6
e• While standing on the rear base,pull the rear legs up. They should
remain secured to the rear base.If you can remove the rear legs,
you have not assembled them correctly to the rear base.Reread
and repeat assembly step 6.
• Set the frame assembly aside for Assembly step 17.
e Rear Legs
f Montants arrière
S Patas traseras
e Rear Base
f Base arrière
S Base trasera
7
e Top of Seat
f Haut du dossier
S Parte superior del asiento
e Seat Tube Long Ends
f Extrémités longues
des tubes de siège
S Extremos largos de los
tubos del asiento
e Curved End
f Extrémité incurvée
S Extremo curveado
e Ridges
f Coulisses
S Salientes
8
e Pull Up
f Tirer
S Jalar para arriba
e Pull Up
f Tirer
S Jalar para arriba
e• Position the seat face down,with the top of the seat facing you.
• Position a seat tube so that the long end is upright and toward you
and the curved end is toward the outside edge of the seat.
• Insert the curved end of the seat tube through the holes in the
ridges on the seat back.
• Repeat this procedure to assemble the other seat tube to the seat.
f• Positionner le siège à l’envers, le haut du dossier face à soi.
• Positionner un tube de siège de façon que l’extrémité longue soit
sur le dessus et vers soi et l’extrémité incurvée vers l’extérieur
du siège.
• Insérer l’extrémité incurvée du tube de siège dans les trous des
coulisses à l’arrière du siège.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre tube au siège.
S• Colocar el asiento cara abajo,con la parte superior del asiento
apunta ndo hacia Ud.
• Colocar un tubo de asiento de modo que el extremo largo quede
vertical y apuntando hacia Ud. y el extremo curveado quede hacia
el borde exterior del asiento.
• Introducir el extremo curveado del tubo del asiento en los orificios
de las salientes del respaldo.
• Repetir este procedimiento para montar el otro tubo del asiento en
el asiento.
f• Les pieds sur la base arrière,tirer les montants arrière vers le haut.
Ils doivent rester fixés à la base arrière.S’il est possible d’enlever un
montant arrière, il n’a pas été assemblé correctement à la base
arrière. Relire et refaire l’étape 6 de l’assemblage.
• Mettre le cadre de côté pour l’étape 17 de l’assemblage.
S• Mientras se para sobre la base trasera,jalar las patas traseras para
arriba. Deben permanecer fijas a la base trasera. Si las patas traseras
se desprenden, significa que no están correctamente montadas en
la base trasera.Volver a leer y repetir el paso de montaje 6.
• Colocar la unidad del armazón a un lado para el paso de
montaje 17.
e• Place the rear base on a flat surface so that the buttons face the
front base.
• While pressing the buttons on each side of the rear base,fit the
rear legs onto the rear base.Push the rear legs down until the
buttons on the rear base “snap” into the holes in each rear leg.
f• Placer la base arrière sur une surface plane de façon que les
boutons soient face à la base avant.
• En appuyant sur les boutons de chaque côté de la base arrière,
fixer les montants arrière à la base arrière.Pousser vers le bas sur
les montants arrière jusqu'à ce que les boutons de la base arrière
s’enclenchent dans les trous de chaque montant arrière.
S• Colocar la base trasera sobre una superficie plana de modo que los
botones apunten a la base delantera.
• Mientras oprime los botones de cada costado de la base trasera,
introducir las patas traseras en la base trasera.Empujar las patas
traseras para abajo hasta que los botones de la base trasera se
ajusten en los orificios de cada pata trasera.
e Rear Base
f Base arrière
S Base trasera
e Front Base
f Base avant
S Base delantera
e Rear Legs
f Montants arrière
S Patas traseras
e Press Buttons
f Appuyer sur le bouton
S Oprimir botones
6