Fisher-Price 77746 Instruction Sheet

G Instructions
Product Number: 77746
F Mode d’emploi
Référence du produit: 77746
D Anleitung
Artikelnummer: 77746
N Gebruiksaanwijzing
Artikelnummer: 77746
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
• Adult assembly is required.
• Requires three size “AA” (LR6) alkaline batteries for operation
(not included).
• Tool required for assembly and battery installation: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA) non incluses.
• Outil nécessaire pour l’assemblage et l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für dieses Produkt sind drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Für das Auswechseln der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede 3 pile alcaline formato stilo “LR6” (non incluse) per l’attivazione.
• Attrezzo richiesto per il montaggio e l’inserimento delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 3 pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas).
• Herramienta necesaria para el montaje y la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges tre “AA”-alkalibatterier (LR6 - medfølger ikke)
i legetøjet.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når legetøjet samles og ved isætning af batterier.
P • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm
informação importante.
• É necessária montagem por parte de um adulto.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Leluun tarvitaan kolme “AA” (LR6) -alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen ja paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeis­seli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Montering må foretas av en voksen.
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6) (medfølger ikke).
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Verktyg som krävs för montering och batteribyte: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У
ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (LR6)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
I Istruzioni
Numero Prodotto: 77746
E Instrucciones
Número de referencia: 77746
K Vejledning
Model nummer: 77746
P Instruções
Referência: 77746
T Ohjeet
Malli: 77746
M Bruksanvisning
Modell: 77746
s Anvisningar
Produktnummer: 77746
R √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
∫ˆ‰ÈΘ ¶ÚÔ˚ÓÙÔ˜: 77746
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M ADVARSEL s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
G This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. F Ce produit contient des petits éléments destinés à l’assemblage. Assemblage par un adulte requis. D Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N Dit product bevat kleine onderdelen. Moet door volwassene in elkaar worden gezet. I Il prodotto non montato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati. Il prodotto deve
essere montato da un adulto.
E Este producto contiene piezas pequeñas necesarias para su montaje, a realizar por un adulto. K Dette produkt indeholder små dele, indtil legetøjet er samlet. Legetøjet skal samles af en voksen. P Este produto contém peças pequenas antes da montagem. Requer montagem por adulto. T Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamisessa tarvitaan aikuisen apua. M Produktet inneholder små deler før montering. Montering må foretas av en voksen. s Den här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering. R ∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ВЪИ¤¯ВИ МИОЪ¿ ·УЩИОВ›МВУ· fiЩ·У ‰ВУ В›У·И Ы˘У·ЪМФПФБЛМ¤УФ. ∞·ИЩВ›Щ·И Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
2
G #6 x 1.3 cm (1/2") Screw – 2 F Vis n° 6 x 1.3 cm – 2 D 2 Schrauben (Nr. 6; 1.3 cm) N Nr. 6 x 1.3 cm schroef – 2 I 2 – Vite #6 x 1.3 cm E 2 Tornillos nº6 de de 1.3 cm K 2 stk. skruer (1.3 cm x 6) P 2 Parafusos Nº 6 de 1,3 cm T Kaksi 6 x 1.3 cm -ruuvia M 2 skruer 6 x 1.3 cm s #6 x 1.3 cm skruv – 2 R 2 µ›‰Â˜ #6 x 1.3 cm
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Lelu on kuvassa oikeassa koossa M Reell størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G 2 Fences F 2 barrières D 2 Zäune N 2 2 hekken I 2 Pezzi di Recinto E 2 Vallas K 2 hegn P 2 Cercas T 2 aitaa M 2 gjerder s 2 staket R 2 ºÚ¿¯Ù˜
G Picket Fence F Barrière blanche D Weißer Zaun N Wit hek I Recinto Bianco E Valla blanca K Hvidt hegn P Cerca Branca T Valkoinen aita M Hvitt gjerde s Vitt staket R ÕÛÚÔ˜ ºÚ¿¯Ù˘
G Base Extension F Extension de la base D Basisverlängerung N Verlenging onderstuk I Estensione della Base E Extensión de la base K Udbygningsstykke P Extensão da Base T Alustan jatke M Forlengelse av understellet s Basförlängning R ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË µ¿Û˘
G Barn F Étable D Scheune N Schuur I Granaio E Establo K Stald P Barn T Navetta M Låve s Ladugård R ∞¯˘ÚÒÓ·˜
G Garden Roller F Rouleau à gazon D Rolle N Tuinwals I Rullo del Giardino E Rodillo-campo de cultivo K Havetromle P Cilindro-canteiro T Puutarhajyrä M Hagerulle s Trädgårdsvält R ∫‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜
G Parts Not Shown: Weathervane, Hay Bail, Cart, Windmill, Farmer, 5 Animals, Label Sheet. F Éléments non illustrés : Girouette, Botte de foin, Chariot, Moulin à vent, Fermier, 5 animaux, Feuille d’autocollants. D Nicht abgebildete Teile: Wetterfahne, Heubündel, Karren, Windmühle, Bauer, 5 Tiere, Aufkleberbogen. N Niet afgebeelde onderdelen: Weervaantje, Hooistapel, Karretje, Windmolen, Boer, 5 dieren, Stickervel. I Componenti Non Illustrati: Segnatempo, Balla di Fieno, Carretto, Mulino a vento, Contadino, 5 Animali, Foglio Adesivi. E Piezas no mostradas: Veleta, Bala de paja, Carretilla, Molino, Granjero, 5 Animales, Hoja de adhesivos. K Ikke viste dele: Vejrhane, Halmballe, Vogn, Vindmølle, Landmand, 5 dyr, Mærkater. P Peças Não Mostradas: Cata-Vent, Feno, Carrinho de Mão, Moinho, Agricultor, 5 Animais, Folha de Autocolantes. T Osat joita ei ole kuvassa: Tuuliviiri, Heinäpaali, Kärryt, Tuulimylly, Maanviljelijä, 5 eläintä, Tarra-arkki. M Deler som ikke er vist: Værhane, Høyball, Vogn, Vindmølle, Bonde, 5 dyr, Klistremerker. s Delar som inte visas: Vindflöjel, Höbal, Vagn, Väderkvarn, Bonde, Fem djur, Dekalark. R ∂Н·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ¢ВУ ∞ВИОФУ›˙ФУЩ·И: ∞ÓÂÌԉ›ÎÙ˘, Õ¯˘Ú·, ∫¿ÚÔ, ∞ÓÂÌfiÌ˘ÏÔ˜, ∞ÁÚfiÙ˘, 5 ∑ˆ¿ÎÈ·, ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
G Post F Poteau D Pfahl N Paal I Colonnina E Columna K Pæl P Poste T Tolppa M Stolpe s Stolpe R ™Ù‡ÏÔ˜
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
3
G One-Time Assembly F Assemblage (jouet non démontable)
D Einmaliger Zusammenbau N Eenmalige montage I Montaggio Eseguibile Una Sola Volta
E Montaje del juguete K Montagem Definitiva P Montagem T Kokoa nämä ensin
M Montering s Engångsmontering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ª›· ºÔÚ¿
1
G Pegs F Tiges D Stifte N Pennetjes I Perni E Clavijas K Tappe P Pinos T Tapit M Knaster s Stift R ¶ЪФВНФ¯¤˜
G Base Extension F Extension de la base D Basisverlängerung N Verlenging onderstuk I Estensione della Base E Extensión de la base K Udbygningsstykke P Extensão da Base T Alustan jatke M Forlengelse
av understellet
s Basförlängning R ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË µ¿Û˘
G Pos t F Poteau D Pfahl N Paal I Colonnina E Columna K Pæl P Poste T Tolppa M Stolpe s Stolpe R ™Ù‡ÏÔ˜
G • Position the base extension so the bottom is facing you.
• Align the holes in the post with the matching pegs on the base extension as shown.
• Insert two screws through the post and into the pegs. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Positionner l’extension de la base pour que le dessous soit face à soi.
• Aligner les trous du poteau sur les tiges correspondantes de l’extension de la base, comme illustré.
• Insérer deux vis dans le poteau, jusque dans les tiges. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Legen Sie die Basisverlängerung so hin, dass die Unterseite in Ihre
Richtung zeigt.
• Bringen Sie die Löcher des Pfahlteils mit den entsprechenden Stiften der Basisverlängerung in eine Linie.
• Stecken Sie zwei Schrauben durch das Pfahlteil und in die Stifte. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Houd de verlenging van het onderstuk met de onderkant naar je toe.
• Houd de gaten in de paal boven de bijpassende pennetjes van de verlenging zoals afgebeeld.
• Steek twee schroeven door de paal in de pennetjes. Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Posizionare l’estensione della base in modo tale che sia rivolta
verso di voi.
• Allineare i fori della colonnina con i perni corrispondenti dell’estensione della base, come illustrato.
• Inserire due viti nella colonnina e nei perni. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E • Atención: este juguete ha sido diseñado para montarlo sólo la primera
vez que se juega con él, posteriormente, se guarda montado.
• Situar la extensión de la base de modo que la parte inferior de la misma quede en dirección hacia usted.
• Alinear los agujeros de la columna con las clavijas correspondientes de la extensión de la base, tal como muestra el dibujo.
• Introducir dos tornillos por la columna y por las clavijas y fijarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Vend udbygningsstykket, så bunden vender ind mod dig selv.
• Anbring hullerne i pælen ud for de tilsvarende tappe i udbygn­ingsstykket som vist.
• Før to skruer gennem pælen ind i tappene. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • Coloque a extensão da base, de forma a que o fundo fique de frente
para si.
• Alinhe os orifícios do poste com os pinos da extensão da base, conforme ilustrado.
• Insira dois parafusos através do poste, até aos pinos. Aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
T • Käännä alustan jatke niin, että sen pohja on itseesi päin.
• Aseta tolpan kiinnitysreiät alustan jatkeessa olevien tappien kohdalle kuvan mukaisesti.
• Työnnä ruuvit reikien läpi tappeihin. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M • Snu forlengelsen av understellet slik at bunnen peker mot deg.
• Juster hullene i stolpen med tilsvarende knaster på forlengelsen av understellet som vist.
• Sett to skruer gjennom stolpen og inn i knastene. Stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Placera basförlängningen så att undersidan är vänd mot dig.
• Passa in hålen i stolpen med de matchande stiften på basförlängnin­gen enligt bilden.
• Sätt i två skruvar genom stolpen och in i stiften. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Ù˘ ‚¿Û˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙËÓ
οو ÏÂ˘Ú¿.
¶ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩИ˜ ЩЪ‡В˜ ЩФ˘ ЫЩ‡ПФ˘ МВ ЩИ˜ ·УЩ›ЫЩФИ¯В˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЫЩЛУ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ‰‡Ф ‚›‰В˜ М¤Ы· ·fi ЩФ ЫЩ‡ПФ О·И ЫЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜. ™К›НЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ªЛУ ЩИ˜ ЫК›НВЩВ ФП‡ ЫКИ¯Щ¿.
4
G Bottom View F Vue de dessous D Ansicht von unten N Onderaanzicht I Vista dal Basso E Juguete visto desde abajo K Set nedefra P Vista da Base T Huoltamo alta päin M Sett fra undersiden s Underifrån R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
2
G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base
G • Align the three tabs on the end of the base extension with the slots on
the end of the base.
• Press firmly above each tab to “snap” the base extension to the base.
F • Aligner les trois pattes à l’extrémité de l’extension de la base sur les
fentes à l’extrémité de la base.
• Appuyer fermement au-dessus de chaque patte pour emboîter l’extension dans la base.
D • Die drei Laschen am Ende der Basisverlängerung mit den Schlitzen
am Ende der Basis in eine Linie bringen.
• Über jeder Lasche fest drücken, damit die Verlängerung in der Basis einrastet.
N • Houd de drie palletjes aan het uiteinde van de verlenging van het
onderstuk boven de gleuven aan het uiteinde van het onderstuk.
• Druk stevig op de palletjes om de verlenging aan het onderstuk te bevestigen.
I • Allineare le tre linguette situate sull’estremità dell’estensione della base
con le fessure situate sull’estremità della base.
• Premere con forza su ogni linguetta per agganciare l’estensione della base alla base.
E • Alinear las 3 lengüetas situadas en el extremo de la extensión de la
base con las ranuras del extremo de la base.
• Empujar hacia abajo la extensión con firmeza, especialmente por encima de cada lengüeta, para encajarla en la base.
K • Anbring de tre tappe i kanten af udbygningsstykket ud for hullerne
i kanten af bundstykket.
• Tryk hårdt på hver tap, så udbygningsstykket klikker på plads i bundstykket.
P • Alinhe as três linguetas da extremidade da extensão com as ranhuras
da extremidade da base.
• Pressione com firmeza para encaixar a extensão à base.
T • Aseta alustan jatkeen reunassa olevat kolme uloketta alustan päässä
olevien rakojen kohdalle.
• Paina lujasti joka ulokkeen yläpuolelta niin että jatke napsahtaa kiinni alustaan.
M • Juster de tre tappene på kanten av forlengelsen av understellet med
spaltene på kanten av understellet.
• Trykk hardt på hver tapp for å kneppe forlengelsen av understellet fast i understellet.
s • Passa in de tre flikarna på basförlängningens ände mot de tre spåren
vid slutet av basen.
• Tryck ordentligt över varje flik för att knäppa fast basförlängningen vid basen.
R • ¶ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩИ˜ ЩЪВИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЫЩЛУ ¿ОЪЛ ЩЛ˜ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ˜ ЩЛ˜
‚¿Û˘ Ì ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ‚¿Û˘.
¶И¤ЫЩВ ЫЩ·ıВЪ¿ БИ· У· ОФ˘МТЫВЩВ Щ· ‰‡Ф М¤ЪЛ М·˙›.
G Base Extension F Extension de la base D Basisverlängerung N Verlenging onderstuk I Estensione della Base E Extensión de la base K Udbygningsstykke P Extensão da Base T Alustan jatke M Forlengelse av understellet s Basförlängning R ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË µ¿Û˘
K Bundstykke P Base T Alusta M Understell s Bas R µ¿ÛË
3
G • Bend the fence so that it forms an “L” shape. F • Plier la barrière en forme de « L ». D • Richten Sie den Zaun so aus, dass er ein “L” formt. N • Buig het hek in een “L”-vorm. I • Piegare il recinto in modo tale da formare una “L”. E • Doblar la valla, de modo que quede en forma de “L”. K • Bøj hegnet, så det danner et “L”. P • Dobre a cerca de modo a que ela forme um L. T • Taivuta aita L-kirjaimen muotoiseksi. M • Bøy gjerdet slik at det står i en L-form. s • Böj staketet till ett L. R °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÊÚ¿¯ÙË ÒÛÙ ӷ Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÈ Ì›· ÔÚı‹ ÁˆÓ›·.
4
G Fence F Barrière D Zaun N Hek I Recinto E Valla
G Ta b F Patte D Lasche N Palletje I Linguetta E Lengüeta K Ta p P Lingueta T Uloke M Tapp s Tapp R ¶ЪФВНФ¯‹
G Slots F Fentes D Schlitzes N Gleuven I Fessures E Aberturas
G • Fit the four fence tabs into the slots in the base. F • Insérer les quatre pattes de la barrière dans les fentes de la base. D • Stecken Sie die vier Zaunlaschen in die Basisschlitze. N • Steek de vier hekpalletjes in de gleuven van het onderstuk. I • Inserire le quattro linguette del recinto nelle fessure della base. E • Encajar las cuatro lengüetas de la valla en las aberturas de la base. K • Sæt hegnets fire tappe ned i hullerne i bundstykket. P • Encaixe as 4 linguetas da cerca nas ranhuras da base. T • Sovita aidan neljä uloketta alustan rakoihin. M • Før de fire gjerdetappene på plass i tappene på understellet. s • Passa in de fyra staketflikarna i spåren i basen. R ¶ЪФЫ·ЪМfiЫЩВ ЩИ˜ Щ¤ЫЫВЪИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЩФ˘˜ КЪ¿¯ЩЛ ЫЩИ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜
Ù˘ ‚¿Û˘.
K Hegn P Cerca T Aita M Gjerde s Staket R ºÚ¿¯Ù˘
K Huller P Ranhuras T Raot M Spalter s Skåror R ÀÔ‰Ô¯¤˜
5
Loading...
+ 11 hidden pages