Fisher-Price 75278 Instruction Sheet

G Product features and decorations may vary from the picture above. Girl figure not included. F Les caractéristiques et les décors du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
Figurine fille non incluse.
D Abweichungen in Farbe und Gestaltung von der Abbildung vorbehalten. Mädchen-Figur nicht enthalten. N Producteigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de afbeelding hierboven. Meisjesfiguur
niet inbegrepen.
I Le caratteristiche e decorazioni del prodotto possono variare rispetto a quelli dell’illustrazione.
Personaggio femminile non incluso.
niña no está incluida.
K Legetøjets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede. Pigedukke ikke inkluderet. P As características e as decorações do produto podem diferir das ilustradas. Figura de menina
não incluída.
T Tuotteen ominaisuudet ja ulkonäkö saattavat poiketa yllä olevasta kuvasta. Ei sisällä nukkea/hahmoa. M Produktets form og farge kan avvike fra bildet over. Jentefiguren er ikke inkludert. s Produkten och dekoren kan skilja sig från bilden ovan. Flickdocka ingår ej. R ∆· ¯ЪТМ·Щ· МФЪВ› У· ‰И·К¤ЪФ˘У ·fi ·˘Щ¿ Ф˘ К·›УФУЩ·И. ∏ КИБФ‡Ъ· ЩФ˘ ОФЪИЩЫИФ‡
‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
G Model Numbers: 75278, 75279, 75280 F Références : 75278, 75279, 75280
D Artikelnummern: 75278, 75279, 75280 N Artikelnummers: 75278, 75279, 75280
I Numeri Modelli: 75278, 75279, 75280
E Números de referencia: 75278, 75279, 75280
K Model nummer: 75278, 75279, 75280
P Referências dos Produtos: 75278, 75279, 75280 T Mallit: 75278, 75279, 75280
M Modell: 75278, 75279, 75280 s Modellnummer: 75278, 75279, 75280
R ∫ˆ‰ÈÎÔ› ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ: 75278, 75279, 75280
G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones
K Vejledning PInstruções T Ohjeet
M Bruksanvisning s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜
G
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Requires three (LR44) button cell batteries for operation (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool needed for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour
pouvoir s’y référer ultérieurement car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles boutons LR44 (incluses).
• Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
• Utiliser un tournevis cruciforme (non inclus) pour remplacer les piles.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Knopfzellen (LR44) erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien sollte nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie (LR44) knoopcel­batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskop­schroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato orologio (LR44) per l’attivazione (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas LR44, incluidas.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto.
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre knapbatterier (LR44 – medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerne­skruetrækker (medfølger ikke) ved udskiftning af batterier.
P • Guardar estas instruções pois contêm
informações importantes.
• Funciona com 3 pilhas-botão (LR44), incluídas.
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas: chave de fendas, não incluída.
T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella nappiparistolla (LR44) (sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon.
• Bruker tre knappebatterier (LR44) (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara de här anvisningarna, de
innehåller viktig information.
• Kräver tre knappcellsbatterier (LR44) för användning (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som behövs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ (LR44) Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
G Sounds and Actions F Sons et actions
D Geräusche und Bewegungen N Geluiden en acties
I Suoni e attività E Sonidos y movimientos
K Lyde og bevægelser PSons e Movimentos
T Äänet ja toiminnot M Lyder og bevegelse s Ljud och handlingar R ◊¯ÔÈ Î·È ∫ÈÓ‹ÛÂȘ
G • Tip the horse’s head forward to hear
realistic sounds and see the horse paw at the ground.
F • Faire basculer la tête du cheval vers
l’avant pour l’entendre émettre des sons réalistes et le faire frapper le sol avec son sabot.
D • Den Kopf des Pferdes nach vorne
neigen, um realistische Geräusche zu hören und zu sehen, wie es mit seiner Hufe scharrt.
N • Beweeg het hoofd van het paard
naar voren en je hoort paardengeluiden en het paard stampt met zijn hoef op de grond.
I • Inclinare in avanti la testa del cavallo
per ascoltare suoni realistici e farlo scalciare a terra.
E • Bajar la cabeza del caballo tal como
muestra el dibujo para oír sonidos muy reales y ver cómo el caballo golpea el suelo con la pata.
3
K • Når hestens hoved bøjes forover,
høres realistiske lyde, og hesten skraber i jorden.
P • Empurrar a cabeça do cavalo para a
frente para o cavalo emitir sons reais e mexer a pata.
T • Kun kallistat hevosen päätä eteenpäin,
hevonen ääntelee aidontuntuisesti ja kuopii maata.
M • Tipp hestens hode forover, og du får
høre virkelighetstro lyder og se hesten stampe i bakken.
s • Luta hästen framåt så får du höra
realistiska ljud och se hästen beta på marken.
R • ™ЪТНЩВ ЩФ ОВК¿ПИ ЩФ˘ ·ПfiБФ˘
МЪФЫЩ¿ БИ· У· ·ОФ‡ЫВЩВ ЪВ·ПИЫЩИОФ‡˜ ‹¯Ф˘˜ О·И ‰В›ЩВ ЩФ fi‰И ЩФ˘ ·ПfiБФ˘ У·
·ÎÔ˘Ì¿ ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜.
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien
N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas
K Udskiftning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihtaminen M Skifting av batterier
s Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·Ú›·˜
G 1.5V x 3, LR44 or Equivalent F 3 piles de 1,5V, LR44 ou équivalent D 1.5V x 3, LR44 oder Batterien
eines entsprechenden Typs
N 1,5V x 3, LR44 of soortgelijke batterijen I 1.5V x 3, LR44 o Equivalenti E 1.5V x 3, LR44 o equivalentes K 1,5V x 3, LR44 eller tilsvarende type P 3 pilha de 1.5V, LR44 ou Equivalentes T 1,5 V x 3, LR44 tai vastaava M 1,5V x 3, LR44 eller tilsvarende s 1,5V x 3, LR44 eller motsvarande R 1.5V x 3, LR44 ‹ ¶·ÚfiÌÔÈÔ˘ ∆‡Ô˘
G SHOWN ACTUAL SIZE F TAILLE RÉELLE D IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET N OP WARE GROOTTE I DIMENSIONE REALE E MOSTRADA A TAMAÑO REAL K VIST I NATURLIG STØRRELSE P MOSTRADO EM TAMANHO REAL T TUOTE LUONNOLLISESSA KOOSSAAN M VIRKELIG STØRRELSE s VERKLIG STORLEK R ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
G For best results, use only alkaline batteries. F Pour de meilleures performances, utiliser des piles alcalines. D Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. N Alkalinebatterijen leveren de beste prestaties. I Per risultati ottimali, usare solo pile alcaline. E Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
K Legetøjet fungerer bedst, hvis der kun bruges alkalibatterier. P Para um melhor funcionamento do brinquedo, usar apenas pilhas alcalinas. T Alkaaliparistot ovat tehokkaimpia. M Alkaliske batterier gir best resultat. s Alkaliska batterier ger bäst resultat. R °И· О·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜.
G Battery Compartment Door F Couvercle du compartiment à piles D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello Scomparto Pile E Tapa del compartimento de las pilas K Batteridæksel P Tampa do Compartimento de Pilhas T Paristotilan kansi M Batteriromdør s Batterifacksdörr R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·Ú›·˜
G • Locate the battery compartment on the
underside of the horse.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Lift to remove the battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries from the battery compartment and throw them away.
4
Loading...
+ 8 hidden pages