Fisher-Price 74532 Instruction Sheet

e Model Number: 74532
f Numéro de modèle : 74532
S Número de modelo: 74532
P Modelo Número: 74532
e Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Adult assembly is required.
Requires three “AA”(LR6) alkaline batteries (not included).
If you have any questions about this product,or are missing a part, please contact Fisher-Price®,
rather than return this product to the store.
Tools needed for assembly: Hammer and Phillips screwdriver (not included).
Age: 11/2to 5 years.
Weight Limit: 22 kg (50 lb).
f Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin.
Il doit être assemblé par un adulte.
Fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
Outils requis pour l’assemblage : marteau et tournevis cruciforme (non fournis).
Pour toute question, ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service
à la clientèle de Mattel plutôt que de retourner le produit au magasin.
Âge : de 11/2à 5 ans.
Poids maximal : 22 kg
S Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen informacíon de importancia acerca de este jugete.
Requiere montaje por un adulto.
Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA”(LR6) x 1,5V (no incluidas).
Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): Martillo y desarmador de cruz.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con la oficina
Mattel más próxima a su localidad, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
Para edades de 11/2a 5 años.
Peso máximo: 22 kg
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
P Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
A montagem deve ser feita por um adulto.
Requer 3 pilhas alcalinas "AA" (LR6), não inclusas.
Ferramentas necessárias para a montagem: Martelo e Chave Phillips (não inclusos).
Em caso de dúvidas sobre o produto, ou da falta de algum componente, favor entrar em contato
com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Mattel, em vez de devolver o produto à loja.
Classificação Etária: Recomendado para crianças entre 1 ano e 6 meses e 5 anos.
Limite de Peso: 22 kg
e IMPORTANT!
• Please save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• If you are missing a part, please contact Fisher-Price®rather than return this product to the store.
• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
f IMPORTANT !
• Conserver tous les éléments de l’emballage jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
• S’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Mattel plutôt que de retourner le produit au magasin.
• Avant l’assemblage, essuyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon propre et sec.
S ¡IMPORTANTE!
• Guardar todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para cerciorarse de que no se deseche ninguna pieza.
• Si falta alguna pieza, póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Limpiar cada pieza con un paño limpio y seco previo al montaje.
P IMPORTANTE!
• Por favor, guarde as embalagens até que a montagem esteja completa para certificar-se que nenhuma peça foi descartada.
• Na falta de algum componente, favor entrar em contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Mattel, em vez de devolver o produto à loja.
• Limpe cada peça com um pano macio e seco antes da montagem.
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS P PEÇAS
e Frame f Châssis S Armazón P Estrutura
e Wheels – 4 f Roue – 4 S Ruedas – 4 P Rodas – 4
e Grill Cover f Couvercle de la calandre S Cubierta de rejilla P Tampa da Grade
®
e Steering Wheel Cover f Pièce centrale du volant S Tapa del volante P Tampa do Volante
e Dashboard f Tableau de bord S Tablero P Painel
e Grill f Calandre S Rejilla P Grade
e * Some parts are stored inside the frame to prevent them from damaging the frame during shipment.
Please carefully follow the instructions in assembly step 1 to remove them.
f * Certaines pièces sont rangées dans le châssis pour éviter qu’elles ne l’endommagent lors de l’expédition.
Pour les en retirer, suivre attentivement les instructions de l’étape 1.
S * Algunas piezas están guardadas en el armazón para evitar que se dañe el mismo durante el envío.
Siga cuidadosamente las instrucciones del paso de montaje 1 para sacarlas.
P * Algumas partes estão armazenadas na estrutura para prevenir danos durante o carregamento.
Siga as instruções de montagem, passo 1 para removê-las.
e Left Front Axle* f Essieu avant gauche* S Eje delantero izquierdo* P Eixo Dianteiro Esquerdo*
e Right Front Axle* f Essieu avant droit* S Eje delantero derecho* P Eixo Dianteiro Direito*
e Round Bushings – 6 f Bague ronde – 6 S Cojinetes redondos – 6 P Mancal Circular – 6
e Steering Wheel f Volant S Volante P Volante
e Rear Axle* f Essieu arrière * S Eje trasero* P Eixo Traseir o*
e Shifter f Levier de vitesses S Palanca de cambios P Câmbio
e Steering Wheel Retainer f Dispositif de retenue du volant S Retenedor del volante P Suporte do Volante
e Sound Box f Boîte de son S Caja de resonancia P Caixa de Som
e Grill Axle* f Essieu de la calandre * S Eje de la rejilla* P Eixo da Grade*
e Long Bushings – 2 f Bague longue – 2 S Cojinetes largos – 2 P Mancal Longo – 2
e Door f Portière S Puerta P Porta
e Shovel f Pelle S Pala P
e Not Shown: Label Sheet f Non illustrée : feuille d’autocollants S No se muestra: Hoja de adhesivos P Não Aparece na Figura: Folha de Adesivo
2
3
e Large Washer – 6 f Grosse rondelle – 6 S Arandela grande – 6 P Arruela Grande – 6
e #8 x 2 cm (
3
/4") Screw – 10
f Vis no 8 de 2 cm – 10 S Tornillo No.8 x 2 cm – 10 P Parafuso nº 8 x 2 cm – 10
e #10 x 2.5 cm (1") (Black) Screw – 1 f Vis no 10 de 2,5 cm (noire) – 1 S Tornillo (negro) No.10 x 2,5 cm – 1 P Parafuso n°10 x 2.5 cm (Preto) – 1
e PARTS f PIÈCES S PIEZAS P PEÇAS
e • Direct adult supervision is required.
• Never use near steps, sloped driveways, hills, roadways, alleys, swimming pool areas or other bodies of water.
• Always wear shoes or sneakers.
• Never allow more than one rider.
f • N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près d’escaliers, d’entrées de garage inclinées, de pentes raides, de routes, de ruelles, de piscines ou d’autres étendues d’eau.
• L’enfant doit toujours porter des chaussures.
• Ne jamais laisser plus de un enfant à la fois prendre place dans le véhicule.
S • Requiere la supervisión de un adulto.
• No usar el vehículo cerca de escalones, paseos inclinados, colinas, calles, callejones, piscinas u otras áreas con agua.
• Siempre calzar zapatos.
• Un solo conductor a la vez.
P • É necessária a presença constante de
um adulto.
• Nunca use próximo a degraus, entrada de automóveis, inclinações, ruas e becos, áreas de piscina ou outros lugares com muita água.
• Usar sapatos sempre.
• Jamais leve mais de um passageiro.
e WARNING f AVERTISSEMENT
S ADVERTENCIA P ATENÇAO
e CAUTION f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN P ATENÇÃO
e This product contains small parts in its
unassembled state.Adult assembly is required.
f Le produit non assemblé contient de
petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Il doit être assemblé par un adulte.
S Este producto incluye piezas pequeñas
en su estado desmontado.Requiere montaje por un adulto.
P Este produto contém peças pequenas
quando desmontado.A montagem deve ser feita por um adulto.
e ALL SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELLES S TODO SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL P TODOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
e Cap Nut – 8 f Écrou borgne – 8 S Tuerca ciega – 8 P Capa de Proteção – 8
e Small Washer – 1 f Petite rondelle – 1 S Arandela pequeña – 1 P Arruela Pequena – 1
4
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE P MONTAGEM
e • Turn the frame upside down on a flat surface.
• Remove the front axles from the holes in the rear of the frame.
Set the front axles aside.
• Locate the rear and grill axles stored inside the frame.
• Remove the tape holding the grill axle to the rear axle.
Set the grill axle aside.
• Loosen and remove the screw holding the rear axle in place. Remove the washer and the rear axle. Set the rear axle aside.
• Properly dispose of the tape, screw and washer. They are not needed for assembly.
f • Mettre le châssis à l’envers sur une surface plane.
• Retirer les essieux avant des trous situés à l’arrière du châssis.
Mettre les essieux avant de côté.
• Trouver l’essieu arrière et l’essieu de la calandre rangés dans le châssis.
• Retirer le ruban adhésif qui maintient l’essieu arrière à l’essieu de la calandre. Mettre l’essieu de la calandre de côté.
• Dévisser et retirer la vis qui maintient l’essieu arrière. Retirer la rondelle et l’essieu arrière. Mettre l’essieu arrière de côté.
Jeter le ruban adhésif, la vis et la rondelle dans un conteneur
réservé à cet usage. Ils ne sont pas nécessaires pour l’assemblage.
S • Colocar el armazón al revés sobre una superficie plana.
• Quitar los ejes delanteros de los orificios en la parte trasera del armazón. Colocar los ejes delanteros a un lado.
• Localizar los ejes trasero y de la rejilla en el interior del armazón.
• Quitar la cinta que sujeta el eje de la rejilla al eje trasero.Colocar el
eje de la rejilla a un lado.
• Desajustar y quitar el tornillo que mantiene el eje trasero en su lugar. Quitar la arandela y el eje trasero.Colocar el eje trasero a un lado.
Desechar la cinta, tornillo y arandela en la basura. No son
necesarios para el montaje.
P • Coloque a estrutura de cabeça para baixo sobre uma superfície plana.
• Remova os eixos dianteiros dos orifícios da parte posterior da estrutura. Deixe os eixos dianteiros de lado.
• Localize os eixos da grade e traseiro armazenados dentro da estrutura.
• Remova a fita que segura o eixo da grade no eixo traseiro.Deixe o
eixo da grade de lado.
• Solte e remova o parafuso que segura o eixo traseiro no lugar. Remova a arruela e o eixo traseiro.Deixe o eixo traseiro de lado.
Jogue fora a fita, o parafuso e a arruela. Não são necessários
para a montagem.
e Remove Screw and Washer f Retirer la vis et la rondelle S Quitar el tornillo y la arandela P Remova o Parafuso e a Arruela
e Remove Rear Axle f Retirer l’essieu arrière S Sacar el eje trasero P Remova o Eixo Traseiro
e Remove Tape f Retirer le ruban adhésif S Quitar la cinta P Remova a Fita
e Remove Grill Axle f Retirer l’essieu de la calandre S Sacar el eje de la rejilla P Remova o Eixo da Grade
e Remove Front Axle f Retirer l’essieu avant S Sacar el eje delantero P Remova o Eixo Dianteiro
e Remove Front Axle f Retirer l’essieu avant S Sacar el eje delantero P Remova o Eixo Dianteiro
e Screw f Vis S Tornillo P Parafuso
e Washer f Rondelle S Arandela P Arruela
e Removal of Grill Axle f Pour retirer l’essieu de la calandre S Para sacar el eje de la rejilla P Remoção do Eixo da Grade
e Tape f Ruban
adhésif
S Cinta P Fita
1
e Frame f Châssis S Armazón P Estrutura
e Grill Axle f Essieu de
la calandre
S Eje de
la rejilla
P Eixo da
Grade
e • Place a cap nut on a flat surface, inside up.
• Fit the end of the rear axle into the cap nut.
• Tap the opposite end of the rear axle with a hammer to secure the cap nut to the rear axle. Pull on the cap nut to be sure it is secure.
f • Placer un écrou borgne sur une surface plane, le côté intérieur sur
le dessus.
• Insérer une des extrémités de l’essieu arrière dans l’écrou borgne.
• Frapper l’extrémité opposée de l’essieu arrière avec un marteau pour bien y fixer l’écrou borgne.Tirer sur l’écrou borgne pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
S • Colocar una tuerca ciega sobre una superficie plana, con el lado
interno para arriba.
• Encajar el extremo del eje trasero en la tuerca ciega.
• Golpear el extremo opuesto del eje trasero con un martillo para fijar la tuerca ciega en el eje trasero.Tirar de la tuerca ciega para cerciorarse de que esté bien asegurada.
P • Coloque a capa de proteção em uma superfície plana, com o lado
interno para cima.
• Encaixe a extremidade do eixo traseiro na capa de proteção.
• Bata com o martelo na outra extremidade do eixo, assegurando a capa de proteção no eixo traseiro.Puxe a capa de proteção para certificar-se que esteja adequadamente colocada e segura.
2
e Rear Axle f Essieu arrière S Eje trasero P Eixo Traseir o
e Cap Nut f Écrou borgne S Tuerca ciega P Capa de Proteção
e Removal of Screw and Washer
Securing Rear Axle
f Pour retirer la vis et la rondelle qui
maintiennent l’essieu arrière
S Para quitar el tornillo y la arandela
que sujetan el eje trasero
P Remoção do Parafuso e da Arruela
que Seguram o Eixo Traseiro
e Long Side f L’extrémité longue S Costado largo P Lado Longo
5
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE P MONTAGEM
e • Slide a round bushing, ring side first,
onto the rear axle.
• Slide a wheel, X marking up, onto the rear axle.
• Slide a long bushing, ring end first, onto the rear axle.
• Slide a large washer onto the rear axle.
f • Glisser une bague ronde, le côté plat en premier, sur l’essieu arrière.
• Glisser une roue, le repère X sur le dessus, sur l’essieu arrière.
• Glisser une bague longue, l’extrémité rainurée en premier, sur l’essieu arrière.
• Glisser une grosse rondelle sur l’essieu arrière.
S • Introducir un cojinete redondo, con el lado del aro primero, en el
eje trasero.
• Introducir una rueda, con la marca X para arriba, en el eje trasero.
• Introducir un cojinete largo, con el extremo del aro primero, en el eje trasero.
• Introducir una arandela grande en el eje trasero.
P • Coloque um mancal circular, lado anelado primeiro, no eixo traseiro.
• Encaixe uma roda, com a marca X para cima, no eixo traseiro.
• Coloque um mancal longo, extremidade anelada primeiro, no eixo traseiro.
• Encaixe uma arruela grande no eixo traseiro.
e Large Washer f Grosse rondelle S Arandela grande P Arruela Grande
e Large Washer f Grosse rondelle S Arandela grande P Arruela Grande
e Ring Side f Côté plat S Extremo del aro P Lado Anelado
e Ring End f Extrémité
rainurée
S Extremo
del aro
P Extremidade
Anelada
3
e X Marking f Repère X S Marca X P Marca X
e X Marking f Repère X S Marca X P Marca X
e Wheel f Roue S Rueda P Roda
e • Slide the rear axle through the six holes/slots in the rear end of
the frame.
f • Insérer l’essieu arrière dans les trous et les fentes (6 en tout) de la
partie arrière du châssis.
S • Introducir el eje trasero en los seis orificios/ranuras en el extremo
posterior del armazón.
P • Passe o eixo traseiro através dos seis orifícios da parte posterior
da estrutura.
4
e Rear Axle f Essieu arrière S Eje trasero P Eixo Traseir o
e Rear Axle f Essieu arrière S Eje trasero P Eixo Traseir o
e Rear Axle f Essieu arrière S Eje trasero P Eixo Traseir o
e Frame f Châssis S Armazón P Estrutura
e • Fit a large washer onto the end of the rear axle.
• Slide a long bushing, long side first, onto the rear axle.
• Slide a wheel, X marking in, onto the rear axle.
f • Glisser une grosse rondelle sur l’extrémité de l’essieu arrière.
• Glisser une bague longue, l’extrémité longue en premier, sur l’essieu arrière.
• Glisser une roue, le repère X vers l’intérieur, sur l’essieu arrière.
S • Ajustar una arandela grande en el extremo del eje trasero.
• Introducir un cojinete largo, con el costado largo primero, en el eje trasero.
• Introducir una rueda, con la marca X para adentro, en el eje trasero.
P • Coloque uma arruela grande na extremidade do eixo traseiro.
• Coloque um mancal longo, lado longo primeiro, no eixo traseiro.
• Encaixe uma roda, com a marca X para dentro, no eixo traseiro.
5
e Wheel f Roue S Rueda P Roda
e Long Bushing f Bague longue S Cojinetes largo P Mancal Longo
e Round
Bushing
f Bague ronde S Cojinetes
redondo
P Mancal
Circular
e Long Bushing f Bague longue S Cojinetes largo P Mancal Longo
e Long Bushing f Bague longue S Cojinetes largo P Mancal Longo
e Long Bushing f Bague longue S Cojinetes largo P Mancal Longo
e Round Bushing f Bague ronde S Cojinetes redondo P Mancal Circular
e Wheel f Roue S Ruedas P Rodas
e X Marking f Repère X S Marca X P Marca X
e X Marking f Repère X S Marca X P Marca X
e Wheel f Roue S Ruedas P Rodas
Loading...
+ 11 hidden pages