G One-Time Assembly F Assemblage (jouet non démontable)
D Einmaliger Zusammenbau N Eenmalige montage I Montaggio Eseguibile Una Sola Volta
E Montaje del juguete K Montagem Definitiva P Montagem T Kokoa nämä ensin
M Montering s Engångsmontering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ª›· ºÔÚ¿
1
G Pegs
F Tiges
D Stifte
N Pennetjes
I Perni
E Clavijas
K Tappe
P Pinos
T Tapit
M Knaster
s Stift
R ¶ЪФВНФ¯¤˜
G Base Extension
F Extension de la base
D Basisverlängerung
N Verlenging onderstuk
I Estensione della Base
E Extensión de la base
K Udbygningsstykke
P Extensão da Base
T Alustan jatke
M Forlengelse
av understellet
s Basförlängning
R ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË µ¿Û˘
G Pos t
F Poteau
D Pfahl
N Paal
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
G • Position the base extension so the bottom is facing you.
• Align the holes in the post with the matching pegs on the base
extension as shown.
• Insert two screws through the post and into the pegs. Tighten the
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Positionner l’extension de la base pour que le dessous soit face à soi.
• Aligner les trous du poteau sur les tiges correspondantes de
l’extension de la base, comme illustré.
• Insérer deux vis dans le poteau, jusque dans les tiges. Serrer les vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Legen Sie die Basisverlängerung so hin, dass die Unterseite in Ihre
Richtung zeigt.
• Bringen Sie die Löcher des Pfahlteils mit den entsprechenden Stiften
der Basisverlängerung in eine Linie.
• Stecken Sie zwei Schrauben durch das Pfahlteil und in die Stifte.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Houd de verlenging van het onderstuk met de onderkant naar je toe.
• Houd de gaten in de paal boven de bijpassende pennetjes van de
verlenging zoals afgebeeld.
• Steek twee schroeven door de paal in de pennetjes. Draai de
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al
te strak vast.
I • Posizionare l’estensione della base in modo tale che sia rivolta
verso di voi.
• Allineare i fori della colonnina con i perni corrispondenti dell’estensione
della base, come illustrato.
• Inserire due viti nella colonnina e nei perni. Stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
E • Atención: este juguete ha sido diseñado para montarlo sólo la primera
vez que se juega con él, posteriormente, se guarda montado.
• Situar la extensión de la base de modo que la parte inferior de la
misma quede en dirección hacia usted.
• Alinear los agujeros de la columna con las clavijas correspondientes
de la extensión de la base, tal como muestra el dibujo.
• Introducir dos tornillos por la columna y por las clavijas y fijarlos con
un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Vend udbygningsstykket, så bunden vender ind mod dig selv.
• Anbring hullerne i pælen ud for de tilsvarende tappe i udbygningsstykket som vist.
• Før to skruer gennem pælen ind i tappene. Spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • Coloque a extensão da base, de forma a que o fundo fique de frente
para si.
• Alinhe os orifícios do poste com os pinos da extensão da base,
conforme ilustrado.
• Insira dois parafusos através do poste, até aos pinos. Aparafuse com
uma chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
T • Käännä alustan jatke niin, että sen pohja on itseesi päin.
• Aseta tolpan kiinnitysreiät alustan jatkeessa olevien tappien kohdalle
kuvan mukaisesti.
• Työnnä ruuvit reikien läpi tappeihin. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
M • Snu forlengelsen av understellet slik at bunnen peker mot deg.
• Juster hullene i stolpen med tilsvarende knaster på forlengelsen av
understellet som vist.
• Sett to skruer gjennom stolpen og inn i knastene. Stram skruene til
med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Placera basförlängningen så att undersidan är vänd mot dig.
• Passa in hålen i stolpen med de matchande stiften på basförlängningen enligt bilden.
• Sätt i två skruvar genom stolpen och in i stiften. Dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Ù˘ ‚¿Û˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙËÓ
οو ÏÂ˘Ú¿.
• ¶ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩИ˜ ЩЪ‡В˜ ЩФ˘ ЫЩ‡ПФ˘ МВ ЩИ˜ ·УЩ›ЫЩФИ¯В˜ ЪФВНФ¯¤˜
ЫЩЛУ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
• ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ‰‡Ф ‚›‰В˜ М¤Ы· ·fi ЩФ ЫЩ‡ПФ О·И ЫЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜.
™К›НЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ªЛУ ЩИ˜ ЫК›НВЩВ
ФП‡ ЫКИ¯Щ¿.
4
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Juguete visto desde abajo
K Set nedefra
P Vista da Base
T Huoltamo alta päin
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë