Fisher-Price 77203 Instruction Sheet

G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• No assembly is required.
• Tool needed to remove training wheels: Phillips screwdriver (not included).
• For children ages 3 years and up.
• Fits child’s shoe size 27-32 (9-13.5 and 1).
• For children up to 32 kg (70 lbs).
importantes.
• Aucun assemblage nécessaire.
• Outil nécessaire pour retirer les roues d’apprentissage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Conseillé à partir de 3 ans.
• Convient aux pointures 27 à 32.
• Adapté aux enfants jusqu’à 32 kg.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Kein Zusammenbau erforderlich.
• Erforderliches Werkzeug zum Abnehmen der Stützräder: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Für Kinder ab 3 Jahren.
• Passend für die Größen 27-32.
• Für Kinder bis zu 32 kg.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Skates hoeven niet in elkaar te worden gezet.
• Benodigd gereedschap voor het verwijderen van de trainingswieltjes: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Voor kinderen van 3 jaar en ouder.
• Past schoenmaat 27 - 32.
• Voor kinderen tot 32 kg.
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Non è richiesto alcun montaggio.
• Attrezzo richiesto per rimuovere le rotelle da principiante: cacciavite a stella (non incluso).
• Età minima 3 anni.
• Numero di scarpe dal 27 al 32.
• Per bambini di peso fino a 32 kg.
E • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia sobre este producto.
• No requiere montaje.
• Herramienta necesaria para quitar las ruedas para principiantes: destornillador de estrella (no incluido).
• Para edades de 3 años en adelante.
• Para tallas del 27 al 32.
• Capacidad máxima: 32 kg.
G Note: Protective equipment shown in these
photos is not included with this toy.
F Remarque : L’équipement de protection
illustré n’est pas fourni avec ce jouet.
D Hinweis: Die abgebildete Schutzausrüstung
ist bei diesem Produkt nicht enthalten.
N N.B.: De beschermende uitrusting
afgebeeld op deze foto’s is niet bij dit speelgoed inbegrepen.
I Nota: L’equipaggiamento di protezione illustra-
to non viene fornito con questo giocattolo.
E Nota: Las protecciones mostradas en estas
fotos no están incluidas con este juguete.
K Bemærk: Beskyttelsesudstyret, der vises på
disse billeder, følger ikke med legetøjet.
P Atenção: O equipamento de protecção
mostrado nasimagens não vem incluído com o brinquedo.
T Huomaa: kuvien suojavarusteet eivät sisälly
toimitukseen.
M NB: Sikkerhetsutstyret vist på disse bildene
medfølger ikke.
s Obs: Den skyddsutrustning som visas på
bilderna medföljer inte.
R
™ËÌ›ˆÛË: √ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘
·ВИОФУ›˙ВЩ·И ‰ВУ ВЪИП·М‚¿УВЩ·И.
G
Model
Number:
77203
F Référence :
77203
D Artikelnummer:
77203
N Artikelnummer:
77203
I Numero Modello:
77203
E Número de modello:
77203
K
Model nummer 77203
P
Referência do Produto: 77203
T
Malli numero 77203
M
Modell: 77203
s
Modellnummer: 77203
R
∞ÚÈıÌfi˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ˘: 77203
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Rulleskøjterne skal ikke samles.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at fjerne støttehjulene.
• Til børn i alderen 3 år og opefter (skostørrelse 27-32).
• Maks. vægt: 32 kg.
P • Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm
informações importantes.
• Não requer montagem.
• Ferramenta necessária para retirar as rodas de treino: chave de fendas (não incluída).
• Para crianças a partir dos 3 anos.
• Serve a crianças que calcem do nº 27 ao 32.
• Para crianças que pesem até 32 kg.
T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Tuote toimitetaan valmiiksi koottuna.
• Apupyörien irrottamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen).
• Ikä 3+
• Kengän koot 27-32.
• Painorajoitus 32 kg.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Montering ikke nødvendig.
• Verktøy for å ta av støttehjulene: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• For barn fra 3-årsalderen og eldre.
• For skostørrelse 27 til 32.
• For barn opptil 32 kg.
s • Spara de här anvisningarna för framtida bruk, de innehåller
viktig information.
• Kräver ingen montering.
• Verktyg som behövs för att ta av träningshjulen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Från tre år och uppåt.
• Kan ställas in för storlek: 27-32.
• För barn upp till 32 kg.
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У
ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
¢ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
∂ЪБ·ПВ›Ф БИ· ЩЛУ ·К·›ЪВЫЛ ‚ФЛıЛЩИОТУ ЪФ‰ТУ: ™Щ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
°È· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ 3 Î·È ¿Óˆ.
ª¤ÁÂıÔ˜ ·Ô˘ÙÛÈÔ‡ 27-32.
°È· ·È‰È¿ ¤ˆ˜ 32 ÎÈÏ¿.
2
G To prevent injury, always wear protective equipment, including helmet,
wrist guards, knee pads and elbow pads (not included).
F Pour éviter tout accident, toujours porter un équipement de protection comprenant un casque,
des protège-poignets, des genouillères et des coudières (non inclus).
D Um Verletzungen zu vermeiden, immer eine Schutzausrüstung bestehend aus Helm,
Handgelenk-, Knie- und Ellenbogenschützern (nicht enthalten) tragen.
N Om letsel te voorkomen altijd beschermende uitrusting dragen, zoals helm,
pols-, knie- en elleboogbeschermers (niet inbegrepen).
I Per prevenire gli incidenti, indossare sempre l’equipaggiamento di protezione, incluso il casco,
i parapolsi, le ginocchiere e i paragomiti (non inclusi).
E Para evitar lesiones, siempre usar equipo protector, incluyendo casco,
muñequeras, rodilleras y coderas (no incluidas).
K For at undgå skader bør barnet altid bruge beskyttelsesudstyr som hjelm, håndledsbeskyttere,
knæbeskyttere og albuebeskyttere (medfølger ikke).
P Para evitar acidentes, usar sempre equipamento de protecção, incluindo capacete,
protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído).
T Käytä loukkaantumisten estämiseksi aina suojavarusteita: kypärää sekä ranne-,
polvi- ja kyynärpääsuojuksia (eivät sisälly toimitukseen).
M For å unngå skader må barnet alltid bruke sikkerhetsutstyr med hjelm,
håndledd-, kne- og albubeskyttelse (medfølger ikke).
s Barnet skall ha på sig skyddsutrustning i form av hjälm, knäskydd, armbågsskydd
och handskar (ingår ej) som skydd om det skulle råka ramla.
R °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi, ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi,
fiˆ˜ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈοÚÈ·, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο
БИ· ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜, (‰ВУ ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И).
G WARNING F ATTENTION D WARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√™√Ã∏
3
G IMPORTANT! Please take a moment to review the following safety
tips with your skater.
• Your skater should wear shoes or sneakers that provide good support.
• Your skater should not wear open-toe shoes.
• Your skater should wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow pads to guard against bumps and bruises.
• Keep loose laces and pant legs away from the wheels.
• Supervise beginner skaters. Hold the beginner’s hand and guide the new skater along a smooth, level surface.
• Make sure your skater knows how to brake and stop in these skates.
• Choose areas for skating which are free of obstacles.
• Never skate in areas with water, wet spots, snow, ice, sand, oil, gravel etc.
• Make sure your skater never skates on streets, roadways and driveways which enter vehicle traffic routes.
• Towing skaters with bicycles or cars is unsafe.
• Make sure your skater does not skate down hill. Braking is gradual with these skates. Your skater should keep this in mind to allow enough stopping distance.
• Before skating, check to be sure all wheels, the brake, straps and other plastic parts are not loose, cracked, broken or worn out. Tighten all parts as necessary. If any parts are cracked, broken or worn out, discard the skates.
F IMPORTANT ! Prendre quelques minutes pour lire les conseils de
sécurité ci-après avec l’enfant.
• L’enfant doit porter des chaussures qui assurent un bon maintien.
• L’enfant ne doit pas porter des chaussures à bout ouvert.
• L’enfant doit porter un casque, des genouillères, des protège-poignets et des coudières pour se protéger en cas de chute.
• S’assurer que les lacets et le bas des pantalons ne risquent pas de s’accrocher dans les roues.
• Toujours aider un enfant débutant. Tenir sa main et le guider sur une surface lisse et plane.
• S’assurer que l’enfant sait freiner et s’arrêter.
• Choisir des endroits sans obstacles pour patiner.
• Ne jamais patiner sur l’eau, la neige, la glace, le sable, l’huile, les graviers.
• S’assurer que l’enfant n’emprunte pas des rues, des routes et toutes autres voies débouchant sur des axes de circulation.
• Ne jamais remorquer un enfant avec une bicyclette ou une voiture.
• Ne pas faire de patin dans une pente. Le freinage avec ces patins est progressif. L’enfant ne doit jamais oublier que le freinage est progressif et par conséquent, il doit toujours veiller à garder une distance suffisante pour pouvoir s’arrêter.
• Avant de faire du patin, vérifer que les roues, le frein, les lanières et tous les éléments en plastique ne sont pas desserrés, fêlés ou cassés. Resserrer tous les éléments si nécessaire. Si un élément est fêlé ou brisé, jeter les patins.
D WICHTIG! Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese
Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen.
• Der Fahrer sollte immer geschlossene Schuhe oder Turnschuhe tragen.
• Der Fahrer sollte keine Schuhe tragen, die an den Zehen offen sind.
• Der Fahrer sollte einen Sturzhelm sowie Knie-, Handgelenk- und Ellenbogenschützer tragen, damit er gegen blaue Flecken und Prellungen geschützt ist.
• Lose Schnürbänder und Hosenbeine müssen unbedingt von den Rädern ferngehalten werden.
• Fahrer sollten am Anfang immer überwacht werden. Halten Sie die Hand Ihres Kindes, und führen Sie es auf einer glatten, ebenen Oberfläche.
• Der Fahrer muss immer wissen wie er in diesen Skates bremst und anhält.
• Wählen Sie Plätze zum Fahren, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht durch Bereiche mit Wasser, durch nasse Flächen, Schnee, Eis, Sand, Öl, Kies, Schotter o.ä. fahren.
• Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, auf Straßen, in Durchfahrten oder Auffahrten zu laufen, die direkt in befahrene Straßen einmünden.
• In-Line Skater sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen, da dieses nicht sicher ist.
GSafety Tips FConseils de sécurité D Sicherheitshinweise N Veiligheidstips
ISuggerimenti per la Sicurezza E Consejos de seguridad
KSikkerhedsregler PRegras Básicas de Segurança TTurvaohjeet
MSikkerhetstips sSäkerhetstips R
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht bergab fährt. Mit diesen In-Line Skates kann nicht abrupt gebremst werden, sondern nur langsam. Der Fahrer sollte immer einen angemessenen Bremsweg beim Bremsen einplanen.
• Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass alle Räder, Bremse, Befestigungsriemen und andere Kunststoffteile fest sitzen und nicht angerissen oder gebrochen sind. Ziehen Sie alle Teile wie erforderlich fest. Entsorgen Sie die Saktes, wenn Teile angerissen oder gebrochen sind.
N BELANGRIJK! Leest u de hieronder staande veiligheidstips eerst
rustig door met uw kind.
• Laat uw kind (sport)schoenen dragen die goede steun geven.
• Laat uw kind geen sandalen dragen.
• Laat uw kind helm en knie-, pols- en elleboogbeschermers dragen om hem tegen builen en schaafwonden te beschermen.
• Houd losse veters en broekspijpen uit de buurt van de wielen.
• Houd toezicht op een beginnend schaatser. Het helpt om de beginner aan de hand te houden en deze eerst op een gladde, gelijkmatige ondergrond te laten rijden.
• Zorg ervoor dat uw kind weet hoe hij met deze schaatsen moet remmen en stoppen.
• Kies een terrein waar geen obstakels zijn.
• Nooit op plekken rijden waar water, plassen, sneeuw, ijs, zand, olie, gravel enz. liggen.
• Laat uw kind niet op straat of op plekken rijden die naar het verkeer leiden, zoals uitritten.
• Het voorttrekken achter een fiets of auto is onveilig.
• Zorg ervoor dat uw kind geen afdaling maakt. Het remmen gaat geleidelijk met deze schaatsen. Uw kind moet daar rekening mee houden en voldoende afstand over hebben om te remmen.
• Voordat u uw kind laat schaatsen, moet u controleren of alle wielen, de rem, de riempjes en andere plastic onderdelen niet los zitten, gebarsten of gebroken zijn. Maak zo nodig alles nog eens extra vast. Als er onderdelen gebarsten of gebroken zijn, de schaatsen niet meer gebruiken.
I IMPORTANTE! Leggere i seguenti suggerimenti per la sicurezza
con il bambino.
• Il bambino deve indossare scarpe chiuse o scarpe da ginnastica che forniscano un supporto ottimale.
• Il bambino non deve indossare sandali.
• Il bambino deve indossare il casco, i parapolsi, le ginocchiere e i paragomiti per prevenire i lividi e le escoriazioni.
• Tenere i lacci sciolti e le gambe dei pantaloni lontano dalle rotelle.
• Supervisionare i principianti. Tenere il bambino per mano e guidarlo su una superficie liscia e livellata.
• Assicurarsi che il bambino sappia come frenare e fermarsi con i pattini.
• Scegliere aree per pattinare libere da ostacoli.
• Non pattinare in zone con acqua, zone bagnate, con neve, ghiaccio, sabbia, olio, ghiaia, ecc.
• Assicurarsi che il bambino non pattini mai sulle strade e sui viali a cui hanno accesso le macchine.
• Trainare i pattinatori con biciclette o macchine è pericoloso.
• Assicurarsi che il bambino non pattini lungo le colline. La frenata con questi pattini è graduale. Il bambino deve ricordarlo per calcolare la distanza di fermata ottimale.
• Prima di pattinare, controllare tutte le rotelle, i freni, le fascette e le altri parti di plastica e verificare che non siano allentati, crepati, rotti o consumati. Stringere tutte le parti se necessario. Se dovessero esserci parti crepate, rotte o consumate, eliminare i pattini.
E ¡IMPORTANTE! Leer esta información de seguridad con
el patinador.
• El patinador debe calzar zapatos o zapatillas que brinden un buen soporte.
• El patinador no debe usar zapatos que dejen los dedos al descubierto.
• El patinador debe usar un casco, rodilleras, muñequeras y coderas para evitar moretones y rasguños.
• Mantener cordones sueltos y prendas de ropa sueltas alejadas de las ruedas.
4
• Supervisar a los patinadores principiantes. Coger al principiante de la mano y guiarlo en una superficie suave y nivelada.
• Enseñarle al patinador cómo frenar y detenerse con los patines.
• Escoger áreas de patinaje libres de obstáculos.
• No patinar en áreas con agua, zonas mojadas, nieve, hielo, arena, aceite, grava, etc.
• El patinador no debe patinar en calles, callejones y paseos donde haya tránsito de vehículos.
• No usar bicicletas o coches para remolcar patinadores.
• No patinar en bajadas. Los frenos no frenan en seco. Tener esto en mente para darse suficiente tiempo para frenar.
• Antes de patinar, revisar que todas las ruedas, el freno, cintas y otras piezas de plástico no estén sueltas, rajadas, rotas o gastadas. Ajustar todas las piezas según sea necesario. Si alguna pieza está rajada, rota o gastada, descartar los patines.
K VIGTIGT! Brug et par minutter på at gennemgå nedenstående
sikkerhedsregler med det barn, som skal bruge rulleskøjterne.
• Barnet bør bruge læder- eller gummisko, som giver god støtte.
• Barnet bør ikke bruge sko med åben tå.
• Barnet bør være iført hjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere og albuebeskyttere for at undgå slag og blå mærker.
• Hold løse snørebånd og bukseben væk fra hjulene.
• Nybegyndere bør være under opsyn af en voksen og bør løbe på en glat og jævn overflade, mens de holdes i hånden og støttes.
• Sørg for, at barnet lærer, hvordan man bremser og standser med rulleskøjterne.
• Brug rulleskøjterne på steder uden forhindringer.
• Brug aldrig rulleskøjterne på steder med vand, vandpytter, sne, is, sand, olie, grus osv.
• Sørg for, at barnet aldrig løber på rulleskøjterne på gader og veje eller i indkørsler, der fører ud til trafikerede veje.
• Det er farligt at have en rulleskøjteløber på slæb efter cykler og biler.
• Sørg for, at barnet ikke bruger rulleskøjterne ned ad bakke. Opbremsning foretages gradvist med disse rulleskøjter. Barnet bør derfor altid sikre sig, at der er tilstrækkelig bremselængde.
• Inden barnet bruger rulleskøjterne, bør man kontrollere at alle hjul, bremser, stropper og andre plastdele ikke er løse, itu, slidt ned eller har revner. Spænd eventuelle løse dele. Kassér rulleskøjterne, hvis de er itu, slidt ned eller har revner.
P ATENÇÃO! Leia as seguintes regras básicas de segurança com o
seu filho.
• A criança deve usar sapatos ou ténis que proporcionem uma boa aderência.
• Não se deve usar sandálias abertas.
• Deve-se estar equipado com um capacete, protecções de punho, joelheiras e cotoveleiras para evitar nódoas negras.
• Manter os atacadores e as pernas das calças afastados das rodas dos patins.
• Supervisionar a criança quando está a andar de patins. Para iniciar, os pais deverão segurar na mão da criança ao longo de uma superfície plana e nivelada.
• Certifique-se de que o seu filho sabe travar e parar com estes patins.
• Para patinar, escolher áreas livres de obstáculos.
• Nunca patinar em áreas onde haja água, neve, gelo, areia, óleo, gravilha, etc.
• Certifique-se de que o seu filho nunca patina em estradas ou vias rápidas.
• Rebocar a criança e os patins a veículos ou bicicletas não é seguro.
• Certifique-se de que o seu filho não anda com os patins em descidas. A travagem com estes travões é gradual. A criança deve saber disso para que guarde uma distância de paragem suficiente em relação aos possíveis obstáculos.
• Antes do seu filho patinar, verifique todas as rodas, travões, correias e outras peças de plástico para ver se não estão soltas, rachadas, partidas ou gastas. Apertar as peças se necessário. Se houver peças partidas, rachadas ou gastas, deitar os patins fora.
T TÄRKEÄÄ! Lue seuraavat turvallisuusohjeet yhdessä
lapsen kanssa.
• Luistellessa on hyvä käyttää lenkkitossuja tai muita jalkaa hyvin tukevia kenkiä.
• Luistellessa ei saa käyttää avokärkisiä kenkiä.
• Luistellessa on hyvä käyttää kypärää sekä polvi-, ranne- ja kyynärpääsuojuksia suojaamaan kuhmuilta ja mustelmilta.
• Luistellessa on varottava, etteivät kengännauhat tai housunlahkeet jää pyörien väliin.
• Ohjaa aloittelevaa luistelijaa. Pidä lasta kädestä ja ohjaa tasaisella alustalla.
• Varmista, että lapsi osaa jarruttaa ja pysäyttää luistimet.
• Luistella saa ainoastaan alueilla, joilla ei ole esteitä.
• Älä koskaan luistele alueilla, joissa on vettä tai märkiä kohtia, jäätä, hiekkaa, öljyä, soraa jne.
• Koskaan ei saa luistella kadulla eikä ajotiellä, joka johtaa kadulle.
• Luistelijan vetäminen pyörän tai auton perässä on vaarallista. Älä laske luistimilla mäkeä alas. Jarruttaminen tapahtuu asteittain. Luistelijan on tämän vuoksi jätettävä tarpeeksi tilaa pysähtymiseen.
• Tarkasta ennen luistelun aloittamista, etteivät pyörät, jarrut, hihnat tai muut muoviosat ole irti, rikkoutuneet tai kuluneet. Kiinnitä osat tarvittaessa. Jos jokin osa on murtunut, rikki tai kulunut, hävitä luistimet.
M VIKTIG! Ta deg tid til å gå gjennom disse sikkerhetstipsene
sammen med barnet.
• Barnet må bruke skotøy som gir god støtte.
• Bruk ikke skotøy med åpen tå.
• Barnet må bruke hjelm og kne-, albu- og håndleddbekyttelse for å unngå blåmerker og skrubbsår.
• Knytt løse skolisser og brett opp lange bukseben slik at disse ikke kommer inn i hjulene.
• Hold øye med nybegynnere. Ta barnet i hånden og støtt ham/henne langs et jevnt, plant underlag.
• Forsikre deg om at barnet klarer å bremse og stanse.
• Kjør på områder som er fri for hindringer.
• Pass på at barnet aldri bruker skøytene nær vann, vannpytter, snø, is, sand, olje, grus osv.
• Pass på at barnet aldri bruker skøytene på gate/vei og andre områder med biltrafikk.
• Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil.
• Pass på at barnet aldri bruker skøytene ned bakker. Med disse skøytene bremses farten gradvis ned. Derfor må barnet alltid huske på å beregne nok avstand til å bremse opp.
• Før barnet tar på skøytene, er det viktig å sjekke at hjul, bremse, stropper og andre plastdeler ikke er løse, har sprekker, er brukket eller slitt. Stram til om nødvendig. Kast skøytene hvis du finner deler som har sprekker, er brukket eller utslitt.
s VIKTIGT! Ta dig tid att gå igenom följande säkerhetstips
med skridskoåkaren.
• Skridskoåkaren skall ha skor (t.ex. gymnastikskor) som ger bra stöd.
• Skridskoåkaren skall inte ha skor som är öppna i tårna.
• Skridskoåkaren skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och handskar som skydd mot bulor och blåmärken.
• Se till att lösa skosnören eller byxben inte kommer in i hjulen.
• Håll nybörjare under uppsikt. Håll nybörjaren i handen och låt den nya skridskoåkaren åka på en jämn och plan yta.
• Försäkra dig om att skridskoåkaren har lärt sig att bromsa och stanna med skridskorna.
• Åk på ställen som är fria från hinder.
• Åk aldrig där det finns vatten, våta fläckar, snö, is, sand, olja, grus etc.
• Se till att skridskoåkaren aldrig åker på gator, vägar eller uppfarter som går ut på trafikerade gator.
• Det är farligt att låta skridskoåkaren tolka efter cyklar eller bilar.
• Se till att skridskoåkaren inte åker i nedförsbacke. Dessa skridskor bromsas gradvis. Skridskoåkaren måste tänka på detta och bromsa i god tid.
• Före åkning: Kontrollera att alla hjul, broms, remmar och andra plastdetaljer inte är lösa, spräckta eller utslitna. Dra åt samtliga delar om det behövs. Kasta bort skridskorna om några delar är spräckta eller utslitna.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˙› Ì ÙÔ ·È‰›.
∆Ф ·И‰› Ъ¤ВИ У· КФЪ¿ВИ ·ıПЛЩИО¿ ·Ф‡ЩЫИ· БИ· У· ¤¯ВИ
О·П‹ ИЫФЪЪФ›·.
∆Ф ·И‰› Ъ¤ВИ У· КФЪ¿ВИ МfiУФ ОПВИЫЩ¿ ·Ф‡ЩЫИ·.
∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÈοÚÈ· ηÈ
ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ БИ· ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜ БИ· У· ЩФ ЪФК˘П¿ЫЫФ˘У ·fi ¯Щ˘‹М·Щ· ‹ МВП·УИ¤˜.
∂ȂϤ„Ù ÙÔ ·È‰› fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ú¯¿ÚÈÔ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·È
Ô‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ Û Ï›˜, Â›‰˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› ͤÚÂÈ Ó· ÊÚÂÓ¿ÚÂÈ Î·È Ó· ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ ÌÂ
Ù· ·Ù›ÓÈ·.
¢È·Ï¤ÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.
¶ФЩ¤ МЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Щ· ·Щ›УИ· ЫВ ВЪИФ¯¤˜ МВ УВЪfi, ¯ИfiУИ, ¿БФ,
¿ÌÌÔ, Ï¿‰È·, ¯·Ï›ÎÈ· ÎÏ.
™ИБФ˘ЪВ˘ЩВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ·И‰› ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ› Щ· ·Щ›УИ· ЫЩФ ‰ЪfiМФ ‹
ÔÔ˘‰‹ÔÙ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿ÏÏ· Ô¯‹Ì·Ù·.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ ·Ó·‚¿ÙË Ì Ô‰‹Ï·Ù· ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙ·.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô ·Ó·‚¿Ù˘ ‰ÂÓ Î·Ù‚·›ÓÂÈ ·fiÙÔ̘ Ï·ÁȤ˜.
∆Ô ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Â›Ó·È ÛÙ·‰È·Îfi Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·. √ ·Ó·‚¿Ù˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÓ‹ÌÂÚÔ˜ ÁÈ· Ó· ·Ê‹ÓÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ı¤ÏÂÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙȘ Úfi‰Â˜, Ù· ÊÚ¤Ó·, ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ηÈ
Щ· ¿ПП· П·ЫЩИО¿ М¤ЪЛ У· МЛУ В›У·И ¯·П·Ъ¿, Ы·ЫМ¤У· ‹ Кı·ЪМ¤У·. ™К›НЩВ fiП· Щ· М¤ЪЛ fiЫФ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И. ∞У МВЪИО¿ ЫЛМВ›· В›У·И Ы·ЫМ¤У· ‹ Кı·ЪМ¤У·, ВЩ¿НЩВ Щ· ·Щ›УИ·.
Loading...
+ 8 hidden pages