Fisher-Price 79616 Instruction Sheet

e • Please keep this instruction sheet, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires four “C”(LR14) alkaline batteries for operation (not included).
• Weight Limit:7.7 kg (17 lbs).
7.7 kg (17 lbs). If your child weighs less than 7.7 kg (17 lbs), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
f • Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des
renseignements importants.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines C (LR14), non fournies.
• Poids maximal : 7,7 kg.
IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est de 7,7 kg. Si l’enfant pèse moins de 7,7 kg mais qu’il est très actif et semble capable de sortir de la balançoire tout seul, en cesser l’utilisation immédiatement.
e Model Number: 79616 f Numéro de modèle : 79616 S Número de modelo: 79616 P Código do Modelo: 79616
S• Guardar estas instrucciones para futura referencia,ya que
contienen información importante. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el ensamblaje: Desarmador de cruz (no incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “C”(LR14) x 1,5V (no incluidas).
• Peso máximo: 7,7 kg.
¡IMPORTANTE! La capacidad de peso para este producto es de 7,7 kg. Si su hijo pesa menos de 7,7 kg, pero es muy activo y parece poder salirse de la mecedora, descontinuar el uso del mismo de inmediato.
P • Não jogue fora estas instruções, pois contém informações
importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para a instalação das pilhas: Chave Phillips (não incluidá).
• Requer de quatro pilhas alcalinas “C”(LR14) para o funcionamento (não inclusas).
• Limite de Peso:7,7 kg.
IMPORTANTE! O limite máximo de peso deste produto é de 7,7 kg. Se a criança pesar menos de 7,7 kg, mas é realmente ativa e tem a habilidade de sair do balanço,deixe de usá-lo imediatamente.
e Instructions f Instructions S Instrucciones P Instruções
e • To prevent falls:
- Never use with an active child who may be able to climb out of the seat.
- Never use on any elevated surface.
• To prevent injury or death from falls or sliding out, always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
f • Pour prévenir les chutes :
- Ne jamais utiliser ce produit pour un enfant
qui pourrait être capable d’en sortir tout seul.
- Ne jamais utiliser ce produit sur une
surface élevée.
• Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait hors du produit, toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
S • Para evitar caídas:
- No utilizar el producto con un niño que se
pueda salir del asiento.
- No utilizar el producto en superficies
elevadas.
• Para evitar lesiones o accidentes fatales debido a caídas o resbalones, siempre utilizar el sistema de sujeción.
• Nunca dejar a los niños fuera de su alcance.
P • Para evitar quedas:
- Jamais use este produto com uma criança
ativa que consegue sair do assento.
- Nunca coloque o produto em superfície
elevada.
• Para prevenir danos sérios ou morte originários de quedas ou escorregões, use sempre o sistema de segurança.
• Nunca deixe a criança sozinha.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
e Warnings f Avertissements
S Advertencias P Atenção
2
e One (1) Year Limited Warranty
f Garantie limitée de un (1) an
S Garantía limitada de un año
P Um (1) Ano de Garantia Limitada
e Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser
that this product will be free of defects in material or workman­ship for one year (unless otherwise specified in alternate war­ranties) from the date of purchase.If defective, return the product along with proof of the date of purchase,postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical product or a similar product of equal or greater value according to availability.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for products sold in Canada.
f Mattel Canada Inc. garantit au premier acheteur que le produit
est couvert contre les défauts de matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an (à moins qu’une autre garantie ne spécifie autrement) à compter de la date d’achat.Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, boul.Freemont,Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure.La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur et peut égale­ment lui donner des droits supplémentaires pouvant varier d’une province à l’autre.La présente garantie ne couvre pas les dom­mages occasionnés par un accident, un usage abusif ou inappro­prié.Valable pour les produits vendus au Canada seulement only.
S Mattel de México, S.A.de C.V., garantiza sus productos por un
periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P.09880 México,D.F. Tels.: 54-26-44-87 y 54-26-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación,en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recep­ción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato,mal uso, golpes accidentales o intencionaales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
P A Mattel do Brasil Ltda. garante este produto por um prazo de
1 ano em todas as suas partes de fabricação a partir da data de aquisição.Em caso de defeito,ligar para 0800 – 55 0780. Esta garantia não se aplica a prejuízos decorrentes de acidentes e má utilização do produto.
e Parts f Pièces S Piezas P Parts
e Pad with Restraint f Coussin avec
ceinture de retenue
S Almohadilla
con sujetador
P Almofada com
Cinto de Segurança
e Front Tube f Tube avant S Tubo frontal P Tubo Frontal
e Frame with a Liner f Cadre avec tissu S Armazón con forro P Estrutura com
Revestimento
e 2 Frame Tubes f 2 tubes du cadre S 2 tubos del armazón P 2 Tubos de Estrutura
3
e • Rotate the upper frame tube until it "snaps" into an upright
position, as shown.
f • Tourner le tube du cadre supérieur jusqu’à ce qu’il s’emboîte
en position debout, comme illustré.
S • Girar el tubo superior del armazón hasta que se “ajuste” en
una posición vertical, como se muestra.
P • Gire o tubo superior da estrutura até encaixá-lo em seu
lugar,na posição ereta, conforme mostra a figura.
e IMPORTANT! Before assembly,inspect this product for
damaged hardware,loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier que ce produit ne
comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces sont manquantes ou endommagées. Communiquer avec Fisher-Price au 1 800 567-7724 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Previo al montaje,inspeccionar este producto
para verificar que no tenga hardware dañado,conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesarias. No usar piezas de otras marcas.
P IMPORTANTE! Antes de montar, verifique se o produto não
apresenta problemas na estrutura, juntas soltas, partes extravi­adas ou pontas afiadas. NÃO UTILIZE se alguma peça estiver quebrada ou faltando.Para substituí-las ou para obter maiores informações, entre em contato com o SAC da Mattel do Brasil Ltda. 0800550780. Nunca substitua as peças.
e Assembly f Assemblage
S Montaje P Montagem
e Upper
Frame Tube
f Tube du cadre
supérieur
S Tubo superior
del armazón
P Tubo Superior
da Estrutura
1
CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd.,Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040,7o.Piso,Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.R.F.C. MME-920701­NB3.TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A.,Ave. Mara, C.C.Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,(1607) - Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP:04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
4
e • Position the front tube so that the rubber feet are flat on
the surface.
• While pressing the button on the lower frame tube,insert it into an end of the front tube. Continue to insert the lower frame tube into the front tube until you hear a "click".
• While pressing the button on the front tube,insert it into the end of the lower frame tube.Continue to insert the front tube into the lower frame tube until you hear a "click".
f • Placer le tube avant de façon que les soutiens de caoutchouc
soient à plat.
• Tout en appuyant sur le bouton du tube du cadre inférieur, insérer le tube dans une extrémité du tube avant jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis.
• Tout en appuyant sur le bouton du tube avant, insérer le tube dans une extrémité du tube du cadre inférieur jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis.
S • Colocar el tubo frontal de modo que las patas de hule
queden planas sobre la superficie.
• Mientras presiona el botón del tubo inferior del armazón, introducirlo en un extremo del tubo frontal. Seguir intro­duciendo el tubo inferior del armazón en el tubo frontal hasta que se oiga un “clic”.
• Mientras presiona el botón del tubo frontal, introducirlo en el extremo del tubo inferior del armazón. Seguir introduciendo el tubo frontal en el tubo inferior del armazón hasta que se
oiga un “clic”.
2
e Rubber Feet Down f Soutiens en
caoutchouc en position couchée
S Patas de hule
para abajo
P Base de Borracha
para Baixo
e Press Button on
Lower Frame Tube
f Appuyer sur le
bouton du tube du cadre inférieur
S Presionar el botón
del tubo inferior del armazón
P Pressione o Botão
no Tubo Inferior da Estrutura
e Press Button
on Front Tube
f Appuyer sur le
bouton du tube avant
S Presionar el botón
del tubo frontal
P Pressione o Botão
no Tubo Frontal
P • Posicione o tubo frontal de modo que a base de borracha
fique rente a superfície.
• Enquanto pressiona o botão no tubo inferior da estrutura, coloque-o em uma extremidade do tubo frontal. Continue a encaixar o tubo inferior da estrutura até escutar um “clique”.
• Enquanto pressiona o botão no tubo frontal, coloque-o em uma extremidade do tubo inferior da estrutura. Continue a encaixar o tubo frontal no tubo inferior da estrutura até
escutar um “clique”.
3
e • Pull the front tube to be sure it is secure to each lower
frame tube.
f • Tirer sur le tube avant pour s’assurer qu’il est bien fixé à
chacun des tubes du cadre inférieur.
S • Jalar el tubo frontal para cerciorarse de que está bien
asegurado a cada tubo inferior del armazón.
P • Puxe o tubo frontal para certificar-se que está adequada-
mente colocado e seguro em cada tubo inferior da estrutura.
e Lower Frame Tubes f Tubes du cadre
inférieur
S Tubos inferiores del
armazón
P Tubos Inferiores da
Estrutura
e Pull Front Tube f Tirer sur le
tube avant
S Jalar el
tubo frontal
P Puxe o Tubo
Frontal
5
e • Position the frame with liner so that the seat is over the
front tube.
• While pressing the buttons on the upper frame tubes,insert them into the holes in the underside of the frame with liner.
• Continue to insert the upper frame tubes into the frame with liner until you hear a "click" on both sides.
f • Placer le cadre avec le tissu de façon que le siège soit
au-dessus du tube avant.
• Tout en appuyant sur les boutons des tubes du cadre supérieur,insérer les tubes dans les trous sous le cadre avec le tissu jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis de chaque côté.
S• Colocar el armazón con forro de modo que el asiento quede
sobre el tubo frontal.
• Mientras presiona los botones de los tubos superiores del armazón, introducirlos en los orificios de la parte inferior del armazón con forro.
Seguir introduciendo los tubos superiores del armazón en el armazón con forro hasta que se oiga un “clic”en ambos lados.
P • Posicione a estrutura com o revestimento de modo que
o assento fique sobre o tubo frontal.
• Enquanto pressiona os botões nos tubos superiores da estrutura, insira-os nos orifícios da parte de baixo da estrutura com o revestimento.
• Continue a encaixar os tubos superiores da estrutura na estrutura com o revestimento até escutar um “clique” em
ambos os lados.
4
e Press Button
on Upper Frame Tube
f Appuyer sur
le bouton
S Presionar
el botón
P Pressione
o Botão
e Frame with Liner f Cadre avec tissu S Armazón con forro P Estrutura com
Revestimento
e Seat f Siège S Asiento P Assento
e Front Tube f Tube avant S Tubo frontal P Tubo Frontal
5
e Upper
Frame Tube
f Tube du cadre
supérieur
S Tubo superior
del armazón
P Tubo Superior
da Estrutura
e • Check to be sure the upper frame tubes are secure in the
frame with liner.If you can remove the upper frame tubes from the frame with liner,you have not properly inserted the tubes into the frame.Remove the upper frame tubes from the frame with liner and repeat Assembly step 4.
f • S’assurer que les tubes du cadre supérieur sont bien fixés au
cadre avec le tissu.S’il est possible de les retirer, ils ont été mal insérés. Les retirer du cadre avec le tissu et répéter l’étape 4 de l’assemblage.
S • Verificar que los tubos superiores del armazón estén bien
asegurados en el armazón con forro.Si se pueden sacar los tubos superiores del armazón con forro,significa que los tubos no están correctamente insertados en el armazón. Quitar los tubos superiores del armazón con forro y repetir el paso de montaje 4.
P • Verifique se os tubos superiores da estrutura estão presos
na estrutura com revestimento.Se você puder remover os tubos superiores da estrutura com o revestimento,você não encaixou os tubos na estrutura adequadamente.Remova os tubos superiores da estrutura com revestimento e repita a Montagem, passo 4.
e Frame with Liner f Cadre avec tissu S Armazón con forro P Estrutura com
Revestimento
e Upper Frame Tube f Tube du cadre supérieur S Tubo superior del armazón P Tubo Superior da Estrutura
Loading...
+ 11 hidden pages