Fisher-Price 77115 Instruction Sheet

G Please keep these instructions for future reference.
No assembly is required. Tool needed to rotate wheels: 4mm Allen Wrench (not included). For ages 4 years and up. Fits child’s shoe size 28-34. For children up to 37kg (81 lb).
F Conserver ce mode d’emploi car il contient des informations importantes.
Aucun assemblage n’est nécessaire. Outil nécessaire pour faire pivoter les roues : une clé 6 pans mâles de 4 mm (non incluse). Conseillé à partir de 4 ans. Taille réglable : du 28 au 34. Poids maximum de l’enfant : 37 kg.
D Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Kein Zusammenbau erforderlich. Für das Drehen der Räder ist ein 4 mm Inbusschlüssel (nicht enthalten) erforderlich. Für Kinder ab 4 Jahren. Passend für die Schuhgrößen 28 bis 34. Höchstgewicht: 37 kg.
N Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Hoeft niet in elkaar te worden gezet. Benodigd gereedschap om de wielen te verwisselen: 4 mm inbussleutel (niet inbegrepen). Voor kinderen van 4 jaar en ouder. Past schoenmaat 28 - 34. Voor kinderen tot 37 kg.
I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Non richiede alcun montaggio. Attrezzo necessario per ruotare le rotelle: Chiave Allen da 4mm (non inclusa). Età minima 4 anni. Misura del pattino regolabile dal n° 28 al n° 34. Peso fino a 37 kg.
G Note: Protective equipment shown in these photos is not
included with this toy.
F Remarque : l’équipement de protection illustré sur ces
photos n’est pas fourni avec le jouet.
D Hinweis: Die auf diesen Photos abgebildete
Schutzausrüstung ist in diesem Produkt nicht enthalten.
N N.B.: De beschermende uitrusting afgebeeld op deze
foto’s is niet bij dit speelgoed inbegrepen.
I Nota: L’equipaggiamento di protezione illustrato nelle foto
non è incluso con il giocattolo.
E Atención: el equipo de protección mostr ado en estas
fotografías no está incluido con estos patines.
K NB: Beskyttelsesudstyret på disse billeder følger ikke
med dette legetøj.
P Nota: O equipamento de protecção ilustrado nas fotos
não vem incluído com o brinquedo.
s Obs: Den skyddsutrustning som visas på bilderna
medföljer inte.
R
™ËÌ›ˆÛË: √ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘
·ВИОФУ›˙ВЩ·И ‰ВУ ВЪИП·М‚¿УВЩ·И ЫВ ·˘Щfi ЩФ ·И¯У›‰И.
G Instructions Model Number: 77115, 77137 E Instrucciones Número de referencia: 77115, 77137 F Mode d’emploi Référence du produit : 77115, 77137 K V ejledning Model nummer: 77115, 77137
D Anleitung Artikelnummer: 77115, 77137 P Instruções Artigo Número 77115, 77137
N Gebruiksaanwijzing Modelnummer: 77115, 77137 s Anvisningar Modellnummer: 77115, 77137 I Istruzioni Numero Modello: 77115, 77137 R √‰ËÁ›Â˜ ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 77115, 77137
E Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
No requieren montaje. Herramienta necesaria para la rotación de las ruedas: llave inglesa de 4 mm (no incluida). A partir de 4 años. Se adaptan a números de zapato del 28 al 34. Para niños con un peso máximo de 37 kg.
K Gem venligst denne vejledning til senere brug.
Skal ikke samles. Til drejning af hjul skal bruges en 4 mm unbraconøgle (medfølger ikke). Til børn i alderen 4 år og opefter. Passer skostørrelse 28-34. Til børn, der vejer under 37 kg.
P Conservar estas instruções para futura referência.
Não requer montagem. Ferramenta necessária para fazer girar as rodas: Chave de Allen 4mm (não incluída). Dos 4 anos em diante. Servem a crianças que calcem entre o 28-34. Para crianças que pesem até 37 kgs.
s Spara de här anvisningarna för framtida användning.
Kräver ingen montering. Verktyg som behövs för att vrida hjulen: 4 mm insexnyckel (ingår ej). Från fyra år och uppåt. Passar storlek: 24-34. För barn upp till 37 kg.
R ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
¢ВУ ··ИЩВ›Щ·И Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ. ∂ЪБ·ПВ›Ф БИ· У· ВЪИЫЩЪ¤„ВЩВ ЩИ˜ Ъfi‰В˜: 4 mm Allen (‰ВУ ВЪИП·М‚¿УВЩ·И). °И· ЛПИО›В˜ ·fi 4 ¯ЪФУТУ О·И ¿Уˆ. ∆·ИЪИ¿˙Ф˘У ЫВ ·И‰ИО¿ ·Ф‡ЩЫИ· МВБ¤ıФ˘˜ 28 - 34. °И· ·И‰И¿ МВ ‚¿ЪФ˜ ¤ˆ˜ 37 ОИП¿.
G Safety Tips F Conseils de sécurité D Sicherheitshinweise N Veiligheidstips
I Norme di Sicurezza E Consejos de seguridad K Sikkerhedsråd
P Conselhos Sobre Segurança s Säkerhetstips R ¶ПЛЪФКФЪ›В˜ ∞ЫК·ПВ›·˜
G IMPORTANT! Please take a moment to review the following safety tips with
your skater.
• Your skater should wear shoes or sneakers that provide good support.
• Your skater should not wear open-toe shoes.
• Your skater should wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow pads to guard against bumps and bruises.
• Keep loose laces and pant legs away from the wheels.
• Supervise beginner skaters. Hold the beginner’s hand and guide the new skater along a smooth, level surface.
• Make sure your skater knows how to brake and stop in these skates.
• Choose areas for skating which are free of obstacles.
• Never skate in areas with water, wet spots, snow, ice, sand, oil, gravel etc.
• Make sure your skater never skates on streets, roadways and driveways which enter vehicle traffic routes.
• Towing skaters with bicycles or cars is unsafe.
• Make sure your skater does not skate down hill. Braking is gradual with these skates. Your skater should keep this in mind to allow enough stopping distance.
• Before skating, check to be sure all wheels, the brake, straps and other plastic parts are not loose, cracked or broken. Tighten all parts, as necessary. If any parts are cracked or broken, discard the skates.
F IMPORTANT ! Parents, il est important de prendre connaissance des conseils
de sécurité ci-après avec votre enfant avant de le laisser faire du roller.
• L’enfant doit porter des chaussures qui lui maintiennent bien les pieds.
• L’enfant ne doit pas porter des chaussures à bouts ouverts.
• L’enfant doit porter un casque, des genouillères, des protège-poignets et des coudières pour éviter de se blesser.
• Ne pas laisser pendre les lacets des chaussures et le bas du pantalon près des roues.
• Aider un enfant débutant à se familiariser avec les rollers en lui tenant la main et en le guidant sur une surface lisse et plane.
• S’assurer que l’enfant sait bien freiner avec les rollers.
• Choisir un endroit libre de tout obstacle pour faire du roller.
• Ne jamais faire du roller à proximité d’un plan d’eau, sur une surface mouillée, dans la neige, sur du verglas, dans le sable, l’huile, les gravillons, etc.
2
G
To prevent injury, always wear protective equipment, including helmet, wrist guards, knee pads and elbow pads (not included).
F
Pour éviter tout accident, toujours porter un équipement de protection comprenant un casque, des protège-poignets, des genouillères et des coudières (non inclus).
D
Schutzausrüstung bestehend aus Schutzhelm, Handgelenkschützern, Knieschützern und Ellenbogenschützern sollte immer zur Vermeidung von Verletzungen getragen werden (Schutzausrüstung nicht enthalten).
N
Om letsel te voorkomen altijd beschermende uitrusting dragen, zoals helm, pols-, knie- en elleboogbeschermers (niet inbegrepen).
I
Per prevenire gli incidenti, indossare sempre l’equipaggiamento di protezione, incluso il casco, i polsini, i paraginocchia e i paragomiti (non inclusi).
E
Para prevenir posibles accidentes, recomendamos llevar siempre equipo de protección al patinar: casco, muñequeras, rodilleras y coderas. Equipo de protección no incluido.
K
Barnet bør altid bruge beskyttelsesudstyr, bl.a. hjelm, håndledsbeskyttere, knæbeskyttere og albuebeskyttere (medfølger ikke).
P
Para evitar ferimentos, usar sempre equipamento de protecção, incluindo capacete, protectores de punhos, joelheiras e cotoveleiras (não incluído).
s
Barnet skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och handskar (ingår ej) som skydd om det skulle råka ramla.
R
°И· У· ·ФКВ˘¯ıФ‡У ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ›, У· КФЪ¿ЩВ ¿УЩФЩВ ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ВНФПИЫМfi: ОЪ¿УФ˜, ВЪИО¿ЪИ·, ВИБФУ·Щ›‰В˜ О·И ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ БИ· ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜ (‰ВУ ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И).
G WARNING F MISE EN GARDE D WARNUNG N WAARSCHUWING
I ATTENZIONE E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P AVISO
s VARNING R ¶ƒ√™√Ã∏
• Ne jamais faire du roller dans la rue ou dans un chemin menant à une route.
• Ne jamais se faire remorquer par une bicyclette ou une voiture. Cette pratique est dangereuse.
• Ne pas faire de roller dans une pente. Le freinage avec ces rollers est progressif. L’enfant ne doit jamais oublier que le freinage est progressif et par conséquent, il doit toujours veiller à garder une distance suffisante pour pouvoir s’arrêter.
• Avant de faire du roller, vérifer que les roues, le frein, les lanières et tous les éléments en plastique ne sont pas desserrés, fêlés ou cassés. Resserrer tous les éléments si nécessaire. Si un élément est fêlé ou brisé, jeter les rollers.
D WICHTIG! Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese
Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen.
• Der Fahrer sollte immer geschlossene Schuhe oder Turnschuhe tragen.
• Der Fahrer sollte keine Schuhe tragen, die an den Zehen offen sind.
• Der Fahrer sollte einen Sturzhelm sowie Knie-, Handgelenk- und Ellenbogenschützer tragen, damit er gegen blaue Flecken und Prellungen geschützt ist.
• Lose Schnürbänder und Hosenbeine müssen unbedingt von den Rädern ferngehalten werden.
• Fahrer sollten am Anfang immer überwacht werden. Halten Sie die Hand Ihres Kindes, und führen Sie es auf einer glatten, ebenen Oberfläche.
• Der Fahrer muss immer wissen, wie er in diesen Skates bremst und anhält.
• Wählen Sie Plätze zum Fahren, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht durch Bereiche mit Wasser, durch nasse Flächen, Schnee, Eis, Sand, Öl, Kies, Schotter o.ä. fahren.
• Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, auf Straßen, in Durchfahrten oder Auffahrten zu laufen, die direkt in befahrene Straßen einmünden.
• In-Line Skater sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen, da dieses nicht sicher ist.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht bergab fährt. Mit diesen In-Line Skates kann nicht abrupt gebremst werden, sondern nur langsam. Der Fahrer sollte immer einen angemessenen Bremsweg beim Bremsen einplanen.
• Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass alle Räder, Bremse, Befestigungsriemen und andere Kunststoffteile fest sitzen und nicht angerissen oder gebrochen sind. Ziehen Sie alle Teile wie erforderlich fest. Entsorgen Sie die Skates, wenn Teile angerissen oder gebrochen sind.
N BELANGRIJK! Leest u de hieronder staande veiligheidstips eerst rustig door
met uw kind.
• Laat uw kind (sport)schoenen dragen die goede steun geven.
• Laat uw kind geen sandalen dragen.
• Laat uw kind een helm en knie-, pols- en elleboogbeschermers dragen om hem tegen builen en schaafwonden te beschermen.
• Houd losse veters en broekspijpen uit de buurt van de wielen.
• Houd toezicht op een beginnend schaatser. Het helpt om de beginner aan de hand te houden en deze op een gladde, gelijkmatige ondergrond te laten rijden.
• Zorg ervoor dat uw kind weet hoe hij met deze schaatsen moet remmen en stoppen.
• Kies een terrein waar geen obstakels zijn.
• Nooit op plekken rijden waar water, plassen, sneeuw, ijs, zand, olie, gravel enz. liggen.
• Laat uw kind niet op straat of op plekken rijden die naar het verkeer leiden, zoals uitritten.
• Het voorttrekken achter een fiets of auto is onveilig.
• Zorg ervoor dat uw kind weet hoe hij moet “afdalen”. Het remmen gaat geleidelijk met deze schaatsen. Uw kind moet daar rekening mee houden.
• Voordat u uw kind laat schaatsen, moet u controleren of alle wielen, de rem, de riempjes en andere plastic onderdelen niet los zitten, gebarsten of gebroken zijn. Maak zo nodig alles nog eens extra vast. Als er onderdelen gebarsten of gebroken zijn, de schaatsen niet meer gebruiken.
I IMPORTANTE! Leggere le seguenti norme di sicurezza con il bambino.
• Il bambino deve indossare scarpe o scarpe da ginnastica che forniscano un buon supporto al piede.
• Il bambino non deve indossare sandali o scarpe aperte.
• Il bambino deve indossare un casco, paraginocchia, polsini e paragomiti per prevenire lividi ed escoriazioni.
• Tenere i lacci delle scarpe e le gambe dei pantaloni lontano dalle rotelle.
• Supervisionare i principianti. Tenere il pattinatore principiante per mano e condurlo su una strada piatta e livellata.
• Assicurarsi che il bambino sia in grado di frenare e fermarsi con i pattini.
• Pattinare in zone prive di ostacoli.
• Non pattinare mai in zone dove siano presenti acqua, pozzanghere, neve, ghiaccio, sabbia, olio, ghiaia, ecc.
• Assicurarsi che il bambino non pattini mai sulle strade con traffico di auto.
• E’ pericoloso trainare un pattinatore con la bicicletta o con l’auto.
• Assicurarsi che il bambino non pattini lungo una collina. La frenata con questi pattini deve essere graduale. Il pattinatore deve ricordarselo sempre per poter calcolare una corretta distanza per la frenata.
• Prima di iniziare a pattinare, verificare che le rotelle, i freni, le fascette di chiusura e le altre parti in plastica siano ben fissate, che non siano rotte o crepate. Stringere ogni parte se necessario. Se dovessero esserci delle parti rotte o crepate, eliminare i pattini.
E ¡PRECAUCIÓN! Recomendamos leer con atención las siguientes normas de
seguridad básicas y explicarlas al niño antes de que empiece a patinar.
• Llevar zapatos o zapatillas deportivas que ofrezcan una buena sujeción del pie.
• No llevar sandalias.
• Para protegerse de posibles caídas y golpes, utilizar equipo de protección: casco, rodilleras, muñequeras y coderas.
• Mantener los cordones y parte baja del pantalón alejados de las ruedas de los patines.
• Recomendamos que un adulto vigile en todo momento a los niños que no saben patinar bien. Una buena manera de enseñarle es tomarle de la mano y ayudarle a deslizarse por una superficie plana y sin irregularidades.
• Asegurarse de que el niño sabe frenar bien.
• Patinar por zonas libres de obstáculos.
• No patinar nunca en zonas con agua, superficies mojadas, nevadas o heladas, ni por arena o tierra, o superficies con aceite, gravilla, etc.
• No patinar en calles, avenidas o carreteras con tráfico de vehículos.
• Es peligroso remolcar a un patinador con una bicicleta o un coche.
• No patinar por pendientes en dirección hacia abajo. Los frenos de estos patines son graduales, es decir, el patinador debe tenerlo en cuenta para empezar a frenar a cierta distancia del obstáculo.
• Antes de empezar a patinar, verificar que las ruedas, frenos, cintas y otras piezas de plástico de los patines se encuentran en perfecto estado. Fijar bien las piezas en caso de que sea necesario. Si alguna de las piezas está rota o resquebrajada, desechar los patines.
K VIGTIGT! Læs nedenstående sikkerhedsråd sammen med barnet.
• Barnet bør altid bruge sko, som giver god støtte.
• Barnet bør ikke bruge sko med åben tå.
• Barnet bør bruge beskyttelseshjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere og albuebeskyttere for at forhindre buler og blå mærker.
• Sørg for, at snørebånd og bukseben ikke kan komme ind i hjulene.
• Hold øje med børn, der er begyndere på rulleskøjter. Hold barnet i hånden og træk begynderen hen over en jævn, lige overflade.
• Sørg for, at barnet ved, hvordan han eller hun skal bremse og standse på rulleskøjterne.
• Vælg rulleskøjteområder, hvor der ikke er nogen forhindringer.
• Barnet bør aldrig løbe på rulleskøjter i områder med vand, vandpytter, sne, is, sand, olie, grus m.v.
• Lad aldrig barnet løbe på rulleskøjter på gader, veje og i indkørsler, der fører ud til trafikerede veje.
• Det er farligt at trække personer på rulleskøjter efter en cykel eller en bil.
• Lad ikke barnet løbe på rulleskøjter ned ad bakke. Med disse rulleskøjter sker opbremsningen gradvist. Barnet bør være klar over dette, således at han eller hun sikrer, at der er tilstrækkelig standselængde.
• Inden der løbes på rulleskøjterne, bør det kontrolleres, at hjul, bremse, remme og andre plasticdele ikke sidder løst, er revnet eller ødelagt. Stram all dele, hvis det er nødvendigt. Hvis dele af rulleskøjterne er revnede eller ødelagt, bør rulleskøjterne smides ud.
P IMPORTANTE! Sugerimos que reveja as seguintes regras com a criança para
a ensinar a utilizar os patins em segurança.
• A criança deve sempre calçar sapatos normais ou desportivos que proporcionem um bom suporte ao pé.
• A criança não deve usar sapatos abertos.
• A criança deve usar sempre equipamento de protecção, incluindo capacete, protectores de punhos, joelheiras e cotoveleiras para se proteger contra esmurradelas e ferimentos.
• Manter os atacadores e as pernas das calças longe das rodas.
• O patinador inexperiente deve ser sempre supervisionado. Deve segurar na mão da criança e guiá-la por uma superfície regular e plana.
• Ensinar a criança a travar e a parar com estes patins.
• Para patinar, escolher áreas sem obstáculos.
• Nunca permitir que a criança patine em áreas com água, poças, neve, gêlo, areia, óleo, gravilha, etc.
• Adverter a criança para não patinar na rua, estradas ou avenidas com movimento de carros e outros veículos.
• Não permitir que a criança seja rebocada por bicicletas ou carros.
• Impedir que a criança desça planos inclinados com os patins. Estes patins travam gradualmente. Acriança deve manter isso em mente para calcular suficiente espaço de travagem.
• Antes da criança começar a patinar, verificar se as rodas, correias ou outras peças plásticas não estão soltas ou largas, rachadas ou até mesmo partidas. Se necessário, apertar todas as peças. Se descobrir peças rachadas ou partidas, não permita que a criança os utilize mais.
s VIKTIGT:Ta dig tid att gå igenom följande säkerhetstips med skridskoåkaren.
• Skridskoåkaren skall ha skor (t.ex. gymnastikskor) som ger bra stöd.
• Skridskoåkaren skall inte ha skor som är öppna i tårna.
• Skridskoåkaren skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och handskar som skydd mot bulor och blåmärken.
• Se till att lösa skosnören eller byxben inte kommer in i hjulen.
• Nybörjare behöver tillsyn. Håll nybörjaren i handen och låt den nya skridskoåkaren åka på en jämn och plan yta.
• Försäkra dig om att skridskoåkaren har lärt sig att bromsa och stanna med skridskorna.
• Åk på ställen som är fria från hinder.
• Åk aldrig där det finns vatten, våta fläckar, snö, is, sand, olja, grus etc.
• Se till att skridskoåkaren aldrig åker på gator, vägar eller uppfarter som går ut på trafikerade gator.
• Det är farligt att låta skridskoåkaren tolka efter cyklar eller bilar.
• Se till att skridskoåkaren inte åker i nedförsbacke. Dessa skridskor bromsas gradvis. Skridskoåkaren måste tänka på detta och bromsa i god tid.
• Före åkning: Kontrollera att alla hjul, broms, remmar och andra plastdetaljer inte är lösa, spräckta eller trasiga. Dra åt samtliga delar, om så behövs. Kasta bort skridskorna om några delar är spräckta eller trasiga.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫВЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ ·Ъ·О¿Щˆ ПЛЪФКФЪ›В˜.
√ ·ЩИУ¤Ъ ı· Ъ¤ВИ У· КФЪ¿ВИ ·Ф‡ЩЫИ· ·ıПЛЩИО¿ БИ· О·П‡ЩВЪЛ ЫЩ‹ЪИНЛ.
√ ·ÙÈÓ¤Ú ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ¤‰ÈÏ·.
√ ·ÙÈÓ¤Ú ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÚÈοÚÈ·, ηÈ
ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ БИ· ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜ БИ· У· ЪФК˘П·¯ЩВ› ·fi ВЫ›М·Щ· О·И МВП·УИ¤˜.
∫Ъ·Щ‹ЫЩВ Щ· ОФЪ‰fiУИ· ЩˆУ ·Ф˘ЩЫИТУ О·И Щ· ·Щ˙¿ОИ· ЩФ˘ ·УЩВПФУИФ‡ М·ОЪИ¿
·fi ЩИ˜ Ъfi‰В˜ ЩˆУ ·ЩИУИТУ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·ÙÈÓ¤Ú ÁÓˆÚ›˙ÂÈ ˆ˜ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ì ٷ ÊÚ¤Ó· Û ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·.
∂ȂϤÂÙ ÙÔ˘˜ ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜ ·ÙÈÓ¤Ú.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ·fi ÙÔ ¯¤ÚÈ ÁÈ· Ó· ÙÔ˘˜ Ô‰ËÁ‹ÛÂÙ Û Ô̷Ϥ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
∂ÈϤÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È· ÁÈ· Ó· ·ÙÈÓ¿ÚÂÙÂ.
µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Ф ·ЩИУ¤Ъ ‰ВУ ·ЩИУ¿ЪВИ ЫВ ‰ЪfiМФ˘˜ О·И ·˘ЩФОИУЛЩfi‰ЪФМФ˘˜ МВ
Ôχ ΛÓËÛË.
ªËÓ ÎÚ·ÙȤÛÙ ·fi Ô‰‹Ï·Ù· ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙ·. ∂›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·ÙÈÓ¤Ú ‰ÂÓ Î·Ù‚·›ÓÂÈ Ì ٷ ·Ù›ÓÈ· ·fi ÏfiÊÔ. ∆Ô
ÊÚÂÓ¿ÚÈÛÌ· Á›ÓÂÙ·È ÛÙ·‰È·Î¿ Ì ·˘Ù¿ Ù· ·Ù›ÓÈ·. √ ·ÙÈÓ¤Ú Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÙÔ ı˘Ì¿Ù·È ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ·Ê‹ÓÂÈ ·ÚÎÂÙfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÁÈ· Ó· ÌÔÚ› Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
¶ЪИУ НВОИУ‹ЫВЩВ ЩФ ·ЩИУ¿˙, ЩЫВО¿ЪВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ъfi‰В˜, Щ· КЪ¤У·, Щ· ПФ˘Ъ¿ОИ· О·И ¿ПП· П·ЫЩИО¿ ЩМ‹М·Щ· У· МЛУ В›У·И ¯·П·Ъ¿ ‰ВМ¤У·, МВ ЪˆБМ¤˜ ‹ Ы·ЫМ¤У·. ¢¤ЫЩВ ЫКИ¯Щ¿ fiП· Щ· ЩМ‹М·Щ·, fiˆ˜ Ъ¤ВИ. ∂¿У О¿ФИФ ·fi Щ· ЩМ‹М·Щ· В›У·И Ъ·БИЫМ¤УФ ‹ Ы·ЫМ¤УФ, ВЩ¿НЩВ Щ· ·Щ›УИ· ЫЩ· ЫОФ˘›‰И·.
3
G Safety Tips F Conseils de sécurité D Sicherheitshinweise N Veiligheidstips
I Norme di Sicurezza E Consejos de seguridad K Sikkerhedsråd
P Conselhos Sobre Segurança s Säkerhetstips R ¶ПЛЪФКФЪ›В˜ ∞ЫК·ПВ›·˜
Loading...
+ 5 hidden pages