Fisher-Price 79006 Instruction Sheet

e • Please save these instructions for future reference.
• Adult assembly is required. Tool required for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires one, size “D” (LR20) alkaline battery (not included).
f • Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
• Doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l’assemblage : tournevis à tête étoilée (non inclus).
• Fonctionne avec une pile alcaline D (LR20), non incluse.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria: desarmador de cruz (no incluido).
• Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluida).
P • Favor guardar este manual de instruções para futura referência. A presença de um
adulto é necessária durante a montagem.
• Ferramenta necessária durante montagem: Chave Phillips (não incluída).
• Requer uma pilha alcalina tamanho “D” (LR20) (não incluída).
e Model Number: 79006, 79007 f Numéro de modèle : 79006, 79007 S Número de modelo: 79006, 79007 P Modelo Número: 79006, 79007
e To prevent serious injury and/or falls:
• Never use on any elevated surface.
• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use with a child able to sit up, unassisted.
f Pour éviter les blessures graves et les chutes :
• Ne jamais utiliser sur une surface surélevée.
• Ne jamais déplacer le siège lorsqu’un enfant y est assis.
• Toujours utiliser la ceinture de retenue.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce siège comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
S Para evitar lesiones graves y/o caídas:
• Nunca utilizar en superficies elevadas.
• Nunca utilizar como cargador ni levantar cuando el bebé esté sentado.
• Siempre utilizar el sistema de sujeción.
• Nunca dejar al bebé fuera de su alcance.
• Nunca utilizar como asiento para carro.
• Nunca utilizar para un bebé que se pueda sentar derecho por sí solo.
P Para previnir sérios ferimentos e/ou quedas:
• Nunca utilize em superfícies elevadas.
• Nunca utilize para carregar a criança enquanto estiver sentada.
• Sempre utilize o sistema de segurança.
• Nunca deixa a criança sozinha.
• Nunca utilize como assento de carro.
• Nunca utilize com criança que já sabe sentar sem supervisão.
eWARNING fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA PATENÇÃO
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Questions? 1-800-567-7724. MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 449-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
2
eCONSUMER INFORMATION fSERVICE À LA CLIENTÈLE
S
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
P
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
ePARTS fPIÈCES SPARTES PPEÇAS
e Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra en tamaño real P Tamanho real
e 3 Rings f 3 anneaux S 3 aros P 3 Argolas
e 2 Paddles f 2 éléments mobiles S 2 paletas P 2 Pás
e Mirror f Miroir S Espejo P Espelho
e Pad with Canopy f Coussinet avec
baldaquin
S Almohadilla con
cubierta
P Acolchoado com
cobertura
e #8 x 32 Nut – 2 f 2 écrous nº 8 - 32 S 2 tuercas No. 8 - 32 P Porça #8 x 32 – 2
e Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra en tamaño real P Tamanho real
e Footrest Wire f Support du repose-pieds S Pieza del reposapiés P Arame para descanço do pé
e Right Base Wire f Tube droit de la base S Pieza de base derecha P Arame da base direita
e Base Connector f Raccord de la base S Conector de base P Conector da base
e Left Base Wire f Tube gauche de la base S Pieza de base izquierda P Arame da base esquerda
e Seatback Wire f Support du dossier S Pieza del respaldo P Arame do encosto do assento
e #8 x 32 x 1,2 cm Screw – 2 f 2 vis nº 8 – 32 de 1,2 cm S 2 tornillos No. 8 – 32 x 1,2 cm P Parafuso #8 x 32 x 1,2 cm – 2
3
1
e Right Base Wire f Tube droit de la base S Pieza de base derecha P Arame da base direita
e • Place the base connector on a flat surface as shown.
• Position the left and right base wires as shown. Note the locations of the red marks on the left and right base wire.
• Fit the left base wire into the base connector.
• Fit the right base wire into the base connector. Make sure both red
marks on the base wires are covered by the base connector.
f • Déposer le raccord de la base sur une surface plane comme illustré.
• Placer les tubes droit et gauche comme illustré. Noter les repères rouges sur les tubes.
• Fixer le tube gauche au raccord de la base.
• Fixer le tube droit au raccord de la base. S’assurer que le raccord
de la base recouvre les deux repères rouges des tubes.
S • Coloque el conector de la base en una superficie plana, como
se muestra.
• Coloque las piezas de la base izquierda y derecha como se muestra. Observe las marcas rojas en las piezas de base izquierda y derecha.
e Red Marks f Repères rouges S Marcas rojas P Marcações
vermelhas
e Left Base Wire f Tube gauche de la base S Pieza de base izquierda P Arame da base esquerda
e Base Connector f Raccord de la base S Conector de base P Conector da base
2
e • Position the footrest wire so that the soothing unit is upright.
• While flexing the base wires toward each other, hook the footrest wire onto the ends of the base wires.
• Push the footrest wire down completely, below the red marks on the base wires.
f • Prendre le support du repose-pieds de façon que l’unité de vibra-
tions soit en haut.
• Tout en courbant légèrement les tubes de la base l’un vers l’autre, fixer le support du repose-pieds aux extrémités des tubes.
• Glisser complètement les extrémités du support dans les tubes, au-delà des repères rouges.
S • Coloque la pieza del reposapiés de manera que la unidad relajante
quede en posición vertical.
• Mientras dobla las piezas de la base la una hacia la otra, enganche la pieza del reposapiés en los extremos de las piezas de la base.
• Empuje completamente hacia abajo la pieza del reposapiés, de man­era que quede debajo de las marcas rojas de las piezas de la base.
P • Posicione o arame do descanso do pé de tal forma que a unidade de
acalmar o bebê esteja na vertical.
• Flexione os arames da base um em direção ao outro, enganche o arame do descanso nas extremidades dos arames da base.
• Empurre o arame do descanso para baixo completamente, abaixo das marcas em vermelho nos arames da base.
e Red Mark f Repère rouge S Marca roja P Marcação
vermelha
e Red Mark f Repère
rouge
S Marca roja P Marcação
vermelha
e Base Wire f Tube de la base S Pieza de la base P Arame da base
e Soothing Unit f Unité de vibrations S Unidad relajante P Unidade para
acalmar o bebê
e Footrest Wire f Support du
repose-pieds
S Pieza del
reposapiés
P Arame do
descanso do pé
e Base Wire f Tube de la base S Pieza de la base P Arame da base
eASSEMBLY fASSEMBLAGE
SMONTAJE PMONTAGEM
4
e This package contains small parts. Adult assembly
is required.
f Petits éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Doit être assemblé par un adulte.
S Este paquete incluye partes pequeñas. Requiere
ensamblaje por un adulto.
P Este pacote contém peças pequenas. A presença
de um adulto é necessária durante a montagem.
eCAUTION fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN PATENÇAO
• Ajuste la pieza de base izquierda en el conector de la base.
• Ajuste la pieza de base derecha en el conector de la base. Verifique
que ambas marcas rojas en las piezas de la base estén cubiertas por el conector de la base.
P • Posicione os arames das bases esquerda e direita conforme indicado.
• Observe as marcações em vermelho à esquerda e direita.
• Encaixe o arame esquerdo no conector da base.
• Encaixe o arame direito no conector da base. Certifique-se que
ambas as marcações em vermelho nos arames da base estejam cobertos pelo conector da base.
Loading...
+ 8 hidden pages