemen.
• De skater moet goed zittende sokken dragen bij deze skates.
• De skater moet een helm, knie-, pols- en elleboogschermeing dragen om hem tegen builen en schaafwonden te beschermen.
• Houd loszittende broekspijpen uit de buurt van de wieltjes.
• Houd toezicht op de beginnende skater. Houd z’n hand vast en loop met hem mee over een gladde en vlakke ondergrond.
• Leer de skater eerst om te remmen en te stoppen met deze skates.
• Kies een plek om te skaten waar zich geen obstakels bevinden.
• Nooit skaten op plekken met water, natte gedeeltes, sneeuw, ijs, zand, olie, gravel enz.
• Laat de skater nooit op straten, doorgaande wegen en uitritten naar de openbare weg skaten.
• Het voortslepen van een skater met een fiets of auto is onveilig.
• Laat de skater nooit van een heuvel af skaten. Het remmen met deze skates gaat geleidelijk. Laat de skater daar op letten, zodat hij voldoende afstand in acht neemt om te stoppen.
• Voordat uw kind gaat skaten, moet u controleren of alle wieltjes, de rem, de riempjes en andere plastic onderdelen niet losziiten, een barst vertonen, gebroken of versleten zijn. Zo nodig alle onderdelen nog eens extra vastmaken. Als er onderdelen gebarsten, gebroken of versleten zijn, de skates weggooien.
I IMPORTANTE! Rileggere le seguenti norme di sicurezza con il
vostro bambino.
• Il bambino deve indossare calze comode con questi pattini a scarponcino.
• Il bambino deve sempre indossare il casco, le ginocchiere, i parapolsi e i paragomiti per prevenire gli urti e le escoriazioni.
• Tenere le gambe dei pantaloni larghi lontano dalle rotelle.
• Supervisionare i principianti. Tenere il bambino per mano e guidarlo su una superficie liscia e piana.
• Assicurarsi che il bambino sappia frenare e fermarsi con i pattini.
• Scegliere un’area per pattinare priva di ostacoli.
• Non pattinare mai in aree con acqua, punti bagnati, neve, ghiaccio, sabbia, olio, ghiaia, ecc.
• Assicurarsi che il bambino non pattini mai sulle strade e sui viali frequentati da auto.
• Non trainare mai un pattinatore con la bicicletta.
• Assicurarsi che il bambino non pattini lungo una collina. I pattini possono effettuare una frenata graduale. Il bambino deve ricordarlo per poter calcolare la distanza di fermata.
• Prima di pattinare, controllare che tutte le rotelle, il freno, le fascette e gli altri componenti in plastica non siano allentati, crepati, rotti o consumati. Stringere bene tutti i componenti se necessario. Nel caso in cui vi fossero delle parti crepate, rotte o consumate, eliminare i pattini.
E ¡PRECAUCIÓN! Recomendamos leer con atención las siguientes
normas de seguridad básicas y explicárselas al niño antes de que empiece a patinar.
• Recomendamos llevar calcetines con estos patines de bota.
• Para protegerse de posibles caídas y golpes, utilizar equipo de protección: casco, rodilleras, muñequeras y coderas.
• Mantener la parte baja del pantalón alejada de las ruedas de los patines.
• Recomendamos que un adulto vigile en todo momento a los niños que no saben patinar bien. Una buena manera de enseñar al niño es tomarle de la mano y ayudarle a deslizarse por una superficie plana y sin irregularidades.
• Asegurarse de que el niño sabe cómo frenar y pararse con estos patines.
• Patinar por zonas libres de obstáculos.
• No patinar en zonas mojadas, heladas, nevadas, con charcos, o sobre superficies sucias de aceite o superficies de tierra, barro o arena.
• No patinar en calles, avenidas o carreteras con tráfico de vehículos.
• Es peligroso remolcar a un patinador con una bicicleta o un coche.
• No dejar que el niño patine cuesta abajo. Estos patines frenan de forma gradual, por lo que el niño debe ser consciente de esto para dejar suficiente distancia de seguridad al frenar.
G IMPORTANT! Please take a moment to review the following
safety tips with your skater.
• Your skater should wear comfortable socks with these boot-style skates.
• Your skater should wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow pads to guard against bumps and bruises.
• Keep loose pant legs away from the wheels.
• Supervise beginner skaters. Hold the beginner’s hand and guide the new skater along a smooth, level surface.
• Make sure your skater knows how to brake and stop in these skates.
• Choose areas for skating which are free of obstacles.
• Never skate in areas with water, wet spots, snow, ice, sand, oil, gravel etc.
• Make sure your skater never skates on streets, roadways and driveways which enter vehicle traffic routes.
• Towing skaters with bicycles or cars is unsafe.
• Make sure your skater does not skate down hill. Braking is gradual with these skates. Your skater should keep this in mind to allow enough stopping distance.
• Before skating, check to be sure all wheels, the brake, straps and other plastic parts are not loose, cracked, broken or worn out. Tighten all parts as necessary. If any parts are cracked, broken or worn out, discard the skates.
F IMPORTANT ! Prendre quelques minutes pour lire les conseils
de sécurité avec l’enfant.
• L’enfant doit porter des chaussettes confortables avec ce style de patins.
• L’enfant doit porter un casque, des protège-poignets, des genouillères et des coudières pour se protéger en cas de chute.
• Ne pas laisser pendre le bas du pantalon près des roues.
• Aider un enfant débutant à se familiariser avec les patins en lui tenant la main et en le guidant sur une surface lisse et plane.
• S’assurer que l’enfant sait bien freiner et s’arrêter avec les patins.
• Choisir un endroit libre de tout obstacle où l’enfant fera du patin.
• Il ne faut jamais faire du patin à proximité d’un plan d’eau, sur une surface mouillée, dans la neige, sur de la glace, dans le sable, sur de l’huile, sur du gravier, etc.
• S’assurer que l’enfant n’emprunte pas de rues, de routes et d’autres voies débouchant sur des axes de circulation.
• Il ne faut jamais se faire remorquer par une bicyclette ou une voiture. Cette pratique est dangereuse.
• Il ne faut jamais descendre une pente en droite ligne. Le freinage avec ces patins est progressif. L’enfant ne doit jamais l’oublier et toujours veiller à garder une distance de freinage suffisante.
• Avant de faire du patin, il est important de vérifier que les roues, le frein, les lanières et tous les éléments en plastique ne sont pas desserrés, fendus, cassés ou usés. Resserrer tous les éléments si nécessaire. Si un élément est fendu, brisé ou usé, il faut jeter les patins.
D WICHTIG! Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese
Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen.
• Der Fahrer sollte in diesen Skates bequeme Socken tragen.
• Der Fahrer sollte einen Sturzhelm sowie Knie-, Handgelenk- und Ellenbogenschützer tragen, damit er gegen blaue Flecken und Prellungen geschützt ist.
• Lose Schnürbänder und Hosenbeine müssen unbedingt von den Rädern ferngehalten werden.
• Fahrer sollten am Anfang immer überwacht werden. Halten Sie die Hand Ihres Kindes, und führen Sie es auf einer glatten, ebenen Oberfläche.
• Der Fahrer muss immer wissen wie er in diesen Skates bremst und anhält.
• Wählen Sie Plätze zum Fahren, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht durch Bereiche mit Wasser, durch nasse Flächen, Schnee, Eis, Sand, Öl, Kies, Schotter o.Ä. fahren.
• Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, auf Straßen, in Durchfahrten oder Auffahrten zu laufen, die direkt in befahrene Straßen einmünden.
• In-Line Skater sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen, da dieses nicht sicher ist.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht bergab fährt. Mit diesen In-Line Skates kann nicht abrupt gebremst werden, sondern nur langsam. Der Fahrer sollte immer einen angemessenen Bremsweg beim Bremsen einplanen.
4
M VIKTIG! Ta deg tid til å gå gjennom disse sikkerhetstipsene
sammen med barnet.
• Barnet bør ha behagelige sokker i disse skoskøytene.
• Barnet bør bruke hjelm og håndledds-, kne- og albubeskyttelse for å unngå blåmerker og skrubbsår.
• Brett opp lange bukseben slik at disse ikke kommer inn i hjulene.
• Ha tilsyn med nybegynnere. De bør holdes i hånden og støttes bortover et jevnt, flatt underlag.
• Lær barnet hvordan man bremser og stopper med skøytene.
• Velg områder som er fri for hindringer.
• Unngå områder med vann, vått underlag, snø, is, sand, olje, grus og så videre.
• Pass på at barnet aldri kjører på gate/vei eller andre områder med biltrafikk.
• Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil.
• Ikke la barnet kjøre nedoverbakke. Bremsing skjer gradvis. Barnet bør huske på dette og beregne nok stoppavstand.
• Kontroller før bruk at alle hjul, bremsen, stropper og andre plastdeler ikke er løse, sprukket, ødelagt eller utslitt. Stram til alle nødvendige deler. Hvis noen deler er sprukket, ødelagt eller utslitt, må ikke skøytene brukes.
s VIKTIGT! Ta dig tid att gå igenom följande säkerhetstips
med skridskoåkaren.
• Man skall ha bekväma sockor/strumpor när man åker.
• Skridskoåkaren skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och handskar som skydd mot bulor och blåmärken.
• Se till att lösa byxben inte kommer in i hjulen.
• Nybörjare behöver tillsyn. Håll nybörjaren i handen och låt den nya skridskoåkaren åka på en jämn och plan yta.
• Försäkra dig om att skridskoåkaren har lärt sig att bromsa och stanna med skridskorna.
• Åk på ställen som är fria från hinder.
• Åk aldrig där det finns vatten, våta fläckar, snö, is, sand, olja, grus etc.
• Se till att skridskoåkaren aldrig åker på gator, vägar eller uppfarter som går ut på trafikerade gator.
• Det är farligt att låta skridskoåkaren tolka efter cyklar eller bilar.
• Se till att skridskoåkaren inte åker i nedförsbacke. Dessa skridskor bromsas gradvis. Skridskoåkaren måste tänka på detta och bromsa i god tid.
• Före åkning: Kontrollera att alla hjul, broms, remmar och andra plastdetaljer inte är lösa, spräckta eller utslitna. Dra åt samtliga delar om det behövs. Kasta bort skridskorna om några delar är spräckta eller utslitna.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˙› Ì ÙÔ ·È‰›.
∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ¿ÓÂÙ˜ οÏÙÛ˜ Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·.
∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÈοÚÈ· ηÈ
ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ БИ· ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜ БИ· У· ЩФ ЪФК˘П¿ЫЫФ˘У ·fi ¯Щ˘‹М·Щ· ‹ МВП·УИ¤˜.
∂ȂϤ„Ù ÙÔ ·È‰› fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ú¯¿ÚÈÔ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Û Ï›˜, Â›‰˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› ͤÚÂÈ Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÈ Î·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ Ì ٷ ·Ù›ÓÈ·.
¢È·Ï¤ÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.
¶ФЩ¤ МЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Щ· ·Щ›УИ· ЫВ ВЪИФ¯¤˜ МВ УВЪfi, ¯ИfiУИ,
¿ÁÔ, ¿ÌÌÔ, Ï¿‰È·, ¯·Ï›ÎÈ· ÎÏ.
™ИБФ˘ЪВ˘ЩВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ·И‰› ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ› Щ· ·Щ›УИ· ЫЩФ ‰ЪfiМФ ‹ ФФ˘‰‹ФЩВ ˘¿Ъ¯Ф˘У ¿ПП· Ф¯‹М·Щ·.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ ·Ó·‚¿ÙË Ì Ô‰‹Ï·Ù· ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙ·.
∆Ô ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Â›Ó·È ÛÙ·‰È·Îfi Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ·Ó·‚¿Ù˘ ‰ÂÓ Î·Ù‚·›ÓÂÈ ·fiÙÔ̘ Ï·ÁȤ˜.
∆Ô ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Â›Ó·È ÛÙ·‰È·Îfi Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·. √ ·Ó·‚¿Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÓ‹ÌÂÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ·Ê‹ÓÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ı¤ÏÂÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
¶ЪИУ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ВП¤БНЩВ ЩИ˜ Ъfi‰В˜, Щ· КЪ¤У·, ЩФ˘˜ Ы˘У‰¤ЫМФ˘˜ О·И Щ· ¿ПП· П·ЫЩИО¿ М¤ЪЛ У· МЛУ В›У·И ¯·П·Ъ¿, Ы·ЫМ¤У· ‹ Кı·ЪМ¤У·. ™К›НЩВ fiП· Щ· М¤ЪЛ fiЫФ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И. ∞У МВЪИО¿ ЫЛМВ›· В›У·И Ы·ЫМ¤У· ‹ Кı·ЪМ¤У·, ВЩ¿НЩВ Щ· ·Щ›УИ·.
• Antes de empezar a patinar, asegurarse de que todas las ruedas, el freno, las cintas y otras piezas del plástico de los patines no están rotas, resquebrajadas, sueltas o gastadas. Ajustar las piezas necesarias y si alguna se encuentra rota o en mal estado, desechar los patines.
K VIGTIGT! Brug et par minutter på at gennemgå nedenstående
sikkerhedsregler med det barn, som skal bruge rulleskøjterne.
• Barnet bør have behagelige sokker på i rulleskøjterne.
• Barnet bør være iført hjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere og albuebeskyttere for at undgå slag og blå mærker.
• Hold løse bukseben væk fra hjulene.
• Nybegyndere bør være under opsyn af en voksen og bør løbe på en glat og jævn overflade, mens de holdes i hånden og støttes.
• Sørg for, at barnet lærer, hvordan man bremser og standser med rulleskøjterne.
• Brug rulleskøjterne på steder uden forhindringer.
• Brug aldrig rulleskøjterne på steder med vand, vandpytter, sne, is, sand, olie, grus osv.
• Sørg for, at barnet ikke bruger legetøjet på gader, veje og indkørsler, der fører ud til trafikerede veje.
• Det er farligt at have en rulleskøjteløber på slæb efter cykler og biler.
• Sørg for, at barnet ikke bruger rulleskøjterne ned ad bakke. Opbremsning foretages gradvist med disse rulleskøjter. Barnet bør derfor altid sikre sig, at der er tilstrækkelig bremselængde.
• Inden barnet bruger rulleskøjterne, bør man kontrollere, at alle hjul, bremser, remme og andre plastdele ikke er løse, itu, slidt ned eller har revner. Spænd eventuelle løse dele. Kassér rulleskøjterne, hvis de er itu, slidt ned eller har revner.
P ATENÇÃO! Tome alguns momentos do seu tempo para ler as
seguintes regras de segurança básica com o seu filho.
• A criança deve usar meias confortáveis com estes patins-bota.
• A criança deve usar capacete, joelheiras, protecções de punho e cotoveleiras para evitar feridas e nódoas negras.
• Manter as pernas das calças largas afastadas das rodas.
• Supervisione as crianças que estão a começar agora a patinar. Segure a mão da criança e conduza-a ao longo de uma superfície plana e nivelada.
• Certifique-se de que a criança sabe travar e parar com os patins.
• Patinar em áreas livres de obstáculos.
• Não patinar em áreas com água, neve, gelo, areia, óleo, gravilha, etc.
• Certifique-se de que a criança não patina em estradas, auto-estradas, ou quaisquer vias em que haja trânsito.
• Não é seguro rebocar crianças com patins a carros ou bicicletas.
• Certifique-se de que a criança não desce inclinações a patinar. Com estes patins, o sistema de travagem é gradual. É importante que a criança tenha isso em atenção para que consiga travar a tempo.
• Antes da criança patinar, certifique-se de que todas as rodas, travões, correias e outras peças de plástico não estão soltas, rachadas, partidas ou gastas. Apertar as peças se necessário. Se houver peças rachadas, partidas ou gastas, não use os patins.
T TÄRKEÄÄ! Varaa hetki aikaa ja käy läpi seuraavat turvavinkit
rullaluistelijan kanssa.
• Pue saapasmaisten rullaluistinten alle mukavat sukat.
• Kolhujen ja mustelmien välttämiseksi rullaluistelijalla pitää olla kypärä, polvi-, ranne- ja kyynärsuojat.
• Varo etteivät leveät lahkeet takerru pyöriin.
• Opasta aloittelevaa luistelijaa. Ohjaa häntä kädestä pitäen sileällä, tasaisella alustalla.
• Varmista että luistelija osaa jarruttaa näillä luistimilla ja pysäyttää ne.
• Valitse luisteluun paikka, jossa ei ole esteitä.
• Älä koskaan luistele sellaisessa paikassa, jossa on esimerkiksi vettä, märkiä kohtia, lunta, jäätä, hiekkaa, öljyä tai soraa.
• Pidä huolta, ettei lapsi koskaan luistele kadulla eikä tiellä eikä myöskään niille johtavalla pihatiellä.
• Rullaluistelijan vetäminen polkupyörällä tai autolla on vaarallista.
• Pidä huolta, ettei lapsi luistele alamäkeä. Näillä luistimilla jarruttami­nen tapahtuu hitaasti. Siksi lapsen on muistettava alkaa jarruttaa riittävän aikaisin.
• Ennen luistelun aloittamista tarkista, että kaikki pyörät, jarru, kiinnitys­remmit ja muut muoviosat ovat kunnolla kiinni eivätkä ole murtuneet, rikki tai puhki kuluneet. Kiristä osat tarpeen vaatiessa. Jos joku muu kuin vaihdettava osa on murtunut, rikki tai puhki kulunut, heitä luistimet pois.
G Removing and Replacing the Rear Wheel F Comment retirer et remplacer la roue arrière
D Ausbauen und Auswechseln des Hinterrades NHet verwijderen en vervangen van het achterwiel
I Come Rimuovere e Sostituire la Rotella Posteriore ECómo desmontar y sustituir la rueda trasera
K Afmontering og udskiftning af baghjul P Para Retirar e Substuituir a Roda Traseira
T Takapyörän irrotus ja vaihto M Ta av og skifte bakhjulet
s Ta av och sätta tillbaka bakhjulet R ∞Ê·›ÚÂÛË Î·È ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ¶›Ûˆ ƒfi‰·˜
5
G These wheels should be installed for beginners.These
wheels slow the skates down, giving beginners extra control. Note: The speed control wheel is designed with “built-in”
resistance that may “squeak” when your beginner skates.
F Ces roues doivent être installées pour les débutants. Elles
ont été conçues pour ralentir les patins, permettant ainsi à l’enfant d’avoir un meilleur contrôle.
Remarque : Les roues « vitesse limitée » sont conçues avec
une résistance intégrée qui peut crisser lorsque l’enfant patine.
D Diese Räder sollten für Anfänger angebracht werden.
Sie verlangsamen die Skates, damit Anfänger bessere Kontrolle haben.
Hinweis: Das Geschwindigkeitskontrollrad ist mit einem
“eingebauten” Widerstand versehen, der anfangs “quietschen” kann, wenn ein Anfänger damit skatet.
N Deze wieltjes zijn voor de beginners. Met deze wieltjes
wordt de snelheid van de skates enigszins afgeremd; beginners hebben dan meer controle.
N.B.: Deze wieltjes zijn ontworpen met een “ingebouwde”
weerstand die kan gaan “piepen” wanneer de beginner er op rijdt.
I Queste rotelle devono essere montate per i principianti.
Sono state studiate per far rallentare i pattini, fornendo ai principianti un maggiore controllo.
Nota: La rotella di controllo della velocità è dotata di una
resistenza “incorporata” che potrebbe “stridere” quando i principianti pattinano.
E Estas ruedas deben instalarse en los patines cuando
el niño no sepa patinar demasiado bien, ya que reducen la velocidad, lo que confiere a los principiantes un mayor control.
Atención: las ruedas para principiantes incorporan resistencia
interna, lo que puede provocar que “chirríen” ligeramente cuando el niño patine.
K Disse hjul bør monteres til nybegyndere. Hjulene
nedsætter farten og giver nybegyndere bedre kontrol over rulleskøjterne.
Bemærk: Fartreguleringshjulene har "indbygget" modstand,
der kan "hvine", når barnet bruger rulleskøjterne.
P Estas rodas devem ser instaladas se os patins vão ser
usados por principiantes. Estas rodas foram concebidas para desacelerar os patins, proporcionando maior controlo de velocidade aos principiantes.
Atenção: A roda de controlo de velocidade dispõe de
resistência incorporada que pode “chiar! quando a criança anda com os patins.
G Speed Control Wheels F Roues « vitesse limitée » D Geschwindigkeitskontrollräder N Normale wieltjes I Rotelle Controllo Velocità E Ruedas para principiantes K Hastighedskontrolhjul P Rodas com Controlo de Velocidade T Hidastuspyörät M Hastighetskontrollhjul s Fartkontrollhjul R ƒfi‰Â˜ ∂ϤÁ¯Ô˘ ∆·¯‡ÙËÙ·˜
G High Performance Wheels F Roues « haute performance » D Hochleistungsräder N Superwieltjes I Rotelle ad Alte Prestazioni E Ruedas de alto rendimiento K Hjul til høje hastigheder P Rodas de Alta Qualidade T Nopeat pyörät M Høyytelseshjul s Högprestandahjul R ƒfi‰Â˜ À„ËÏ‹˜ ∞fi‰ÔÛ˘
G These wheels can be installed for more experienced skaters. F Ces roues peuvent être installées pour les enfants
plus expérimentés.
D Diese Räder können für erfahrenere Skater angebracht
werden.
N Deze wieltjes kunnen worden gebruikt door de meer
ervaren skaters.
I Queste rotelle possono essere montate per i pattinatori
più esperti.
E Estas ruedas han sido diseñadas para patinadores
expertos.
K Disse hjul kan sættes på, når barnet er mere øvet. P Estas rodas podem ser instaladas para as crianças
mais experientes em patinar.
T Kokeneemman tekijän luistimiin voi asentaa tällaiset pyörät. M Disse hjulene kan settes på skøytene til mer viderekomne. s These wheels can be installed for more experienced skaters. R ∞˘Ù¤˜ ÔÈ Úfi‰Â˜ Â›Ó·È ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘ ͤÚÔ˘Ó Ó· ·ÙÈÓ¿ÚÔ˘Ó.
T Aloittelijan luistimiin on syytä asentaa tällaiset pyörät. Ne on
tarkoitettu hidastamaan luistinten vauhtia ja helpottavat siten luistinten hallintaa.
Huom.: Hidastuspyöriin on tehty tavallista suurempi
pyörimisvastus. Siksi ne saattavat kitistä luistellessa.
M Disse hjulene bør settes på skøytene til nybegynnere.
Hjulene er beregnet på å redusere hastigheten på skøytene, slik at nybegynnere får ekstra kontroll.
NB: Hastighetskontrollhjulene har "innebygd" motstand som kan
"hvine" når barnet går på skøytene.
s Dessa hjul bör monteras på för nybörjare. Hjulen är avsedda
att sakta ned farten och ge extra bra kontroll. Obs: Fartkontrollhjulet har ett inbyggt "motstånd" som kan gnissla
när barnet åker.
R ∞˘Ù¤˜ ÔÈ Úfi‰Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜.
∞˘Щ¤˜ ФИ Ъfi‰В˜ ¤¯Ф˘У Ы¯В‰И·ЫЩВ› БИ· У· ВП¤Б¯Ф˘У ЩЛУ Щ·¯‡ЩЛЩ· ЫЩ· ·Щ›УИ·, ‰›УФУЩ·˜ ¤ЩЫИ ЫЩФ˘˜ МИОЪФ‡˜ ·Ъ¯¿ЪИФ˘˜ ВЪИЫЫfiЩВЪЛ ·ЫК¿ПВИ·.
™ËÌ›ˆÛË: √È Úfi‰Â˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜, ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÌÂ
¤Ó· ÂȉÈÎfi ÙÚfiÔ ÁÈ· Ó· ÚÔηÏÔ‡Ó ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Î·È ÌÔÚ› Ó·
·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó·˜ ‹¯Ô˜ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Loading...
+ 11 hidden pages