1
e Right Base Wire
f Tube droit de la base
S Pieza de base derecha
P Arame da base direita
e • Place the base connector on a flat surface as shown.
• Position the left and right base wires as shown. Note the locations
of the red marks on the left and right base wire.
• Fit the left base wire into the base connector.
• Fit the right base wire into the base connector. Make sure both red
marks on the base wires are covered by the base connector.
f • Déposer le raccord de la base sur une surface plane comme illustré.
• Placer les tubes droit et gauche comme illustré. Noter les repères
rouges sur les tubes.
• Fixer le tube gauche au raccord de la base.
• Fixer le tube droit au raccord de la base. S’assurer que le raccord
de la base recouvre les deux repères rouges des tubes.
S • Coloque el conector de la base en una superficie plana, como
se muestra.
• Coloque las piezas de la base izquierda y derecha como se muestra.
Observe las marcas rojas en las piezas de base izquierda y derecha.
e Red Marks
f Repères rouges
S Marcas rojas
P Marcações
vermelhas
e Left Base Wire
f Tube gauche de la base
S Pieza de base izquierda
P Arame da base esquerda
e Base Connector
f Raccord de la base
S Conector de base
P Conector da base
2
e • Position the footrest wire so that the soothing unit is upright.
• While flexing the base wires toward each other, hook the footrest
wire onto the ends of the base wires.
• Push the footrest wire down completely, below the red marks on
the base wires.
f • Prendre le support du repose-pieds de façon que l’unité de vibra-
tions soit en haut.
• Tout en courbant légèrement les tubes de la base l’un vers l’autre,
fixer le support du repose-pieds aux extrémités des tubes.
• Glisser complètement les extrémités du support dans les tubes,
au-delà des repères rouges.
S • Coloque la pieza del reposapiés de manera que la unidad relajante
quede en posición vertical.
• Mientras dobla las piezas de la base la una hacia la otra, enganche
la pieza del reposapiés en los extremos de las piezas de la base.
• Empuje completamente hacia abajo la pieza del reposapiés, de manera que quede debajo de las marcas rojas de las piezas de la base.
P • Posicione o arame do descanso do pé de tal forma que a unidade de
acalmar o bebê esteja na vertical.
• Flexione os arames da base um em direção ao outro, enganche o
arame do descanso nas extremidades dos arames da base.
• Empurre o arame do descanso para baixo completamente, abaixo
das marcas em vermelho nos arames da base.
e Red Mark
f Repère rouge
S Marca roja
P Marcação
vermelha
e Red Mark
f Repère
rouge
S Marca roja
P Marcação
vermelha
e Base Wire
f Tube de la base
S Pieza de la base
P Arame da base
e Soothing Unit
f Unité de vibrations
S Unidad relajante
P Unidade para
acalmar o bebê
e Footrest Wire
f Support du
repose-pieds
S Pieza del
reposapiés
P Arame do
descanso
do pé
e Base Wire
f Tube de la base
S Pieza de la base
P Arame da base
eASSEMBLY fASSEMBLAGE
SMONTAJE PMONTAGEM
4
e This package contains small parts. Adult assembly
is required.
f Petits éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Doit être assemblé par un adulte.
S Este paquete incluye partes pequeñas. Requiere
ensamblaje por un adulto.
P Este pacote contém peças pequenas. A presença
de um adulto é necessária durante a montagem.
eCAUTION fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN PATENÇAO
• Ajuste la pieza de base izquierda en el conector de la base.
• Ajuste la pieza de base derecha en el conector de la base. Verifique
que ambas marcas rojas en las piezas de la base estén cubiertas
por el conector de la base.
P • Posicione os arames das bases esquerda e direita conforme indicado.
• Observe as marcações em vermelho à esquerda e direita.
• Encaixe o arame esquerdo no conector da base.
• Encaixe o arame direito no conector da base. Certifique-se que
ambas as marcações em vermelho nos arames da base estejam
cobertos pelo conector da base.