Fisher-Price 75104 Instruction Sheet

G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T Ohjeet M Bruksanvisning s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜
G Model Number 75104 F Référence du produit 75104 D Artikelnummer 75104 N Artikelnummer 75104 I Numero Modello 75104 E Número de referencia 75104 K Model nummer 75104 P Referência nº 75104 T Malli numero 75104 M Modell 75104 s Modellnummer 75104 R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 75104
G Some accessories shown in picture are not included. F Certains accessoires illustrés ne sont pas inclus. D Einige in diesem Bild abgebildeten Zubehörteile sind nicht enthalten. N Sommige afgebeelde accessoires niet inbegrepen. I Alcuni accessori illustrati non sono inclusi. E Algunos de los accesorios mostrados no están incluidos.
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Fisher-Price, rather than return this product to the store.
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Pour toutes questions concernant ce produit, ou s’il manque une pièce, ne pas retourner le produit en magasin mais contacter le ser­vice client de Mattel. Allô Mattel France : N° Indigo 0 825 00 00 25.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Bitte wenden Sie sich bei Fragen bezüglich fehlender Teile an den Kundendienst der für Sie zuständigen Mattel-Filiale.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Als u problemen ondervindt met dit speelgoed, of als er een onderdeel ontbreekt, kunt u contact opnemen met de consumentenservice van Fisher-Price. Het speelgoed niet terugbrengen naar de winkel.
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Se dovessero verificarsi dei problemi con il prodotto, o dovesse mancare un componente, contattare Fisher-Price, e non rendere il prodotto al negoziante.
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia sobre el juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når legetøjet samles.
• Kontakt venligst Fisher-Price frem for at returnere legetøjet til forretningen, hvis der opstår problemer med legetøjet, eller hvis der mangler en del.
P • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas (não incluída).
• Caso surja qualquer problema com este produto, ou se faltar alguma peça, contacte a Mattel antes de devolver o produto à loja onde o adquiriu.
T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Kokoamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen).
• Jos tuotteen kanssa ilmenee ongelmia tai siitä puuttuu osia, ota yhteyttä Fisher-Price -yhtiöön sen sijaan, että palauttaisit tuotteen myymälään.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy for montering: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Ta kontakt med Fisher-Price hvis du får problemer med produktet eller det mangler deler. Vennligst ikke lever produktet til butikken.
s • Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Om du får problem med den här produkten eller om någon del fattas, ta kontakt med Fisher-Price snarare än att lämna tillbaka produkten till affären där du köpte den.
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У
ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
°И· ФФИФ‰‹ФЩВ Ъfi‚ПЛМ· ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩЛУ ВЩ·ИЪВ›· Mattel.
K Ikke alt tilbehør vist på billedet medfølger. P Alguns acessórios mostrados não estão incluídos. T Kaikki kuvassa näkyvät varusteet eivät sisälly toimitukseen. M Enkelte deler på bildet medfølger ikke. s Vissa av tillbehören som visas på bilderna medföljer inte. R √ЪИЫМ¤У· ·fi Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ·ВИОФУ›˙ФУЩ·И ‰ВУ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
GParts F Pièces d’assemblage D Teile NOnderdelen
I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat
M Deler s Delar R ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
G Centre Panel F Panneau du
milieu
D Mittelteil N Middenpaneel I Pannello
Centrale
E Panel central K Midterpanel P Painel Central T Keskimmäinen
paneeli
M Midtre panel s Mittenpanel R ∫ВУЩЪИОfi ¶П·›ЫИФ
G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base K Bundstykke P Base T Alusta M Bunnplate s Underdel R µ¿ÛË
G Counter F Comptoir D Theke N Toonbank I Banco E Mostrador K Disk P Balcão T Tiski M Disk s Disk R ¶¿ÁÎÔ˜
G Ta ble F Ta ble D Tisch N Ta fe l I Ta vol o E Mesa K Bord P Mesa T Pöytä M Bordplate s Bord R ∆Ú·Â˙¿ÎÈ
G Table Support F Support de table D Tischstütze N Tafelsteun I Supporto Tavolo E Soporte para la mesa K Bordstøtte P Suporte da Mesa T Pöydän tuki M Bordstøtte s Bordsstöd R ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ú·Â˙ÈÔ‡
G Post F Poteau D Balken N Paal I Colonna E Columna K Søjle P Poste T Tolppa M Stolpe s Pinne R ™Ù‡ÏÔ˜
G Door F Porte D Auslage N Klep I Sportello E Puerta K Låge P Porta T Ovi M Dør s Lucka R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ
G Awning F Store D Aufsatz N Luifel I Tenda E Awning K Reklamestativ P Toldo T Katos M Tverrligger s Skyltfäste R ∆¤ÓÙ·
G Rounded Shelf F Étagère arrondie D Abgerundetes Regal N Ronde plank I Mensola Arrotondata E Estante redondo K Afrundet hylde P Prateleira Arredondada T Pyöristetty hylly M Avrundet hylle s Rundad hylla R ™ЩЪФББ˘Пfi ƒ¿КИ
G Left Panel F Panneau de gauche D Linkes Teil N Linker paneel I Pannello Sinistro E Panel izquierdo K Venstre panel P Painel Esquerdo T Vasen paneeli M Venstre panel s Vänster panel R ∞ЪИЫЩВЪfi ¶П·›ЫИФ
G Moveable Shelf F Étagère mobile D Bewegliches Regal N Losse plank I Mensola Mobile E Estante móvil K Flytbar hylde P Prateleira Móvel T Liikuteltava hylly M Uttrekkshylle s Flyttbar hylla R ™·ÛÙfi ƒ¿ÊÈ
G Stationary Shelf F Étagère fixe D Festes Regal N Vaste plank I Mensola
Cartoleria
E Estante fijo K Fast hylde P Prateleira Fixa T Kiinteä hylly M Fast hylle s Fast hylla R ™Ù·ıÂÚfi ƒ¿ÊÈ
G Right Panel F Panneau de droite D Rechtes Teil N Rechter paneel I Pannello Destro E Panel derecho K Højre panel P Painel Direito T Oikea paneeli M Høyre panel s Höger panel R ¢ÂÍ› ¶Ï·›ÛÈÔ
2
G Pig Sign F Enseigne avec
un cochon
D Schweineschild N Varkensbord I Cartello Maiale E Señal de cerdito K Skilt med gris P Tabuleta com
imagem de um porco
T Possukyltti M Griseskilt s Grisskylt R ™‹Ì· ∑ÒÔ˘
G Flower Pot F Pot de fleur D Blumentopf N Bloempot I Vaso Fiori E Maceta K Urtepotte P Vaso T Kukkaruukku M Blomsterpotte s Blomkruka R °Ï·ÛÙÚ¿ÎÈ
G Milk Carton F Boîte de lait D Milchtüte N Melkpak I Cartone Latte E Cartón de leche K Mælkekarton P Pacote de Leite T Maitotölkki M Melkekartong s Mjölkkartong R °¿Ï·
G Sausage Hook F Crochet à
saucisse
D Wursthaken N Worsthaakje I Gancio
Salsicce
E Gancho para
salsichas
K Pølsekrog P Gancho para
os Chouriços
T Makkarakoukku M Pølsekrok s Korvkrok R °¿ÓÙ˙Ô˜ ÁÈ·
§Ô˘Î¿ÓÈη
G 3 Sausages F 3 saucisses D 3 Würste N 3 worsten I 3 Salsicce E 3 Salsichas K 3 pølser P 3 Chouriços T 3 makkaraa M 3 pølser s 3 korvar R 3 §Ô˘Î¿ÓÈη
G Scale F Balance D Waage N Weegschaal I Bilancia E Balanza K Vægt P Balança T Vaaka M Vekt s Våg R ∑˘Á·ÚÈ¿
G 3 Carrots F 3 carottes D 3 Karotten N 3 wortels I 3 Carote E 3 Zanahorias K 3 gulerødder P 3 Cenouras T 3 porkkanaa M 3 gulrøtter s 3 morötters R 3 ∫·ÚfiÙ·
G Leaf Assembly F Fanes de carottes D Karottengrün N Stronk I Foglie E Montaje de la hoja K Gulerodstoppe P Folhas T Lehdet M Blader s Blad R ™˘У·ЪМФПФБЛМ¤УФ
º‡ÏÏÔ
G Banana Hook F Crochet à
banane
D Bananenhaken N Bananenhaakje I Gancio Banane E Gancho para el
plátano
K Banankrog P Gancho para as
Bananas
T Banaanikoukku M Banankrok s Banankrok R °¿ÓÙ˙Ô˜ ÁÈ·
ª·Ó¿Ó˜
G 2 Bananas F 2 bananes D 2 Bananen N 2 bananen I 2 Banane E 2 Plátanos K 2 bananer P 2 Bananas T 2 banaania M 2 bananer s 2 bananer R 2 ª·Ó¿Ó˜
G 5 Crates F 5 cageots D 5 Kisten N 5 kratten I 5 Ceste E 5 Cajones K 5 kasser P 5 Caixas T 5 laatikkoa M 5 kasser s 5 lådor R 5 ∫È‚ÒÙÈ·
G Awning Sign F Enseigne de store D Aufsatz-Schild N Luifelbord I Cartello Tenda E Cartel de la marquesina K Reklameskilt P Tabuleta do Toldo T Katoksen kyltti M Skilt s Skylt R ™‹Ì· ∆¤ÓÙ·˜
G Cow Sign F Enseigne avec
une vache
D Kuhschild N Koeienbord I Cartello Mucca E Señal de vaquita K Skilt med ko P Tabuleta com imagem
de uma vaca
T Lehmäkyltti M Kuskilt s Koskylt R ™‹Ì· ∑ÒÔ˘
G 4.2mm x 13 mm Screw – 17 F 17 vis 4,2 mm x 13 mm D 4.2mm x 13 mm Screw – 17 N 4,2 mm x 13 mm schroef – 17 I 17 viti da 4.2 mm x 13 mm E 17 Tornillos de 4,2 mm x 13 mm K 4,2 mm x 13 mm skrue – 17 P 17 parafusos de 4.2mm x 13mm T 4,2 mm x 13 mm ruuvi – 17 M 4,2 mm x 13 mm skruer, 17 stk. s 4,2 mm x 13 mm skruv – 17 R µ›‰Â˜ 4.2mm x 13 mm 17
G Shown Actual Size F Taille réelle D Shown Actual Size N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
3
G Parts Not Shown
Decorative Label Sheet Shopping Bag 2 Price Signs Board Cash Register Flower 2 - #1 Coins 2 - #2 Coins 2 - #3 Coins 2 - #4 Coins #1 Weight #2 Weight #3 Weight #4 Weight Red Pepper Green Pepper Yellow Pepper Receipt #1 Receipt #2 Receipt #3 Receipt #4 Croissant Chicken Leg Bread Star Cookie Heart Cookie Cheese Apple Fish Tomato Egg Knife 2 Pieces Chalk Sponge
F Pièces non illustrées
Feuille de décors adhésifs Sac à commission 2 étiquettes de prix Ardoise Caisse enregistreuse Fleur 2 pièces n° 1 2 pièces n° 2 2 pièces n° 3 2 pièces n° 4 Poids n° 1 Poids n° 2 Poids n° 3 Poids n° 4 Poivron rouge Poivron vert Poivron jaune Reçu n° 1 Reçu n° 2 Reçu n° 3 Reçu n° 4 Croissant Cuisse de poulet Pain Biscuit étoile Biscuit coeur Fromage Pomme Poisson Tomate Oeuf Couteau 2 craies Éponge
D Nicht abgebildete Teile
Aufkleberbogen Einkaufstasche 2 Preisschilder Tafel Kasse Blume 2 Nr. 1 Münzen 2 Nr. 2 Münzen 2 Nr. 3 Münzen 2 Nr. 4 Münzen Nr. 1 Gewicht Nr. 2 Gewicht Nr. 3 Gewicht Nr. 4 Gewicht Roter Pfeffer Grüner Pfeffer Gelber Pfeffer Kassenzettel Nr. 1 Kassenzettel Nr. 2 Kassenzettel Nr. 3 Kassenzettel Nr. 4 Croissant Hähnchenkeule Brot Sternenkeks Herzkeks Käse Apfel Fisch Tomate Ei Messer 2 Kreidestücke Schwamm
N Niet afgebeelde onderdelen
Stickervel Winkeltas 2 prijsborden Bord Kassa Bloem 2 nr.1 munten 2 nr. 2 munten 2 nr. 3 munten 2 nr. 4 munten nr. 1 gewicht nr. 2 gewicht nr. 3 gewicht nr. 4 gewicht Rode paprika Groene paprika Gele paprika Bon nr.1 Bon nr. 2 Bon nr. 3 Bon nr. 4 Croissant Kippenpoot Brood Sterkoekje Hartkoekje Kaas Appel Vis Tomaat Ei Mes 2 krijtjes Spons
I Componenti Non Illustrati
Foglio Adesivi
Borsa per la Spesa 2 Cartelli Prezzi Lavagnetta Registratore di Cassa Fiore 2 Monete N°1 2 Monete N°2 2 Monete N°3 2 Monete N°4 Peso N°1 Peso N°2 Peso N°3 Peso N°4 Peperone Rosso Peperone Verde Peperone Giallo Ricevuta N°1 Ricevuta N°2 Ricevuta N°3 Ricevuta N°4 Cornetto Coscia di Pollo Pane Biscotto a Stella Biscotto a Cuore Formaggio Mela Pesce Pomodoro Uovo Coltello 2 Pezzi di Gesso Spugna
E Piezas no ilustradas
Hoja de adhesivos Bolsa de la compra 2 Señales de precio Pizarra Caja registradora Flor 2 Monedas del nº1 2 Monedas del nº2 2 Monedas del nº3 2 Monedas del nº4 Pesa del nº1 Pesa del nº2 Pesa del nº3 Pesa del nº4 Pimiento rojo Pimiento verde Pimiento amarillo Ticket nº1 Ticket nº2 Ticket nº3 Ticket nº4 Cruasán Muslo de pollo Pan Galleta en forma de estrella Galleta en forma de corazón Queso Manzana Pescado Tomate Huevo Cuchillo 2 Trozos de tiza Esponja
K Dele, der ikke er vist
Mærkater Indkøbstaske 2 prisskilte Tavle Kasseapparat Blomster 2 1-mønter 2 2-mønter 2 3-mønter 2 4-mønter Lod 1 Lod 2 Lod 3 Lod 4 Rød peberfrugt Grøn peberfrugt Gul peberfrugt
1. kassebon
2. kassebon
3. kassebon
4. kassebon Croissant Kyllingelår Brød Stjerneformet småkage Hjerteformet småkage Ost Æble Fisk Tomat Æg Kniv 2 stykker kridt Svamp
P Peças Não Mostradas
Folha de Autocolantes
Decorativos Saco de Compras 2 Tabuletas com Preços Quadro Caixa Registadora Flor 2 Moedas nº 1 2 Moedas nº 2 2 Moedas nº 3 2 Moedas nº 4 Peso nº 1 Peso nº 2 Peso nº 3 Peso nº 4 Pimento Vermelho Pimento Verde Pimento Amarelo Recibo nº 1 Recibo nº 2 Recibo nº 3 Recibo nº 4 Croissant Coxa de Galinha Pão Bolacha em forma de Estrela Bolacha em forma de Coração Queijo Maçã Peixe Tomate Ovo Faca 2 Paus de Giz Esponja
4
s Delar som inte visas
Blad med dekorativa dekaler Shoppingväska 2 prisetiketter Tavla Kassaapparat Blomma 2 #1 mynt 2 #2 mynt 2 #3 mynt 2 #4 mynt #1 Vikt #2 Vikt #3 Vikt #4 Vikt Röd paprika Grön paprika Gul paprika Kvitto #1 Kvitto #2 Kvitto #3 Kvitto #4 Giffel Kycklingben Bröd Stjärnkaka Hjärtkaka Ost Äpple Fisk Tomat Ägg Kniv 2 bitar krita Svamp
T Osat eivät näy kuvassa
Koristetarra Ostoskassi 2 hintakylttiä Liitutaulu Kassakone Kukka 2 #1-kolikkoa 2 #2-kolikkoa 2 #3-kolikkoa 2 #4-kolikkoa #1 paino #2 paino #3 paino #4 paino Punainen paprika Vihreä paprika Keltainen paprika Kuitti #1 Kuitti #2 Kuitti #3 Kuitti #4 Voisarvi Kanankoipi Leipä Tähtipipari Sydänpipari Juusto Omena Kala Tomaatti Muna Veitsi 2 palaa liitua Sieni
5
M Deler som ikke er vist
Ark med klistremerker Handlepose 2 prisskilt Tavle Kassaapparat Blomst 2 x 1-kronere 2 x 2-kroneres 2 x 3-kronere 2 x 4-kronere Vektlodd nr. 1 Vektlodd nr. 2 Vektlodd nr. 3 Vektlodd nr. 4 Rød paprika Grønn paprika Gul paprika Kvittering nr. 1 Kvittering nr. 2 Kvittering nr. 3 Kvittering nr. 4 Croissant Kyllinglår Brød Stjerneformet kjeks Hjerteformet kjeks Ost Eple Fisk Tomat Egg Kniv 2 kritt Svamp
R ∆· ∫ÔÌÌ¿ÙÈ· ¢ÂÓ
∞ВИОФУ›˙ФУЩ·И
º‡ÏÏÔ ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ ∆Û¿ÓÙ· ÁÈ· Ù· æÒÓÈ· 2 ∂ÙÈΤÙ˜ ∆ÈÌÒÓ ¶›Ó·Î·˜ ∆·ÌÂȷ΋ ªË¯·Ó‹
§Ф˘ПФ‡‰И 2 #1 ¡ФМ›ЫМ·Щ· 2 #2 ¡ФМ›ЫМ·Щ· 2 #3 ¡ФМ›ЫМ·Щ· 2 #4 ¡ФМ›ЫМ·Щ· #1 ∫ИПfi #2 ∫ИП¿ #3 ∫ИП¿ #4 ∫ИП¿ ∫fiООИУЛ ¶ИВЪИ¿ ¶Ъ¿ЫИУЛ ¶ИВЪИ¿ ∫›ЩЪИУЛ ¶ИВЪИ¿ ∞fi‰ВИНЛ #1 ∞fi‰ВИНЛ #2 ∞fi‰ВИНЛ #3 ∞fi‰ВИНЛ #4 ∫ЪФ˘·Ы¿У ¶fi‰И ∫ФЩfiФ˘ПФ˘ жˆМ› ∫Ф˘ПФ˘Ъ¿ОИ ∫Ф˘ПФ˘Ъ¿ОИ ∆˘Ъ› ª‹ПФ ж¿ЪИ ¡ЩФМ¿Щ· ∞˘Бfi ª·¯·›ЪИ 2 ∫ИМˆП›В˜ ™КФ˘ББ¿ЪИ
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggi E Montaje K Assembly P Montagem T Kokoaminen
M Montering s Montering R Assembly
GG
CAUTION
FF
ATTENTION
DD
ACHTUNG
NN
WAARSCHUWING
II
ATTENZIONE
EE
PRECAUCIÓN
KK
VIGTIGT
PP
CUIDADO!
TT
VAROITUS
MM
FORSIKTIG
ss
VIKTIGT
RR
¶ƒ√™√Ã∏
G This product contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
F À l’état démonté, ce produit contient
des petits éléments. Ces petits éléments doivent être assemblés par un adulte uniquement.
D Dieses Produkt enthält im nicht
zusammengebauten Zustand Kleinteile. Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
N Dit product bevat kleine onderdelen. Moet
door volwassene in elkaar worden gezet.
I Il prodotto contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati. E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
E El juguete desmontado contiene piezas
pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto.
K
Dette produkt indeholder små dele, når det ikke er samlet. Skal samles af en voksen.
P Este produto contém peças pequenas
quando desmontado. A montagem deverá ser feita por um adulto.
T Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
M Dette produktet inneholder små deler før
montering. Må monteres av en voksen.
s Den här produkten innehåller smådelar
som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
G • Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
• Save all packaging material until assembly is complete to ensure that parts are not discarded.
F • Essuyer chaque pièce avec un chiffon propre et sec avant
l’assemblage.
• Garder tout l’emballage tant que l’assemblage n’est pas terminé pour éviter de jeter une pièce par mégarde.
D • Alle Teile vor dem Zusammenbau mit einem sauberen, trockenen
Tuch abwischen.
• Die Verpackung aufbewahren, bis der Zusammenbau vollständig fertig gestellt ist, um sicherzustellen, dass keine Teile weggewor­fen werden.
N • Elk onderdeel voor de montage schoonvegen met een schone
droge doek.
• Bewaar al het verpakkingsmateriaal totdat de montage gereed is, zodat er geen onderdelen verloren gaan.
I • Passare ogni componente con un panno asciutto pulito prima
del montaggio.
• Conservare tutti i pezzi contenuti nella confezione fino a montag­gio completato per evitare che vengano scartati componenti utili.
E • Antes de empezar a montar el juguete, recomendamos limpiar
todas las piezas con un paño seco.
• Recomendamos guardar todos los elementos de embalaje hasta completar el montaje del juguete, para asegurarse de que no se desecha ninguna pieza.
K • Tør hver del af med en tør, ren klud, før legetøjet samles.
• Emballagen bør gemmes, indtil legetøjet er samlet, så man ikke risikerer at dele bliver væk.
P • Limpar cada peça e acessório com um pano limpo e seco, antes
de proceder à montagem.
• Guardar a embalagem do brinquedo até a montagem estar com­pleta, para que nenhuma peça seja deitada fora por acidente.
T • Pyyhi kaikki osat puhtaalla, kuivalla rievulla ennen kokoamista.
• Säilytä kaikki pakkausmateriaali, kunnes tuote on koottu, ettet vahingossa heitä osia sen mukana pois.
M • Tørk hver del med en ren, tørr klut før montering.
• Ta vare på all emballasje inntil monteringen er ferdig for å sikre at ingen deler blir kastet.
s • Torka av alla delar med en ren och torr trasa innan du sätter
ihop produkten.
• Spara allt förpackningsmateriel tills du är klar med monteringen, så att du inte kastar bort smådelar av misstag.
R • ™ÎÔ˘›ÛÙ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÌÂ
Û·Ô‡ÓÈ ·Ó› ÚÈÓ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
∫Ъ·Щ‹ЫЩВ fiП· Щ· ·УЩИОВ›МВУ· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜ М¤¯ЪИ ЩЛ Ы˘У·ЪМФПfiБЛЫЛ.
6
1
G Right Panel F Panneau de droite D Rechtes Teil N Rechter paneel I Pannello Destro E Panel derecho K Højre panel P Painel Direito T Oikea paneeli M Høyre panel s Höger panel R ¢ÂÍ› ¶Ï·›ÛÈÔ
G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base K Bundstykke P Base T Alusta M Bunnplate s Underdel R µ¿ÛË
G Grooves F Rainures D Rillen N Gleuven I Canaline E Guías K Riller P Ranhuras T Urat M Spor s Spår R ∂ÛÔ¯¤˜
G Notched Corner F Coin rainuré D Ecke mit Kerbe N Ingekeepte hoek I Angolo con Sporgenza E Esquina con muesca K Hjørne med indhak P Canto com Ranhura
de Encaixe
T Lovettu nurkka M Hjørne med hakk s Avfasat hörn R °ˆÓ›· ªÂ ∂ÁÎÔ‹
G • Place the right panel upright on a flat surface.
• Position the base so that the notched corner faces the inside of the right panel.
• Fit the base into the grooves in the right panel.
F • Poser le panneau de droite debout sur une surface plate.
• Positionner la base en dirigeant le coin rainuré vers l’intérieur du panneau de droite.
• Emboîter la base dans les rainures du panneau de droite.
D • Das rechte Teil aufrecht auf eine flache Oberfläche stellen.
• Die Basis so positionieren, dass die Ecke mit der Kerbe zur Innenseite des rechten Teils zeigt.
• Die Basis in die Rillen im rechten Teil schieben.
N • Plaats het rechter paneel rechtop op een vlakke ondergrond.
• Zet het onderstuk zo neer, dat de ingekeepte hoek naar de binnenkant van het rechter paneel is gericht.
• Steek het onderstuk in de gleuven van het rechter paneel.
I • Capovolgere il pannello destro su una superficie piana.
• Posizionare la base in modo tale che l’angolo con sporgenza sia rivolto verso l’interno del pannello destro.
• Inserire la base nelle canaline del pannello destro.
E
Situar el panel derecho en posición vertical sobre una superficie plana.
• Situar la base de modo que la esquina con muesca quede en direc­ción hacia la parte interior del panel derecho.
• Encajar la base en las guías del panel derecho.
K • Stil det højre panel op på et fladt underlag.
• Anbring bundstykket, så indhakket vender mod den indvendige del af det højre panel.
• Skub bundstykket ind i rillerne i det højre panel.
P • Colocar o painel direito na vertical, sobre uma superfície plana.
• Colocar a base de modo a que o canto com a ranhura de encaixe fique virada para o interior do painel direito.
• Encaixar a base nas ranhuras do painel direito.
T • Laita oikea paneeli pystyyn tasaiselle alustalle.
• Aseta alusta lovettu nurkka oikean paneelin sisäpuoleen päin.
• Kiinnitä alusta oikeassa paneelissa oleviin uriin.
M • Sett høyre panel loddrett på en plan flate.
• Plasser bunnplaten slik at hjørnet med hakk vender mot innsiden av høyre panel.
• Før bunnplaten inn i sporene på høyre panel.
s • Ställ upp höger panel på en plan yta.
• Placera underdelen så att det avfasade hörnet möter den högra panelens insida.
• Passa in underdelen i spåren på höger panel.
R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰ÂÍ› Ï·›ÛÈÔ Ì ÙË Ï›· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
µ¿ПЩВ ЩЛ ‚¿ЫЛ МВ ЩЛУ ВБОФ‹ У· ОФИЩ¿ВИ ЪФ˜ ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi ЩФ˘
‰ÂÍÈÔ‡ Ï·ÈÛ›Ô˘.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ì¤Û· ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘.
7
2
G Right Panel F Panneau de droite D Rechtes Teil N Rechter paneel I Pannello Destro E Panel derecho K Højre panel P Painel Direito T Oikea paneeli M Høyre panel s Höger panel R ¢ÂÍ› ¶Ï·›ÛÈÔ
G Stationary Shelf F Étagère fixe D Festes Regal N Vaste plank I Mensola Cartoleria E Estante fijo K Fast hylde P Prateleira Fixa T Kiinteä hylly M Fast hylle s Fast hylla R ™Ù·ıÂÚfi ƒ¿ÊÈ
G Groove F Rainure D Rille N Gleuf I Canalina E Guía K Rille P Ranhura T Ura M Spor s Spår R ∂ÛÔ¯‹
G Edge F Bord D Ecke N Rand I Bordo E Canto K Kant P Canto T Reuna M Kant s Kant R °ˆÓ›·
G • Fit the groove on the stationary shelf onto the edge of the right panel,
as shown.
• Fit the stationary shelf into the groove in the right panel.
F • Placer la rainure de l’étagère de bureau sur le rebord du panneau de
droite, comme illustré.
• Emboîter l’étagère dans la rainure du panneau de droite.
D • Die am festen Regal befindliche Rille wie dargestellt auf die Ecke, des
rechten Teils setzen.
• Das feste Regal in die Rille des rechten Teils stecken.
N • Schuif de gleuf van de vaste plank over de rand bij het rechter paneel
zoals afgebeeld.
• Steek de vaste plank in de gleuf van het rechter paneel.
I • Inserire la canalina della mensola della cartoleria nel bordo vicino al
pannello, come illustrato.
Inserire la mensola della cartoleria nella canalina della mensola destra.
E • Encajar la guía del estante fijo en el canto junto al panel derecho, tal
como muestra el dibujo.
• Encajar el estante fijo en la guía del panel derecho.
K • Placér rillen på den faste hylde på kanten af det højre panel som vist.
• Skub den faste hylde ind i rillen i det højre panel.
P • Encaixar a ranhura da prateleira fixa no canto perto do painel direito,
como ilustrado.
• Encaixar a prateleira fixa na ranhura do painel direito.
T • Aseta kiinteän hyllyn päässä oleva ura oikean paneelin reunalle,
kuten kuvassa.
• Aseta kiinteä hylly oikeassa paneelissa olevaan uraan.
M • Før sporet i den faste hyllen inn på overkanten av høyre panel,
som vist.
• Sett hyllen inn i sporet på høyre panel.
s • Passa in spåret på den fasta hyllan på kanten nära höger panel
enligt bilden.
• Passa in den fasta hyllan i spåret på den högra panelen.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÂÚÔ‡ Ú·ÊÈÔ‡ Ì ÙË ÁˆÓ›· ÙÔ˘
‰ВНИФ‡ П·ИЫ›Ф˘, fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
∂УТЫЩВ ЩФ ЫЩ·ıВЪfi Ъ¿КИ М¤Ы· ЫЩЛУ ВЫФ¯‹ ЩФ˘ ‰ВНИФ‡ П·ИЫ›Ф˘.
3
G Shelves F Étagères D Regale N Planken I Mensole E Estantes K Hylder P Prateleiras T Hyllyt M Hyller s Hyllor R ƒ¿ÊÈ·
G Grooves F Rainures D Rillen N Gleuven I Canaline E Guías K Riller P Ranhuras T Urat M Spor s Spår R ∂ÛÔ¯¤˜
G Pegs F Tiges D Stifte N Pennetjes I Perni E Clavijas K Tapper P Pinos T Tapit M Tapper s Pluggar R ¶ЪФВНФ¯¤˜
G Centre Panel F Panneau du
milieu
D Mittelteil N Middenpaneel I Pannello
Centrale
E Panel central K Midterpanel P Painel Central T Keskimmäinen
paneeli
M Midtre panel s Mittenpanel R ∫ВУЩЪИОfi
¶Ï·›ÛÈÔ
G Right Panel F Panneau de droite D Rechtes Teil N Rechter paneel I Pannello Destro E Panel derecho K Højre panel P Painel Direito T Oikea paneeli M Høyre panel s Höger panel R ¢ÂÍ› ¶Ï·›ÛÈÔ
G Holes F Trous D Löcher N Gaten I Fori E Agujeros K Huller P Orifícios T Reiät M Hull s Hål R ∂ÛÔ¯¤˜
G • Fit the shelves and the pegs on the right panel into the grooves and
holes in the centre panel.
Insert two screws through the centre panel and into the right panel pegs. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Emboîter les étagères et les tiges du panneau de droite dans les
rainures et les trous du panneau du milieu.
• Insérer deux vis dans le panneau du milieu et dans les tiges du panneau de droite. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Die Regale und die Stifte des rechten Teils in die Rillen und Löcher
des Mittelteils stecken.
• Zwei Schrauben durch das Mittelteil und in die Stifte des rechten Teils stecken. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Steek de planken en de pennetjes van het rechter paneel in de
gleuven en gaten van het middenpaneel.
• Steek twee schroeven door het middenpaneel in de pennetjes van het rechter paneel. Draai de schroeven vast met een kruiskopschroeven­draaier. Draai niet al te strak vast.
I • Inserire le mensole e i perni del pannello destro nelle canaline e fori
del pannello centrale.
• Inserire due viti nel pannello centrale e nei perni del pannello destro. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E • Encajar los estantes y las clavijas del panel derecho en las guías y
agujeros del panel central.
• Introducir 2 tornillos por el panel central y por las clavijas del panel derecho. Fijarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Anbring hylderne og tapperne på det højre panel i rillerne og hullerne
på midterpanelet.
• Før to skruer gennem midterpanelet og ind i tapperne på det højre panel. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
8
G Groove F Rainure D Rille N Gleuf I Canalina E Guía K Rille P Ranhura T Ura M Spor s Spår R ∂ÛÔ¯‹
P • Encaixar as prateleiras e os pinos do painel direito nas ranhuras
e orifícios do painel central.
• Inserir dois parafusos através do painel central, até aos pinos do painel direito. Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
T • Aseta hyllyt ja oikeassa paneelissa olevat tapit keskimmäisen paneelin
uriin ja reikiin.
• Pujota kaksi ruuvia keskimmäisen paneelin läpi oikeassa paneelissa oleviin tappeihin.
• Kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
M • Sett hyllene og tappene på høyre panel inn i sporene og hullene
i midtre panel.
• Sett to skruer gjennom midtre panel og inn i tappene på høyre panel. Stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Passa in hyllorna och pluggarna på höger panel i spåren och hålen
på mittenpanelen.
• Infoga två skruvar genom mittenpanelen och in i pluggarna på höger panel.
• Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • ∂УТЫЩВ Щ· Ъ¿КИ· О·И ЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЩФ˘ ‰ВНИФ‡ П·ИЫ›Ф˘ ЫЩИ˜
·˘П·ОИ¤˜ О·И ЫЩИ˜ ВЫФ¯¤˜ ЩФ˘ ОВУЩЪИОФ‡ П·ИЫ›Ф˘.
¶ВЪ¿ЫЩВ ‰‡Ф ‚›‰В˜ ЫЩФ ОВУЩЪИОfi П·›ЫИФ О·И ЫЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЩФ˘ ‰ВНИФ‡. ™К›НЩВ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ªЛ ЫК›НВЩВ ФП‡ ‰˘У·Щ¿.
4
G Centre Panel F Panneau du milieu D Mittelteil N Middenpaneel I Pannello Centrale E Panel central K Midterpanel P Painel Central T Keskimmäinen paneeli M Midtre panel s Mittenpanel R ∫ВУЩЪИОfi ¶П·›ЫИФ
G Right Panel F Panneau de droite D Rechtes Teil N Rechter paneel I Pannello Destro E Panel derecho K Højre panel P Painel Direito T Oikea paneeli M Høyre panel s Höger panel R ¢ÂÍ› ¶Ï·›ÛÈÔ
G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base K Bundstykke P Base T Alusta M Bunnplate s Underdel R µ¿ÛË
G • Tip the assembly backward onto a flat surface.
• Insert two screws through the centre and right panels and into the base. Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Allonger l’assemblage sur une surface plate.
• Insérer deux vis dans le panneau du milieu, le panneau de droite et la base. Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Den Zusammenbau seitlich auf eine flache Oberfläche legen.
• Zwei Schrauben durch das Mittel- und das rechte Teil und in die Basis stecken. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Kantel de constructie naar achteren op een vlakke ondergrond.
• Steek twee schroeven door het midden- en het rechter paneel in het onderstuk. Draai de schroeven vast met een kruiskopschroeven­draaier. Draai niet al te strak vast.
I • Inclinare la struttura all’indietro su una superficie piatta.
• Inserire due viti nel pannello centrale, in quello destro e nella base. Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E • Apoyar la estructura hacia atrás, sobre una superficie plana.
• Introducir 2 tornillos por los paneles central y derecho, y por la base. Fijarlos con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K • Læg de samlede dele ned på et fladt underlag.
• Før to skruer gennem midterpanelet og det højre panel og ind i bund­stykket. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • Virar a montagem ao contrário, colocando-a sobre uma
superfície plana.
• Inserir dois parafusos através dos painéis central e direito, até à base. Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
T • Laita yksikkö nurin päin tasaiselle pinnalle.
• Pujota kaksi ruuvia keskimmäisen ja oikean paneelin läpi alustaan.
• Kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
M • Legg det hele ned på en plan flate slik at bunnplaten vender fram.
• Sett to skruer gjennom midtre og høyre panel og inn i bunnplaten. Stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Vält det monterade bakåt på en plan yta.
• Sätt i två skruvar genom mittenpanelen och höger panel och in i underdelen. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R °˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¿Óˆ Û ÌÈ· Ï›· ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
¶ВЪ¿ЫЩВ ‰‡Ф ‚›‰В˜ ЫЩФ ОВУЩЪИОfi О·И ЩФ ‰ВН› П·›ЫИФ О·И ЫЩЛ ‚¿ЫЛ.
™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
9
Loading...
+ 19 hidden pages