Fisher-Price 79632 Instruction Sheet

S • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información importante. LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere ensamblaje por un adulto.Herramientas necesarias para el ensamblaje: Desarmador de cruz y llave inglesa (no incluidas).
• Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D”(LR20) x 1,5V (no incluida).
referência, pois contém informações importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto.Ferramentas necessárias para a montagem: Chave Phillips e chave de ajuste (não inclusos).
• Requer uma pilha alcalina “D”(LR20) (não inclusa).
e• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.Tools required for assembly: Phillips screwdriver and adjustable wrench (both not included).
• Requires one “D”(LR20) alkaline battery (not included).
f• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient
des renseignements importants.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et clé à molette (non fournis).
• Fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20), non fournie.
e Model Number:79632 f Numéro de modèle : 79632 S Número de modelo: 79632 P Código do Modelo: 79632
e Instructions f Instructions S Instrucciones P Instruções
e Warnings f Avertissements S Advertencia P Atenção
eTo prevent serious injury and/or falls:
• Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause bouncer to slide or tip over.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up unassisted.
f
Pour éviter les blessures graves ou les chutes :
• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
SPara evitar caídas o lesiones graves:
• No utilizar el producto en superficies elevadas; el movimiento del niño puede causar que la unidad se voltee.
• No usar como cargador ni cargarlo mientras el niño esté sentado.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar como asiento de auto.
• No usar para niños que se puedan sentar por sí solos.
PPara prevenir danos graves e/ou quedas:
• Nunca use sobre uma superfície elevada, pois o movimento da criança pode fazer o produto escorregar ou virar.
• Jamais mova ou carregue este produto enquanto a criança estiver sentada nele.
• Sempre use os cintos de segurança.
• Nunca deixe a criança sozinha.
• Nunca use como cadeirinha para carro.
• Nunca use com uma criança que já sabe sentar-se sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
2
3
e 1,3 cm (1/2") Screw - 2 f Vis de 1,3 cm - 2 S Tornillo de 1,3 cm - 2 P Parafuso 1,3 cm - 2
e Pad f Coussin S Almohadilla P Pad Almofada
e Footrest f Repose-pieds S Reposapiés P Apoio para os pés
e
Seat Back Tube
f Tube du dossier S Tubo del respaldo P Tubo do Assento
e Right Base Wire f Tube droit de la base S Cable derecho de la base P Cabo Direito da Base
e Left Base Wire f Tube gauche de la base S Cable izquierdo de la base P Cabo Esquerdo da Base
e Base Tube f Tube de la base S Tubo de la base P Tubo da Base
e Both Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestran en tamaño real P Ambas mostradas em tamanho real
e Lock Nut - 2 f Écrou de sécurité - 2 S Tuerca ciega - 2 P Porca - 2
e Parts f Pièces S Piezas P Peças
e Battery Installation f Installation des piles
S Instalación de la pila P Instalação das Pilhas
1.5V
“D” (LR20)
e SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELES S SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL P EM TAMANHO REAL
+
e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles S Tapa del compartimento de la pila P Tampa do Compartimento de Pilhas
e • Locate the soothing unit on the footrest.
• Insert a coin into the battery compartment door and pry the battery compartment door off.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery, as indicated inside the battery compartment. Be sure to place the battery on top of the ribbon.
• Replace the battery compartment door and be sure it snaps securely closed.
f • Trouver l’unité de vibrations sur le repose-pieds.
• Insérer une pièce de monnaie sous le couvercle du compartiment de la pile pour le soulever et le retirer.
• Insérer une pile alcaline D (LR20) comme indiqué à l’intérieur du compartiment. S’assurer de placer la pile par-dessus le ruban.
• Remettre le couvercle en place et l’emboîter pour bien le fermer.
S • Localizar la unidad relajante en el reposapiés.
• Introducir una moneda en la tapa del compartimento de la pila y abrir la tapa.
• Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D”(LR20) x 1,5V como se muestra dentro del compartimento. Colocar la pila encima de la cinta.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y cerciorarse de que cierre bien.
P • Localize a unidade calmante no apoio para os pés.
• Coloque uma moeda na tampa do compartimento da pilha e retire a tampa.
• Insira uma pilha alcalina“D” (LR20), conforme mostra o desenho no interior do compartimento da pilha. Certifique-se de colocar a pilha sobre a fita interna.
• Recoloque a tampa do compartimento da pilha e feche-a com segurança.
e
Hints:
• We recommend the use of an alkaline battery for longest battery life.
• For easy battery removal,simply lift the ribbon.
f
Conseils :
• Pour retirer la pile,il suffit de tirer le ruban vers le haut.
• Il est recommandé d’utiliser une pile alcaline,car elle dure plus longtemps.
S
Consejos:
• Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Para sacar la pila fácilmente,simplemente levantar la cinta.
P
Dicas:
• Recomendamos o uso de pilha alcalina que apresenta maior durabilidade.
• Para remover a pilha com facilidade, puxe a fita.
4
+
e• Remove the battery during long periods of non-use. Always
remove an exhausted battery from the product. Battery leakage and corrosion can damage the product. Dispose of the battery safely.
• Do not dispose of the battery in a fire. The battery may explode or leak.
• Never short circuit the battery terminals.
• A non-rechargeable battery is not to be recharged.
• Only a battery of the same or equivalent type as recommended in the “Battery Installation”instructions is to be used.
• If a removable rechargeable battery is used,it is only to be charged under adult supervision.
• A rechargeable battery is to be removed from the product before it is charged.
• If you use a battery charger,it should be examined regularly for damage tothe cord,plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired.
f• Enlever la pile si le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période.Toujours retirer une pile usée du produit. Une pile qui fuit peut causer de la corrosion et endommager le produit. Jeter la pile usée dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter la pile dans un feu.Elle pourrait exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger une pile non rechargeable.
• N’utiliser qu’une pile du même type que celle recommandée dans la section Installation de la pile ou une pile équivalente.
• Une pile rechargeable,si elle est utilisée, ne doit être rechargée que sous la surveillance d’un adulte.
• Retirer la pile rechargeable du produit avant de la recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulièrement pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ne soit correctement réparé.
S• Sacar la pila durante periodos largos de inoperabilidad.
Siempre sacar la pila gastada del producto. El derrame y corrosión de la pila puede dañar el producto.Desechar la pila gastada en la basura.
• No desechar la pila en fuego.La pila puede explotar o se puede derramar el líquido contenido en ella.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de la pila.
• No recargar una pila no recargable.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las instrucciones de instalación.
• Si se utiliza una pila recargable removible, sólo deberá cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar la pila recargable del producto antes de cargarla.
• Si se utiliza un cargador de pilas,deberá ser examinado con regularidad para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.
P• Sempre que ficar um longo período sem utilizar remova a
pilha. Sempre remova a pilha gasta deste produto. Vazamento de pilha ou corrosão podem danificar este pro­duto. Não jogue a pilha fora sem tomar os devidos cuidados.
• Não jogue a pilha em fogo.A pilha pode vazar ou explodir.
• Não provoque curto-circuito nos terminais de força.
• Não tente recarregar pilha não-recarregável.
• Use apenas pilha do mesmo tipo,ou equivalente,conforme recomendado nas instruções de “Instalação da Pilha”.
• Se for usar pilha recarregável,esta somente deve ser carregada na presença de um adulto.
• Pilha recarregável deve ser retirada do produto antes de ser recarregada.
• Seu carregador de pilhas deve ser vistoriado regularmente para checagem de danos ao fio, plugue, invólucro e outras partes. Não utilize um carregador de pilhas que esteja danificado até que esteja devidamente reparado.
5
Loading...
+ 11 hidden pages