Fisher-Price 79408 Instruction Sheet

Page 1
e •Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
•Adult assembly is required.
•Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, safety scissors (not included).
f
Lire toutes les instructions AVANT d’assembler et d’UTILISER ce produit.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
•Le produit doit être assemblé par un adulte.
•Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme et ciseaux à bouts ronds (non fournis).
•Requiere montaje por un adulto.
•Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): desarmador de cruz, tijeras de punta redonda.
P •Leia todas as instruções ANTES de montar e USAR o produto. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO.
•A montagem deve ser feita por um adulto.
•Ferramentas necessárias para a montagem: chave Philips, tesoura de pontas arredondadas (não inclusas).
e Instructions f Mode d’emploi S Instrucciones P Instruções
e Model Number 79408 f Numéros de modèle 79408 S Números de modelo 79408 P Número do Modelo 79408
Page 2
2
e Warnings fAvertissements
eWARNING fAVERTISSEMENT
e Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.
• The product, including side rails, must be fully erected and locked prior to use. The base must be fully locked in position.
• Suffocation Hazard:
- To help prevent suffocation from entrapment, use only the mattress provided by the manufacturer. Never use additional mattress or padding.
- NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad and loose mesh side causing suffocation.
• Strangulation Hazard:
- Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around a child's neck such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over crib or attach strings to toys.
- DO NOT place product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
• Discontinue use of the product when child is able to climb out or reaches the height of 89 cm (35") or weighs more than
13.6 kg (30 lbs).
• When child is able to pull to standing position, remove bumper pads, large toys, and other objects that could serve as steps for climbing out.
• Before each usage or assembly, inspect product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use product if any parts are broken. Ask your dealer or contact Fisher-Price
®
for replacement parts and
instructional literature if needed. DO NOT use substitute parts.
• DO NOT use a water mattress with this product.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• Never leave child unattended.
f Suivre attentivement les avertissements et instructions d’assemblage, sans quoi l’enfant pourrait subir des blessures
graves, voire fatales.
• Le produit, incluant les rails latéraux, doit être complètement déplié et enclenché avant d’être utilisé. La base doit aussi être bien enclenchée.
• Danger de suffocation :
- Pour éviter que l’enfant ne suffoque, utiliser uniquement le matelas fourni par le fabricant. Ne jamais utiliser de matelas
ou de coussin supplémentaire.
- NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT DANS LE PARC SI LES CÔTÉS SONT BAISSÉS. Il pourrait rouler dans l’espace entre le
coussin et le filet, et ainsi suffoquer.
• Danger d’étranglement :
- Les ficelles représentent un danger d’étranglement pour l’enfant. NE PAS mettre au cou de l’enfant des objets
comportant une ficelle, comme un capuchon ou une sucette. NE PAS suspendre de ficelles au-dessus du parc ni attacher de ficelles aux jouets.
- NE PAS placer le parc près d’une fenêtre, où l’enfant pourrait avoir à sa portée les ficelles des stores ou des rideaux.
• Cesser d’utiliser le produit quand l’enfant peut en sortir, mesure 89 cm (35 po) ou pèse plus de 13,6 kg (30 lb).
• Quand l’enfant peut se mettre debout, enlever les coussins de protection, les gros jouets et autres objets qui pourraient lui servir de marches pour sortir du parc.
• Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier que le produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces sont endommagées. Communiquer avec le détaillant ou Fisher-Price®pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, au besoin. Utiliser uniquement des pièces Fisher-Price®.
• NE PAS utiliser un matelas d’eau avec ce produit.
• Ne jamais recouvrir le matelas de pellicules de plastique ou de sacs d’expédition qui ne sont pas conçus et vendus à cet effet. Ils représentent un risque de suffocation.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
Page 3
S Advertencias P Atenção
S El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones de montaje puede resultar en graves lesiones o la muerte.
• El producto, incluyendo las barras laterales, debe quedar totalmente parado y asegurado previo al uso. La base debe quedar bien fija en posición.
• Peligro de asfixia:
- Para evitar asfixia por quedar atrapado, usar únicamente el colchón proporcionado por el fabricante. No usar colchones o
almohadillas adicionales.
- NUNCA DEJAR AL BEBÉ DENTRO DEL PRODUCTO CON LOS COSTADOS PARA ABAJO. El bebé puede caerse en el espacio
entre el colchón y el costado de lona suelto causando asfixia.
• Peligro de estrangulamiento:
- Los cordones pueden causar estrangulamiento. NO colocar artículos con cordones, tales como gorros con cordones o
chupones con cordón, alrededor del cuello de un niño. NO colgar cordones sobre el corralito ni atar cordones a juguetes.
- NO colocar el producto cerca de una ventana donde los cordones de las persianas o cortinas representen peligro de
estrangulamiento para el bebé.
• Descontinuar el uso del producto cuando el bebé se pueda salir del mismo o alcance una estatura de 89 cm o un peso de 13,6 kg.
• Cuando el bebé se pueda parar por sí solo, sacar las almohadillas de protección, juguetes grandes y cualquier otro objeto que pueda servir de escalón para salirse del producto.
• Previo a cada uso o montaje, inspeccionar que el producto no esté dañado, que no haya conexiones sueltas, partes faltantes o bordes puntiagudos. NO usar el producto si cualquiera de las piezas está rota. Contactarse con la oficina Mattel o distribuidor más cercano para obtener piezas de repuesto e instrucciones escritas, si es necesario. NO usar piezas de otras marcas.
• NO usar un colchón de agua con este producto.
• No usar bolsas de plástico u otras fundas de plástico para cubrir el colchón, salvo que se proporcione una para ese propósito. Pueden causar asfixia.
• No dejar al bebé fuera de su alcance.
P Caso estes avisos e instruções de montagem não sejam seguidos rigorosamente, há risco de danos sérios ou morte.
• O produto, incluindo os suportes laterais, deve estar totalmente levantado e travado antes do uso. A base deve estar totalmente travada em sua posição.
• Risco de sufocamento:
-
Para prevenir o risco de sufocamento, use o colchão fornecido pelo fabricante. Nunca ponha almofadas ou colchões extras.
- NUNCA DEIXE A CRIANÇA DENTRO DO PRODUTO QUANDO AS LATERAIS ESTIVEREM ABAIXADAS. A criança pode rolar
no espaço entre o colchão e a rede lateral solta, causando sufocamento.
• Risco de estrangulamento:
- Cordões podem causar estrangulamento. NÃO use cordões ao redor do pescoço de uma criança, tais como laços de toucas
ou cordões de chupeta. NÃO pendure cordões acima do berço, nem tampouco amarre-os aos brinquedos.
- NÃO coloque o produto perto de uma janela onde os cordões de persianas ou cortinas podem estrangular a criança.
• Interrompa o uso do produto quando a criança for capaz de escalar ou quando atingir a altura de 89 cm (35”) ou pesar mais de 13,6 kg (30 lbs.).
• Quando a criança já é capaz de ficar de pé, remova almofadas protetoras, brinquedos grandes, e outros objetos que puderem servir como degraus para escalar para fora.
• Antes de montar e de usar, sempre verifique se o produto não apresenta problemas na estrutura, juntas soltas, partes extraviadas ou pontas afiadas. NÃO use o produto se alguma parte estiver quebrada. Para substituí-las ou para obter maiores informações, entre em contato com a Mattel do Brasil Ltda. – 0800 55 0780. NÃO use peças substitutas.
• NÃO use colchão de água com este produto.
• Nunca use sacolas plásticas ou qualquer outro material plástico para cobrir o colchão, a não ser que sejam vendidas e feitas para este propósito. Elas podem causar sufocamento.
• Nunca deixe a criança desacompanhada.
SADVERTENCIA PATENÇÃO
3
Page 4
e Frame with Liner f Cadre avec contour S Armazón con forro P Estrutura e base
e Sheet f Housse S Sábana P Lençol
e This package contains small parts. Adult assembly
is required.
f Petits éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Doit être assemblé par un adulte.
S Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere
montaje por un adulto.
P Não recomendável para crianças menores de 3 anos
por conter partes pequenas que podem ser engolidas. Este brinquedo só deve ser entregue à criança aós ter sido montado por um adulto.
e M5 x 3cm (1.2") Screw - 4 f Vis M5 x 3 cm (1,2 po) – 4 S Tornillo M5 x 3 cm - 4 P Parafuso M5 x 3cm - 4
e M5 Lock Nut - 4 f Boulon auto-bloquant M5 – 4 S Tuerca ciega M5 - 4 P Porca M5 - 4
e BOTH SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELLES S SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL P AMBOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
e Top Post - 2 f Montants supérieurs – 2 S Poste superior - 2 P Suporte superior - 2
e Parts fPièces S Piezas P Partes
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
P
ADVERTÊNCIA
4
Page 5
e •Lift the frame completely off the floor to lock the wire base to
the plastic frame covers. Make sure the wire base “snaps”
into the groove in each plastic frame cover.
•Push down on the frame to be sure the wire base is locked in position.
f •Lever complètement le cadre du sol pour bien enclencher
la base dans les pieds de plastique du cadre. S’assurer que
la base est bien insérée dans la rainure de chaque pied de plastique.
•Pousser sur le cadre pour s’assurer que la base est solidement fixée.
S •Levantar el armazón del piso para fijar la base en las tapas de
plástico del armazón. Verificar que la base se ajuste en la
ranura en cada tapa de plástico del armazón.
•Aplicar presión hacia abajo en el armazón para verificar que la base esté bien fija.
e •Place the frame with liner on the floor. Using safety scissors,
carefully cut the packing ties on the wire base. Dispose of the packing ties properly.
•Lower the wire base.
f •Déposer le cadre avec le contour sur le plancher. À l’aide
de ciseaux à bouts ronds, couper avec soin les attaches d’emballage de la base tubulaire. Jeter les attaches dans un conteneur réservé à cet usage.
•Baisser la base tubulaire.
S •Colocar el armazón con forro en el piso. Cortar las sujeciones
del paquete que sujetan la base con unas tijeras de punta redonda. Desechar las sujeciones.
•Desplegar la base.
P •Coloque a estrutura no chão. Usando a tesoura, corte a película
protetora da embalagem na base metálica. Ao jogar fora a película protetora, tome os devidos cuidados.
•Abaixe e base metálica.
e IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT
use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier que le produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de
joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces sont manquantes ou endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, au besoin. Utiliser uniquement des pièces Fisher-Price®.
S ¡IMPORTANTE! Previo a cada uso o montaje, inspeccionar que el producto no esté dañado, que no haya conexiones sueltas, partes faltantes
o bordes puntiagudos. NO usar el producto si cualquiera de las piezas está rota. Contactarse con la oficina Mattel o distribuidor más cercano para obtener piezas de repuesto e instrucciones escritas, si es necesario. NO usar piezas de otras marcas.
P IMPORTANTE! Antes de montar e usar, sempre verifique se o produto não apresenta problemas na estrutura, juntas soltas, partes
extraviadas ou pontas afiadas. NÃO use o produto se alguma parte estiver quebrada. Para substituí-las ou para obter maiores informações, entre em contato com a Mattel do Brasil Ltda. – 0800 55 0780. NÃO use peças substitutas.
e Frame with Liner f Cadre avec contour S Armazón con forro P Estrutura e base
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
1
2
e LIFT f LEVER S LEVANTAR P LEVANTE
e Cut f Couper S Cortar P Corte
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
e Locked f Enclenché S Asegurado P Travado
e Unlocked f Non enclenché S No asegurado P Destravado
5
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
Page 6
6
e •Position a top post with the Fisher-Price® logo outward.
•Insert the top post into the center post.
•Press the button (towards the liner) on the top post. Continue
to insert the top post until it “snaps” into place. Make sure
you hear a “snap”.
•Pull up on the top post to be sure it is secure. Repeat this procedure to attach the other top post to the other center post.
f •Prendre un montant supérieur, le logo Fisher-Price®
vers l’extérieur.
•Insérer le montant supérieur dans le montant central.
•Appuyer sur le bouton (vers le contour) du montant supérieur. Continuer à insérer le montant supérieur jusqu’à ce qu’il « s’enclenche » bien en place. S’assurer d’entendre un « clic ».
•Tirer sur le montant supérieur pour s’assurer qu’il est bien fixé. Répéter ce processus pour fixer l’autre montant supérieur à l’autre montant central.
S •Colocar un poste superior con el logotipo Fisher-Price
hacia afuera.
•Introducir el poste superior en el poste central.
•Oprimir el botón (cerca del forro) del poste superior. Seguir introduciendo el poste superior hasta que encaje en posición. Cerciorarse de oír un “clic”.
•Jalar el poste superior para arriba para verificar que esté fijo. Repetir este procedimiento para introducir el otro poste superior en el otro poste central.
P •Posicione um suporte superior com o logo da Fisher-Price®
voltado para fora.
•Encaixe o suporte superior no suporte central.
•Pressione o suporte superior para baixo (em direção à estrutura). Introduza-o até que ele se encaixe no lugar. Certifique-se de
que você ouviu o som de um clique.
•Puxe para cima o suporte superior, para certificar-se de que esteja adequadamente colocado e seguro. Repita este procedimento para prender o outro suporte superior ao suporte central do outro lado.
3
e Fisher-Price® Logo f Logo Fisher-Price® S Logotipo Fisher-Price P Logo da Fisher-Price®
e Top Post f Montant supérieur S Poste superior P Suporte Superior
e Center Post f Montant central S Poste central P Suporte Central
e •Fit a frame tube into the groove in the top post.
•Insert a screw through the hole on the outside of the top post
and into the frame tube.
•Fit a lock nut (so that the protruding side is toward the liner)
into the hexagonal opening on the inside of the top post.
•Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•Pull down on the frame tube to be sure it is secure to the top post. Repeat this procedure to secure the other three frame tubes to the top posts.
f
Insérer un des tubes du cadre dans la rainure du montant central.
•Insérer une vis dans le trou du côté extérieur du montant supérieur, jusque dans le tube du cadre.
•Insérer un boulon auto-bloquant, le côté saillant vers le contour, dans l’ouverture hexagonale du côté intérieur du montant supérieur.
Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
•Tirer sur le tube du cadre pour s’assurer qu’il est solidement fixé au montant supérieur. Répéter ce processus pour bien fixer les trois autres tubes du cadre aux montants supérieurs.
S •Introducir un tubo de armazón en la ranura del poste superior.
•Introducir un tornillo por el orificio en la parte exterior del poste superior y en el tubo del armazón.
•Introducir una tuerca ciega (con el lado que sobresale hacia el forro) en la apertura hexagonal en la parte interior del poste superior.
4
e M5 x 3cm (1.2") Screw f Vis M5 x 3 cm (1,2 po) S Tornillo M5 x 3 cm P Parafusos M5 x 3cm
e M5 Lock Nut f Boulon auto-bloquant M5 S Tuerca ciega M5 P Porca M5
e Protruding Side f Côté saillant S Lado que sobresale P Lado Saliente
P •Levante totalmente a estrutura do chão para travar a base
metálica nas molduras plásticas. Certifique-se, através de um clique, que a base metálica está devidamente encaixada em cada uma das molduras plásticas.
•Empurre a estrutura para baixo para certificar-se de que a base metálica está travada em sua posição.
e Top Post f Montant supérieur S Poste superior P Suporte Superior
e Frame Tubes f Tubes du cadre S Tubos del armazón P Tubos da Estrutura
Page 7
7
•Ajustar el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo demasiado.
•Jalar hacia abajo el tubo del armazón para verificar que esté fijo en el poste superior. Repetir este procedimiento para asegu­rar los otros tres tubos de armazón en los postes superiores.
P •Encaixe um tubo da estrutura no trilho do suporte superior.
•Coloque um parafuso no buraco do lado de fora do suporte passando pelo tubo.
•Coloque uma porca (de modo que o lado saliente fique voltado para a estrutura) na abertura hexagonal, dentro do suporte superior.
•Aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte demasiadamente
•Puxe o tubo para baixo para certificar-se de que esteja adequadamente colocado e seguro ao suporte superior. Repita este procedimento para fixar os três tubos restantes aos respectivos suportes.
e •Unfasten the storage straps.
•Lower the bottom sides of the product.
f •Détacher les courroies d’attache.
•Baisser les parties inférieures du produit.
S •Desajustar las cintas de sujeción.
•Bajar los lados inferiores del producto.
P •Solte as tiras de armazenamento.
•Abaixe as laterais inferiores do produto.
5
e LOWER f BAISSER S BAJAR P ABAIXE
e Storage Straps f Courroies
d’attache
S Cintas de
sujeción
P Tiras de
Armazenamento
e •Lift the side rails until they “snap” into position. f •Lever les rails latéraux jusqu’à ce qu’ils « s’enclenchent »
en position.
S •Levantar las barras laterales hasta que se encajen en posición. P •Levante os aros superiores, de cada lado, até ouvir um clique.
6
e LIFT f LEVER S LEVANTAR P LEVANTE
e Side Rail f Rail latéral S Barra lateral P Aro Lateral
7
e •Make sure the lock button on both center posts ”snaps” into
place. Push down on the side rails to be sure they are secure.
f •S’assurer que le bouton d’enclenchement de chacun des
montants centraux est bien « enclenché ». Pousser sur les rails
latéraux pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
S •Verificar que el seguro de ambos postes centrales se encaje en
posición. Empujar hacia abajo las barras laterales para cerciorarse
que están fijas.
P •Certifique-se de que a trava em ambas as laterais do suporte
central esteja adequadamente no lugar. Empurre para baixo o
aro superior para certificar-se de que esteja bem preso.
Page 8
8
e •Lift one end of the attached pad. Fit the pocket on the
underside of the sheet to the end of the pad.
•Lift the other end of the attached pad. Fit the other pocket on the underside of the sheet to the end of the pad.
•Be sure to tuck the edges of the sheet around the pad.
Assembly is now complete. IMPORTANT! Before first-time use, please read and understand
how to setup, use, store and care for this product.
f •Relever une extrémité du coussin fixe. La recouvrir avec la petite
rallonge de tissu de la housse.
•Relever l’autre extrémité du coussin. La recouvrir avec l’autre petite rallonge de tissu de la housse.
•S’assurer de bien insérer le contour de la housse tout autour du coussin.
L’assemblage est maintenant terminé. IMPORTANT ! Lire attentivement les instructions concernant
l’installation, l’utilisation, le rangement et l’entretien du parc avant de l’utiliser pour la première fois.
S •Levantar un extremo de la almohadilla conectada. Ajustar la
funda de la parte de abajo de la sábana en el extremo de la almohadilla.
•Levantar el otro extremo de la almohadilla conectada. Ajustar la otra funda de la parte de abajo de la sábana en el extremo de la almohadilla.
•Cerciorarse de meter los bordes de la sábana alrededor de la almohadilla.
El montaje está completo. ¡IMPORTANTE! Previo al uso del producto, leer y comprender
cómo instalar, usar, almacenar y mantener el corralito.
P •Levante um lado do colchão fixo. Encaixe a aba do lençol de um
lado do colchão.
•Levante o outro lado do colchão. Encaixe a outra aba do lençol no colchão.
•Certifique-se de enfiar as bordas do lençol sob o colchão.
Agora a montagem está completa.
IMPORTANTE: Antes de usá-lo pela primeira vez, por favor leia e compreenda como montar, usar, guardar e manter este produto.
8
e Attached Pad f Coussin fixe S Almohadilla conectada P Colchão Fixo
e Sheet f Housse S Sábana P Lençol
e Setup f Installation
S Preparación P Montar
e •Position the product on a flat surface.
•Lower the wire base.
f •Mettre le produit sur une surface plane.
•Baisser la base.
S •Colocar el producto sobre una superficie plana.
•Desplegar la base.
P •Coloque o produto em uma superfície plana.
•Abaixe a base metálica.
1
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
e •Lift the product completely off the floor to lock the wire base
into the plastic frame covers. Make sure the wire base “snaps” into the groove in each plastic frame cover.
f •Lever complètement le cadre du sol pour enclencher la base
dans les pieds de plastique du cadre. S’assurer que la base
« s’enclenche » dans la rainure de chaque pied de plastique.
2
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
e LIFT f LEVER S LEVANTAR P LEVANTE
e Locked f Enclenché S Asegurado P Travado
e Unlocked f Non enclenché S No asegurado P Destravado
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
Page 9
e •Unfasten the storage straps.
•Lower the bottom sides of the product.
f •Détacher les courroies d’attache.
•Baisser les parties inférieures du produit.
S •Desajustar las cintas de sujeción.
•Bajar los lados inferiores del producto.
P •Solte as tiras de armazenamento.
•Abaixe as laterais inferiores do produto.
9
S •Levantar el producto del piso para fijar la base en las tapas de
plástico del armazón. Verificar que la base se ajuste en la
ranura en cada tapa de plástico del armazón.
P •Levante totalmente a estrutura do chão para travar a base
metálica nas molduras plásticas. Certifique-se, através de um
clique, de que a base metálica esteja devidamente encaixada em cada uma das molduras plásticas.
3
e LOWER f BAISSER S BAJAR P ABAIXE
e Storage Straps f Courroies
d’attache
S Cintas de
sujeción
P Tiras de
Armazenamento
e LOWER f
BAIASSER
S BAJAR P ABAIXE
4
e •Lift the side rails until they “snap” into position. f •Lever les rails latéraux jusqu’à ce qu’ils « s’enclenchent »
en position.
S •Levantar las barras laterales hasta que se encajen en posición. P •Levante os aros laterais, até escutar um clique.
e LIFT f LEVER S LEVANTAR P LEVANTE
e Side Rail f Rail latéral S Barra lateral P Aro Superior
e LIFT f LEVER S LEVANTAR P LEVANTE
e Side Rail f Rail latéral S Barra lateral P Aro Superior
5
e •Make sure the lock button on both center posts
”snaps” into place. Push down on the side rails to be sure
they are secure.
f •S’assurer que le bouton d’enclenchement de chacun des
montants centraux est bien « enclenché ». Pousser sur les rails
latéraux pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
S •Verificar que el seguro de ambos postes centrales se encaje
en posición. Empujar hacia abajo las barras laterales para
cerciorarse que están fijas.
P •Certifique-se de que a trava em ambos os suportes centrais
esteja no devido lugar. Empurre para baixo o aro superior para
certificar-se de que esteja bem preso.
e Lock Bottom f Bouton d’enclenchement S Seguro P Trava
e Locked f Enclenché S Asegurado P Travado
e Unlocked f Non enclenché S No asegurado P Destravado
e •Lift both sides of the product completely off the floor to be
sure the wire base is locked in place.
f •Lever complètement du sol les deux côtés du produit pour
s’assurer que la base est bien enclenchée.
S •Levantar ambos lados del producto del suelo para verificar que
la base esté fija en posición.
P •Levante completamente os dois lados do chão, para certificar-se
de que a base metálica esteja devidamente travada.
6
e LIFT f LEVER S LEVANTAR P LEVANTE
e LIFT f LEVER S LEVANTAR P LEVANTE
Page 10
10
e Securing the Canopy Down
•Unfasten the zipper to lower both sides of the canopy.
•Fasten all four ties on the canopy to the sides of the liner.
f Pour fixer le baldaquin en position pliée
•Ouvrir la fermeture éclair et baisser les deux côtés du baldaquin.
•Attacher les quatre cordons au bord du contour.
S Asegurar la cubierta en posición abierta
•Abrir el cierre para bajar ambos lados de la cubierta.
Ajustar los cuatro cordones de la cubierta en los costados del forro.
P Assegurando a Cobertura para Baixo
•Abra o ziper para baixar ambos os lados da cobertura.
Amarre todas as quatro fitas, da cobertura, às laterais da estrutura.
e Using the Canopy Up
•Lift one side of the canopy up.
•While holding the other side of the canopy up, fasten the zipper closed.
f Pour ouvrir le baldaquin
•Lever un côté du baldaquin.
•Fermer la fermeture éclair en tenant l’autre côté debout.
S Usar la cubierta en posición cerrada
•Levantar un costado de la cubierta.
•Mientras sujeta el otro costado de la cubierta en posición hacia arriba, cerrar el cierre.
P Usando a Cobertura
•Levante um lado da cobertura.
Enquanto segura em cima o outro lado da cobertura, feche o zíper.
1
2
e Use f Emploi S Uso PUso
e Zipper f Fermeture éclair S Cierre P Ziper
e Ties f Attaches S Cordones P Fitas
e Storage f Rangement
S Almacenamiento P Armazenamento
e •Press the lock button on both center posts. f •Appuyer sur le bouton d’enclenchement de chacun des
montants centraux.
S •Presionar el seguro en ambos postes centrales. P •Aperte a trava em ambos suportes centrais.
1
e Lock Button f Bouton d’enclenchement S Seguro P Trava
e Unlocked f Non enclenché S No asegurado P Destravado
e •Lower the side rails. f •Baisser les rails latéraux. S •Bajar las barras laterales. P •Abaixe os aros laterais.
2
e Side Rail f Rail latéral S Barra lateral P Aro Superior
e LOWER f BAISSER S BAJAR P ABAIXE
e LOWER f BAISSER S BAJAR P ABAIXE
e Side Rail f Rail latéral S Barra lateral P Aro Superior
Page 11
Unlocked
11
e •Lift the bottom sides of the product.
•Fasten the storage straps to secure the sides upright.
f •Lever les parties inférieures du produit.
•Boucler les courroies d’attache pour fixer les côtés en position debout.
S •Levantar los costados inferiores del producto.
•Asegurar las cintas de sujeción para fijar los costados en posición vertical.
P •Levante as laterais inferiores do produto.
•Amarre as tiras de armazenamento para segurar os lados para cima.
3
e LIFT f LEVER S LEVANTA P LEVANTE
e •Lean the product against a wall.
•Grasp both sides of a wire base.
•Pull both sides of the wire base down and then outward to remove it from the groove in each plastic frame cover.
•Repeat this procedure to unlock the other wire base from the other plastic frame covers.
4
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
e LIFT f LEVER S LEVANTA P LEVANTE
f •Appuyer le produit contre un mur.
•Prendre les deux côtés de l’une des bases tubulaires.
•Pull both sides of the wire base down and then outward to remove it from the groove in each plastic frame cover.
•Baisser les deux côtés de la base, puis les tirer vers l’extérieur pour les sortir de la rainure de chacun des pieds de plastique du cadre.
•Répéter ce processus pour sortir l’autre base tubulaire des autres pieds de plastique.
S •Recargar el producto en una pared.
•Agarrar ambos lados de una base.
•Jalar hacia abajo ambos lados de la base y, luego, hacia afuera para separarla de la ranura de cada tapa de plástico del armazón.
•Repetir este procedimiento para desajustar la otra base de las otras tapas de plástico del armazón.
P •Apoie o produto contra a parede.
•Segure na base metálica.
•Puxe-a para baixo e para fora - para destravar na moldura plástica em cada um dos lados.
•Repita este procedimento para destravar a base metálica do outro lado, das respectivas molduras plásticas.
e •Lift the wire base.
•To carry, turn the product upside down, and use the handle as shown.
f •Lever la base tubulaire.
•Pour transporter le parc, le mettre à l’envers et prendre la poignée, comme il est illustré.
S •Levantar la base.
•Para cargar el producto, colocarlo en posición al revés y usar el asa como se muestra.
P •Levante a base metálica.
•Para transportar, vire o produto de cabeça para baixo, e use a alça – vide a figura.
5
e Handle f Poignée S Asa P Alça
e Wire Base f Base tubulaire S Base P Base Metálica
Page 12
e Care f Entretien
SMantenimiento PManutenção
e The sheet is machine washable. Remove the sheet from the
attached pad in the bottom of the product. Wash the sheet separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. Replace the sheet to the attached pad on the bottom of the product.
The frame and liner may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth.
f La housse est lavable à la machine. La retirer du coussin fixe au
fond du produit. La laver séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Sécher la housse séparément par culbutage à basse température et la retirer rapidement de la machine une fois sèche. La remettre sur le coussin fixe au fond du produit.
Nettoyer le cadre et le contour avec une solution nettoyante douce et un linge humide.
S La sábana se puede lavar a máquina. Quitar la sábana de la
almohadilla conectada en la parte inferior del producto. Lavar la sábana por separado en agua fría, en ciclo suave. No usar lejía. Secar por separado a temperatura baja y sacar la sábana de la secadora inmediatamente después de finalizar el ciclo. Volver a colocar la sábana en la almohadilla conectada en la parte inferior del producto.
Limpiar el armazón y el forro con un paño húmedo y una solución limpiadora suave.
P To lençol pode ser lavado em máquina de lavar. Retire o lençol
do colchão fixo na parte inferior do produto. Lave o lençol separadamente em água fria em ciclo moderado. Não use alvejante. Se usar secadora, faça-o separadamente usando baixa temperatura e remova rapidamente. Recoloque o lençol no colchão fixo na parte inferior do produto
A estrutura pode ser limpa usando um produto de limpeza suave e um pano úmido.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 54-49-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
e Consumer Information
f Service à la clientèle
S Información para el consumidor
P Informações aos Consumidors
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® and
TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc.
Printed in China/Imprimé en Chine. 79408B-0824
Loading...