6
5
6
e• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the openings in the top side of the
seat bottom assembly.
f• Mettre le bas du siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le
dessus du bas du siège.
S• Colocar en posición vertical la unidad del asiento.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la parte
superior de la unidad del asiento.
P• Vire a base do assento montada para cima.
• Encaixe os pinos do encosto nas aberturas da parte superior da
base do assento montada.
e• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat
bottom, as shown.
• Insert a #10 x 1.9 cm (
7
/
8
")
black screw into the hinge rod.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 12.
e Pin
f Cheville
S Clavija
P Pino
e Pin
f Cheville
S Clavija
P Pino
e Seat Back
f Dossier du
siège
S Respaldo
P Encosto do
Assento
e Opening
f Cavité
S Apertura
P Abertura
e Opening
f Cavité
S Apertura
P Abertura
e Seat Bottom Assembly
f Bas du siège
S Unidad del asiento
P Base do Assento Montada
e Hinge Rod
f Tige de support
S Varilla de bisagra
P Pino da Dobradiça
e Hinge
f Charnière
S Bisagra
P Dobradiça
e SHOWN ACTUAL SIZE
f DIMENSIONS RÉELLES
S SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
P EM TAMANHO REAL
e #10 x 2.2 cm (
7
/
8
")
Black Screw
f Vis noire no 10 de 2,2 cm
S Tornillo negro No. 10 x 2,2 cm
P Parafuso Preto nº 10 x 2,2 cm
f• Mettre le siège à l’envers.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le
bas du siège, comme illustré.
• Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans la tige de support.
• Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.Ne pas trop serrer.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 12 de l’assemblage.
S• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo y en el
asiento,como se muestra.
• Introducir un tornillo negro No.10 x 2,2 cm en la varilla
de bisagra.
• Ajustar el tornillo con un desarmador de cruz,sin apretarlo
en exceso.
• Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso de
montaje 12.
P• Vire o assento montado de cabeça para baixo.
• Insira o pino da dobradiça na dobradiça no encosto e na base do
assento,conforme mostra a figura.
• Insira um parafuso preto nº 10 x 2,2 cm no pino da dobradiça.
• Aperte o parafuso com uma chave Phillips.Não aperte
demasiadamente.
• Deixe o assento montado de lado para o passo 12 da montagem.
7
e• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
“clicks” into place.
f• Tirer sur la patte de chaque cadre pour l’écarter. S’assurer
que chaque patte s’emboîte en position.
S• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón para
abrirlo.Cerciorarse de que haga un‘clic’.
P• Puxe a perna da estrutura para abrir.Verifique se faz um
“click”,encaixando-se no lugar.Empurre até que se encaixe
no lugar.
e Frame Leg
f Patte du cadre
S Pata del armazón
P Perna da Estrutura