Fisher-Price 77812 Instruction Sheet

G Instructions
Product Number 77812
F Mode d’emploi
Référence du produit 77812
D Anleitung
Artikelnummer 77812
N Gebruiksaanwijzing
Artikelnummer 77812
I Istruzioni
E Instrucciones
Número de referencia
K Vejledning
Produkt nummer 77812
P Instruções
Referência do Produto
77812
77812
T
Käyttöohjeet
Tuote numero
77812
M Bruksanvisning
Produktnummer
77812
s Anvisningar
Produktnummer
77812
R √‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
G Product features may vary from the photo. F
Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à la photo.
D
Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
N
Afwijkende producteigenschappen van de foto.
I
Le caratteristiche del prodotto possono variare rispetto all’illustrazione riportata sopra.
E
Las características del producto pueden ser distintas de las mostradas.
K
Produktets funktioner kan afvige fra ovenstående fotografi.
P
As características do produto podem diferir das mostradas.
T
Tuotteen ominaisuudet saattavat poiketa valokuvassa esitetyistä.
M
Produktet kan avvike fra bildet.
s
Produkten kan skilja sig från bilden.
R
∆· ¯ЪТМ·Щ· МФЪВ› У· ‰И·К¤ЪФ˘У ·fi ·˘Щ¿ Ф˘ ·ВИОФУ›˙ФУЩ·И.
77812
G • Please keep these instructions for future reference.
• Requires two “AA” batteries for operation (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required to replace batteries: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin.
• Fonctionne avec deux piles (AA) incluses.
• Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Zwei Mignonzellen AA erforderlich. Batterien enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien sollte nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op twee “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• Richiede due pile formato stilo (incluse) per l’attivazione.
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 2 pilas “AA”, incluidas.
• La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
K • Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Bruger to AA-batterier (medfølger).
• Batterierne skal udskiftes af en voksen.
• Til udskiftningen af batterierne kræves en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
P • Guardar estas instruções para referência futura.
• Funciona com 2 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä ohjeet; saatat tarvita niitä myöhemmin.
• Tuote käyttää kahta AA-kokoista paristoa (mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei mukana pakkauksessa).
M • Vennligst ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.
• Bruker to ”AA” batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver 2 AA-batterier (medföljer).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som behövs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ‰‡Ô Ì·Ù·Ú›Â˜ “∞∞” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas K Udskiftning af batterier
PPara Substituir as Pilhas T Paristojen vaihtaminen
M Skifting av batterier s Batteribyte R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best performance, we recommend replacing the batteries that came
with this toy with two, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
F Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par deux piles alcalines LR6 (AA) neuves.
D Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir, die
Batterien in diesem Spielzeug durch zwei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) auszutauschen.
N Voor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij dit speelgoed
zijn geleverd, te vervangen door twee nieuwe “AA” alkalinebatterijen.
I Per risultati ottimali è consigliabile sostituire le pile fornite con il
giocattolo con due pile alcaline nuove formato stilo.
E Atención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 2 nuevas pilas alcalinas “AA”.
K Det bedste resultat opnås, hvis de batterier, der følger med legetøjet,
udskiftes med to nye, alkaliske AA-batterier.
P Para um melhor funcionamento do brinquedo, recomendamos que se
substituam as pilhas que vêm com o brinquedo, quando gastas, por pilhas alcalinas “AA” novas.
T Suosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista
kahteen uuteen AA-kokoiseen alkaaliparistoon.
M For best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med to nye
alkaliske ”AA” batterier.
s För att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de
batterier som medföljde leksaken mot två nya alkaliska AA-batterier.
R °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È, Ì ‰‡Ô ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ «∞∞».
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrada a tamaño real
G Drill Handle F Poignée de la perceuse D Bohrmaschinengriff N Boorhandvat I Impugnatura Trapano E Mango del taladro K Borehåndtag P Pega do Berbequim T Porakoneen kahva M Drillhåndtak s Borrhandtag R §·‚‹ ∆Ú˘·ÓÈÔ‡
G Battery Compartment F Compartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto Pile E Compartimento de las pilas K Batterirum P Compartimento de Pilhas T Paristotila M Batterirom s Batterifack R £‹ÎË ª·Ù·Ú›·˜
1.5V x 2
“AA” (LR6)
K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Battery Compartment Door F Couvercle du compartiment des piles D Batteriefachklappe N Batterijklepje I Sportello Scomparto Pile E Tapa del compartimento de las pilas K Låge til batterirum P Tampa do Compartimento de Pilhas T Paristotilan kansi M Batteriromdeksel s Lucka till batterifacket R ¶fiÚÙ·ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·Ú›·˜
+
G • Locate the battery compartment door on the bottom of the drill handle.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Carefully remove the exhausted batteries from the battery compartment. Properly discard the batteries.
• Insert two, new, “AA” (LR6) alkaline batteries in the battery compartment as indicated inside the battery compartment.
Helpful Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Repérer le compartiment des piles sous la poignée de la perceuse.
• Desserrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Retirer avec précaution les piles usées du compartiment. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Insérer deux piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
2
D • Die Batteriefachklappe befindet sich auf der Unterseite des
Bohrmaschinengriffs.
• Die Schrauben in der Batteriefachklappe mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen und die Klappe entfernen.
• Die verbrauchten Batterien vorsichtig aus dem Batteriefach heraus­nehmen. Die Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Zwei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hilfreicher Tipp: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachklappe wieder einsetzen, und die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festschrauben. Bitte nicht zu fest anziehen.
N • Het batterijklepje zit aan de onderkant van het boorhandvat.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven­draaier en verwijder het klepje.
• Haal voorzichtig de lege batterijen uit de batterijhouder. Batterijen inleveren als KCA.
• Plaats twee nieuwe “AA” alkalinebatterijen (LR6) in de batterijhouder zoals aangegeven aan de binnenkant van de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sul fondo
dell’impugnatura del trapano.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella e rimuoverlo.
• Estrarre con cautela le pile scariche dall’apposito scomparto. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Inserire due pile alcaline nuove formato stilo (LR6) nell’apposito scomparto, come indicato all’interno.
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E • Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior del
mango del taladro.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa y retirarla.
• Sacar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor especial para pilas.
• Introducir 2 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del interior del compartimento.
Recomendamos utilizar pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
K • Find lågen til batterirummet på undersiden af borehåndtaget.
• Løsn skruerne i lågen til batterirummet med en stjerneskruetrækker og fjern lågen.
• Fjern forsigtigt de brugte batterier fra batterirummet. Aflever de brugte batterier i en særlig batteriindsamlingskasse.
• Isæt to nye alkaliske AA-batterier (LR6) i batterirummet, som vist inde i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler brug af alkaliske batterier, da de holder længere.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruerne med en stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P • Localizar a tampa do compartimento de pilhas na base da pega
do berbequim.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas e retirar a tampa.
• Retirar as pilhas gastas do compartimento de pilhas e inutilizá-las em contentor apropriado para o efeito.
• Instalar 2 pilhas alcalinas “AA” (LR6) novas no compartimento de pilhas, respeitando a posição das polaridades mostradas no interior do compartimento de pilhas.
Sugestão: Para um melhor funcionamento do brinquedo, recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusá-la com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
T • Paristotilan kansi sijaitsee porakoneen kahvan pohjassa.
• Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla ja poista kansi.
• Poista tyhjät paristot varovasti paristotilasta. Hävitä paristot asianmukaisesti.
• Laita paristotilaan kaksi uutta AA-kokoista (LR6)-alkaaliparistoa paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin ja kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
M • Batterirommet er på undersiden av drillhåndtaket.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over batterirommet. Ta dekselet av.
• Ta ut de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall!
• Sett inn to nye ”AA” alkaliske batterier (LR6) i henhold til merkingen i batterirommet.
Greit å vite: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
s • Batterifacket sitter på undersidan av borrhandtaget.
• Lossa skruvarna i locket till batterifacket med en stjärnskruvmejsel och lyft av locket.
• Ta ut batterierna ur batterifacket. Lägg batterierna i en batteriholk eller lämna in dem.
• Lägg i två nya alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Ï·‚‹˜ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡.
Г·П·ЪТЫЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф О·И ‚Б¿ПЩВ ЩФ ФЪЩ¿ОИ.
µÁ¿ÏÙÂ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË.
ГЪ‹ЫИМЛ ™˘М‚Ф˘П‹: °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ ‰И¿ЪОВИ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
3
Loading...
+ 5 hidden pages