Fisher-Price 75597 Instruction Sheet

e Product features may vary from the picture above.
f Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
e Owner’s Manual with Assembly Instructions
• Tools needed for assembly: Short Shafted Phillips Screwdriver and Hammer (tools not included). For Model 75597.
• Use only with a Power Wheels®12 Volt Lead-Acid Rechargeable Battery and a Power Wheels®12 Volt Charger with Type “12V” Connector (both included).
• Action Sounds Console requires three, alkaline “AA” (LR6) batteries (not included) for operation.
f Guide d’utilisation et directives d’assemblage
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle 75597.
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme à manche court et marteau (outils non fournis).
• Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels de 12V au plomb-acide et un chargeur Power Wheels de 12V muni d’un connecteur de 12V (fournis).
• La boîte de sons fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
e Chevrolet, Chevy, The Bow Tie, Silverado, Silverado emblems are General Motors trademarks used under license to Fisher-Price, Inc.
Goodyear (and winged foot design) and Wrangler (for tires) are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company, used with permission. Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels by Fisher-Price, Power Lock, Power Stick and Sawblade Monster Truck are U.S. trademarks of Mattel, Inc.
f Les emblèmes Chevrolet, Chevy, The Bow Tie, Silverado et les emblèmes de Silverado sont des marques de General Motors utilisées sous licence par Fisher-Price, Inc.
Goodyear (et la représentation du pied ailé) et Wrangler (pour les pneus) sont des marques de The Goodyear Tire & Rubber Company utilisées avec autorisation. Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels de Fisher-Price, Power Lock, Power Stick et Sawblade Monster Truck sont des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
25-2201-41625
e Important Information f Renseignements importants
e Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 60 minutes for assembly.
You must charge your battery for 18 - 30 hours before you use your vehicle for the first time. We recommend that you start charging your battery before beginning assembly. Please see Battery Charging beginning on page 8 for detailed instructions.
Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price®will not be responsible for damage to floors if the vehicle is used indoors.
This vehicle is designed for use on grass, asphalt or other hard surfaces; on generally level terrain; by children 3 years of age and older.
Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding:
- always sit in the seat.
- always wear shoes.
- only two (2) riders at a time.
This vehicle has adjustable play seat belts. Please note that the adjustable seat belts are designed to be a play feature only and do not function as protective safety restraints.
To prevent damaging the motors and gears, do not tow anything behind the vehicle or overload it. Do not exceed the maximum weight capacity of 60 kg (130 lb).
For safety reasons, your vehicle has been pre-set so that it will only operate at low speed. You must remove the high speed lock-out screw to allow operation of the vehicle at high speed. Please see page 25 for detailed instructions.
If you have any questions about your Power Wheels®vehicle, please contact Power Wheels®Customer Relations.
In Canada, please write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please included your name, address and daytime telephone number, or telephone 1-800-348-0751.
f • Ce véhicule neuf doit être assemblé par un
adulte. Lassemblage devrait prendre au moins 60 minutes.
• Charger la batterie pendant 18 à 30 heures avant de l’utiliser dans ce véhicule pour la première fois. Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule. Pour des instructions détaillées, se référer à la section «Charge de la batterie», à la page 8.
Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant lutilisation du véhicule. Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
Utiliser ce véhicule à lextérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenu responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé
à lintérieur.
Ce véhicule est conçu pour les enfants âgés
de 3 ans et plus et doit être utilisé sur du gazon, de lasphalte ou dautres surfaces dures et plates.
Sassurer que lenfant connaît et suit ces règles de conduite :
- Toujours être assis sur la banquette;
- Toujours porter des chaussures
- Deux (2) enfants seulement à la fois dans le véhicule.
Ce véhicule est muni de fausses ceintures de sécurité réglables. Noter que ces ceintures ne sont que des accessoires de jeu et ne constituent pas un système de retenue sécuritaire.
Pour éviter dendommager le moteur et les engrenages, ne pas surcharger le véhicule ni lutiliser pour remorquer des objets. Ne pas dépasser la charge maximale de 60 kg.
Pour des raisons de sécurité, le véhicule a été réglé en usine pour ne fonctionner qu’à
vitesse réduite. Pour utiliser le véhicule à vitesse élevée, enlever la vis du dispositif inhibiteur. Se référer à la page 25 pour des instructions détaillées.
A
2
Pour toute question concernant ce véhicule Power Wheels, sadresser au service à la clientèle de Power Wheels.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse et un numéro de téléphone où lon peut être joint durant la journée, ou téléphoner au 1 800 348-0751.
e WARNING f AVERTISSEMENT
f Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin
the electrical system.
Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.Use of Power Wheels®components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating,
fire or explosion.
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
Read the safety instructions on the battery.
Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the
battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT motors. Handle carefully.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue
de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des
blessures graves et abîmer le système électrique.
L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer
des blessures graves.
– L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits dautres marques pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de lacide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie et provoquer un incendie, et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont excessivement usées ou abîmées, les remplacer avant dutiliser le chargeur ou la batterie.
Le moteur devient CHAUD. Manipuler avec précaution.
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
3
e Warnings and Cautions f Mises en garde et avertissements
B
e WARNING f AVERTISSEMENT
4
e Prevent Injuries and Deaths
Direct Adult Supervision Required
Keep Children Within Safe Riding Areas.
These areas must be:
away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings generally level to prevent tipovers away from steps, driveways, roads and alleys.
f Pour prévenir les blessures et la mort
Nutiliser que sous la surveillance dun adulte.
Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade; – assez plats pour éviter que le véhicule bascule; – éloignés d’escaliers, d’entrées de garage, de routes et d’allées.
e RIDING HAZARD f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE
e CAUTION f MISE EN GARDE
e In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
Use the charger in dry locations only.
f • Lemballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
e KCLight Back 6 f Partie arrière des phares KC 6
e KCLight Front 6 f Partie avant des phares KC 6
e Parts f Pièces
e If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations rather than return this product to
the store. Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f En cas de problème avec ce véhicule ou sil manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner le
véhicule au magasin. Trouver toutes les pièces avant lassemblage. Ne pas jeter lemballage avant davoir terminé l’assemblage, pour s’assurer quaucune pièce nest jetée par erreur. Les pièces métalliques sont enduites dun lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
C
e Brush Guard f Grille de protection
5
e Steering Wheel Cap f Garniture du volant
e Antenna f Antenne
e Vehicle Body f Carrosserie
e Hood f Capot
e Cab f Pare-brise
e Seat f Banquette
e Steering Wheel f Volant
e Steering Column f Colonne de direction
e Rear Fender (Left and Right) 2 f Aile arrière (gauche et droite) 2
e Front Fender (Left and Right) 2 f Aile avant (gauche et droite) 2
e Action Sounds Console f Boîte de sons
e Louver f Grille
e Light Guard (Left and Right) 2 f Couvre-phare (gauche et droite) 2
e Large Spacer 2 f Long séparateur 2
e Small Spacer 8 f Petit séparateur 8
e Key Assembly f Bloc clé
e Not Shown: Label Sheet 2 f Non illustrée : feuille dautocollants 2
e 12 Volt Charger f Chargeur de 12 V
e 12 Volt Battery f Batterie de 12 V
e Dashboard Knob 2 f Bouton du tableau de bord 2
e Knob Plate f Console
6
e Running Board (Left and Right) 2 f Marche-pied (gauche et droite) 2
e Gas Cap f Bouchon
du réservoir à essence
e Long Seat Belt Strap f Ceinture de sécurité longue
e Microphone f Microphone
1
2
-V
O
L
T
C
H
A
R
G
E
R
Pb
e Short Seat Belt Strap 2 f Ceinture de sécurité courte 2
e Battery Clamp Cap f Couvre-dispositif de
retenue de la batterie
e Wire Clip f Pince de câble
e .437 Cap Nut 2* f Écrou borgne de 0,437 2*
.437"
e Washer 22 f Rondelle 22
e #8 - 18 x 2.5 cm (1") Screw 2 f Vis n° 8 x 18 de 2,5 cm 2
e #6 x 3.8 cm (11/
2
") Screw – 8
f Vis n° 6 de 3,8 cm 8
e #8 - 18 x 4.5 cm (13/
4
") Screw – 2
f Vis n° 8 x 18 de 4,5 cm 2
e #6 x 7.3 cm (27/
8
") Screw – 2
f Vis n° 6 de 7,3 cm 2
e #8 x 1.9 cm (3/
4
") Screw – 39*
f Vis n° 8 de 1,9 cm 39*
e #6 x 1.5 cm (5/
8
") Washer Head Screw – 4
f Vis avec tête à rondelle n° 6 de x 1,5 cm 4
e All Shown Actual Size f Dimensions réelles
e *For your convenience, an extra #8 x 1.9 cm (3/4") screw and an extra .437 cap nut have been included. f *Pour plus de commodité, une vis n° 8 de 1,9 cm et un écrou borgne 0,437 supplémentaires sont fournis.
e Roll Bar f Arceau de sécurité
7
e Parts Diagram f Diagramme des pièces
D
e Note: Some parts shown are assembled on both sides of the vehicle. f Remarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du véhicule.
P
b
1
2
-
V
O
L
T
C
H
A
R
G
E
R
P
b
8
e Battery Charging f Charge de la batterie
E
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
e Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels®components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
Never lift or carry the battery by the wires or connector. This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
Read the safety instructions on the battery.
Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the
battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
f • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue
de la batterie.
PRÉVENIR LES INCENDIES
Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des
blessures graves et abîmer le système électrique.
L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et
causer des blessures graves.
– L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits dautres marques pourrait causer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de lacide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie et provoquer un incendie, et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont excessivement usées ou abîmées, les remplacer avant dutiliser le chargeur ou la batterie.
e WARNING f AVERTISSEMENT
9
e CAUTION
f MISE EN GARDE
e Use the charger in dry
locations only.
f Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
eAbout Thermal Fuses
Your Power Wheels®12 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically trips and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is over­loaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has tripped, it will automatically reset itself after approximately 25 seconds and allow the vehicle to resume normal operations. To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the 60 kg (130 lb) maximum weight capacity or by towing anything behind the vehicle. Avoid severe driving conditions, such as driving up very steep slopes or running into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning while power is still being supplied to the motors. Make sure your child stops the vehicle before switching speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please contact Power Wheels®Consumer Relations.
IMPORTANT!
Your new battery must be charged for at least 18 hours before you use it in your vehicle for the first time.
You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
The battery must be upright while charging.
The charger is not a toy.
Do not short circuit the battery.
Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
Do not charge the battery on a surface (such as kitchen countertops) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you charge your battery.
Use only a Power Wheels®12 volt charger with type 12V connector (120VAC or 230/240 VAC 60 Hz 28W with an output of 12 VDC 1200mA) to charge your Power Wheels®rechargeable 12 volt battery.
Once installed, you do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
If your battery is old and will not accept a charge, do not leave it in the vehicle. Always remove a dead battery from the vehicle.
fFusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une batterie de 12 V munie dun fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque larrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Après s’être déclenché, le fusible se remet automatiquement en marche au bout de 25 secondes environ, et le véhicule fonctionne normalement de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser la capacité de charge maximale de 60 kg et ne rien remorquer avec le véhicule. Éviter les conditions de conduite mauvaises, par exemple, monter des côtes abruptes ou frapper des objets fixes, qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner pendant que le moteur est en marche. Sassurer que lenfant arrête le véhicule avant de changer de vitesse ou de direction.
Si le fusible thermique dune batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.
IMPORTANT !
La batterie neuve doit être chargée pendant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour la première fois. Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule.
La batterie doit être debout pendant la charge.
Le chargeur nest pas un jouet.
Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
Avant de charger la batterie, sassurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de lacide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni lutiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
Ne pas charger la batterie sur une surface qui pourrait être endommagée par lacide quelle contient (par exemple, un comptoir de cuisine). Protéger la surface sur laquelle la batterie est chargée.
Utiliser seulement un chargeur Power Wheels de 12V muni dun connecteur de 12V (120V c.a. ou 230/240V c.a., 60 Hz, 28W, avec sortie de 12V c.c., 1200 mA) pour charger la batterie rechargeable de 12V Power Wheels.
Une fois la batterie installée, il nest pas nécessaire de la retirer du produit pour la recharger.
Si la batterie est vieille et ne peut être chargée, ne pas la laisser dans le véhicule. Toujours retirer les batteries usées du véhicule.
e • Plug the charger connector into the
battery .
Plug the charger into a standard wall outlet .
Note: If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is ON.
Before first-time use, charge the battery for at least 18 hours. Never charge the battery longer than 30 hours.
Recharge the battery for at least 14 hours after each use of your vehicle. Do not charge the battery longer than 30 hours.
Once the battery is charged, pull firmly on the charger connector to disconnect it from the battery. Unplug the charger from the wall outlet. The battery is now ready to be installed in your vehicle. Please see the Battery Installation section on page 21 for detailed instructions on installing your battery. If your battery is already installed in your vehicle, simply re-connect the motor harness connector to the battery and lower and fasten the hood.
f • Brancher le connecteur du chargeur sur la
batterie .
Brancher le chargeur sur une prise de courant standard .
Remarque : Si le passage du courant à la prise murale est actionné par un interrupteur, s’assurer qu’il est à «ON» (marche).
Avant le premier emploi, charger la batterie pendant au moins 18 heures. Ne jamais la charger pendant plus de 30 heures.
Après chaque utilisation, recharger la batterie pendant au moins 14 heures. Ne jamais la charger pendant plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, tirer fermement sur le connecteur du chargeur pour le débrancher de la batterie. Débrancher le chargeur de la prise de courant. La batterie peut maintenant être installée dans le véhicule. Se référer à la section «Installation de la batterie» de la page 21 pour obtenir des instructions détaillées concernant l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit d’y rebrancher le connecteur du câble du moteur et de fermer le capot.
e Battery f Batterie
e Charger Connector f Connecteur du
chargeur
Pb
e Running Board f Marchepied
1
e Assembly f Assemblage
F
e WARNING
fAVERTISSEMENT
e Children can be harmed by
small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords
tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques peuvent blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à lassemblage du véhicule.
e IMPORTANT! Some of the decorative
labels need to be applied to the truck during a specific assembly step. Please read and follow each step of assembly in sequence.
f IMPORTANT ! Certains autocollants
doivent être apposés sur le camion pendant une étape spécifique de l’assemblage. Lire attentivement et suivre ces instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit.
e • Bend the tab on a running board down
(see inset).
While holding the tab in place, fit the running board under the side edge of the vehicle body.
Hint: You may need to pull gently on the side of the vehicle body to fit the running board in place.
f Courber la patte du marchepied vers le
bas (voir lillustration en médaillon).
En tenant la patte en place, glisser le
marchepied sous le rebord du côté du véhicule.
Remarque : Il peut être nécessaire de tirer légèrement sur le côté de la carrosserie pour mettre le marchepied en place.
10
e Ta b f Patte
e Ta b f Patte
e Running Board
f Marchepied
e Running Board f Marchepied
e Vehicle Body f Carrosserie
e Runnung Board f Marchepied
e Make sure the three holes in the running
board are aligned with the three holes in the vehicle body and the flat side of the running board tab contacts the underside of the vehicle body (see inset).
Insert three #8 x 1.9 cm (3/4") screws through the holes in the vehicle body and into the running board. Tighten the screws using a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Repeat assembly step 1 and 2 to assemble the other running board to the other side of the vehicle.
f • Sassurer que les trois trous du marchepied
sont alignés avec ceux de la carosserie et que le côté plat de la patte du marchepied touche le dessous de la carrosserie (voir lillustration en médaillon).
Insérer trois vis n° 8 de 1,9 cm dans les trous de la carrosserie du véhicule, jusque dans le marchepied. Serrer les vis à l’aide dun tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Répéter les étapes 1 et 2 de lassemblage pour fixer lautre marchepied sur lautre côté de la carrosserie.
2
e Bottom View f Vue du dessous
Loading...
+ 22 hidden pages