Fisher-Price 74270 Instruction Sheet

e Owner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt.
• Tools needed for assembly:Phillips Screwdriver, Hammer, and Safety Scissors.
• Use only with Power Wheels®6 Volt Batteries, Power Wheels®Thermal Fuses and Power Wheels
®
• Requires four size "C" (LR14) alkaline batteries (not included) in pretend engine for revved up action.
f Guide d’utilisation et directives d’assemblage
• Prière de lire le présent guide et de le conserver avec le reçu original.
• Outils requis pour l'assemblage : tournevis cruciforme, marteau et ciseaux à bouts ronds.
• Utiliser uniquement avec des batteries Power Wheels®de 6 volts, des fusibles thermiques Power Wheels®et un chargeur Power Wheels®de 12 volts (inclus).
• Nécessite quatre piles alcalines C (LR14), non incluses, pour que le moteur jouet émette des sons et vibre.
S Manual del Usuario con Instrucciones de Montaje
• Sírvase leer este manual de instrucciones y guárdelo junto con su recibo de compra.
• Herramienta necesaria para el montaje: desarmador de cruz, martillo y tijeras de seguridad.
• Utilizar sólo con baterías de 6 voltios Power Wheels®, fusibles térmicos Power Wheels®y cargador de 12 voltios Power Wheels®(todo incluido).
• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x "C" (LR14) x 1,5V (no incluidas) en el motor de juguete para la acción de motor acelerado.
P Manual do Proprietário com Instruções de Montagem
• Sugerimos que leia este manual e o conserve, juntamente com o talão de compra.
• Ferramenta para montagem:Chaves Phillips, martelo, tesura de pontas redondas.
• Utilize somente pilhas Power Wheels 6 volts.
• Fusíveis térmicos Power Wheels e Carregador Power Wheels 12 v (todos incluídos).
• Requer quatro pilhas alcalinas “C” (LR14) (não incluídas) no motor de brincadeira para sons de aceleração.
Jeep
AFTERSHOCK
®
e Important Information S Información Importante f Renseignements importants P Informação Importante
e • Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 60 minutes for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30 hours BEFORE YOU USE YOUR VEHICLE FOR THE FIRST TIME.We recommend that you start charging your batteries before beginning assembly.Please see the Battery Charging section beginning on page 9 for detailed instructions.
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle.
• This vehicle is designed for use on grass, asphalt or other hard surfaces, on hills or flat terrain, by children 3 years of age and older.
• This vehicle has adjustable play seat belts. Please note that the adjustable seat belts are designed to be a play feature only and do not function as protective safety restraints.
• To prevent damaging the motors and gears, do not tow anything behind the vehicle or overload it.Do not exceed the maximum weight capacity of 59 kg (130 lbs).
• For safety reasons, your vehicle has been pre-set so that it will only operate at low speed. You must disconnect the high
speed lock-out to allow operation of the vehicle at high speed. Please see page 37
for detailed instructions.
• If you have any questions about your Power Wheels®vehicle, please contact Power Wheels Customer Service:
In Canada, please write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please include your name, address and daytime telephone number, or telephone 1-800-348-0751.
In Great Britain, if you have any enquiries about this product, please telephone 01628 500302.
In México and Puerto Rico, write: Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No.1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. or call 1-800-348-0755.
In Australia, if you have any questions about this product, please call the Fisher-Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at 1-800-800-812, Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM Eastern Standard time, or write to: Fisher-Price, Mattel Pty. Limited, 461 Plummer Street, Port Melbourne, Victoria 3207.
• Please complete and return the enclosed Registration Card today or call Power Wheels Customer Service to register your vehicle by phone.
f • Ce véhicule doit être assemblé par un
adulte. Prévoir au moins 60 minutes pour l'assemblage.
• La batterie doit être chargée pendant 18 à 30 heures AVANT D'UTILISER LE VÉHICULE POUR LA PREMIÈRE FOIS. Il est recommandé de commencer à charger les batteries avant d'entreprendre l'assemblage.Consulter «Charge des batteries» à la page 9 pour des directives détaillées.
• Lire le présent guide attentivement; il contient des renseignements de sécurité importants ainsi que des directives d'utilisation.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants de 3 ans et plus et doit être utilisé sur du gazon, de l'asphalte ou une surface dure, plane ou vallonnée.
• Ce véhicule est muni de ceintures de sécurité réglables. Noter que ces ceintures ne sont que des accessoires de jeu et ne représentent pas un système de retenue sécuritaire.
• Pour éviter d'endommager les moteurs et les engrenages, ne pas surcharger le véhicule ou l'utiliser pour remorquer des objets. Ne pas dépasser la charge maximum de 59 kg (130 lb).
• Pour des raisons de sécurité, le véhicule a été réglé à l'usine pour ne fonctionner qu'à petite vitesse. Pour permettre le fonction-
nement à grande vitesse, il faut mettre hors fonction le dispositif inhibiteur. Voir
les directives à la page 37.
• Pour obtenir des renseignements sur ce véhicule Power Wheels, s'adresser au Service à la clientèle :
Au Canada, si vous avez des questions concernant ce jouet, contactez-nous sans frais au 1-800-348-0751 ou écri vez à : Mattel Canada Inc., 6155, boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2.Veuillez inclure vos nom, adresse et numéro de téléphone pendant le jour.
• Remplir et poster la carte d'enregistrement dès aujourd'hui, ou appeler le Service à la clientèle Power Wheels pour enregistrer le véhicule par téléphone.
S • Es necesario que un adulto ar me este
vehículo.Permítase por lo menos 60 minutos para armarlo.
• Es necesario que cargue las baterías durante 18 a 30 horas ANTES DE USAR EL VEHÍCULO POR PRIMERA VEZ. Recomendamos que empiece a cargar las baterías antes de empezar el montaje del vehículo.Refiérase a la sección “Cómo cargar las baterías” en la página 9 para más información.
• Este manual contiene información importante de seguridad y de operación del vehículo que recomendamos que lea antes de usarlo por primera vez.
• Este vehículo está diseñado para uso en pasto, asfalto u otras superficies duras, en colinas o terreno plano, para niños de 3 años en adelante.
• Este vehículo incluye cinturones de seguridad de juguete ajustables. Observe que los cinturones de seguridad ajustables están diseñados únicamente para ser una característica de juego; no representan medidas de seguridad.
• Para evitar dañar el motor y los engranajes, no sobrecargue el vehículo ni tampoco remolque objetos con el mismo.No rebase el límite de peso de 59 kg.
• Por razones de seguridad, su vehículo está prestablecido para avanzar en velocidad lenta. Deberá desconectar el bloqueo de
velocidad rápida para usar el vehículo en velocidad rápida. Consulte la página 37
para ver instrucciones detalladas.
• Si tiene preguntas acerca de su Power Wheels, comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente de Power Wheels .Escríbanos a:Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No.1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.; Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile;Mattel de Venezuela S.A., C.A., Ave. Mara, C.C.Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071; Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador, 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina; Mattel Colombia
S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá; otras áreas - Fisher-Price, Inc., Attn: Consumer
Affairs, 636 Girard Avenue, East Aurora, Nueva York 14052 E.U.A.
• Complete la tarjeta de registro adjunta y envíela hoy mismo o llame al departamento de Servicio al cliente de Power Wheels para registrar su vehículo por teléfono.
P • O seu veículo requer montagem por
adulto.Considere 60 minutos.
• A bateria precisa de receber carga durante pelo menos 18 - 30 horas ANTES DE SER UTILIZADA PELA PRIMEIRA VEZ. Recomendamos que coloque as baterias à carga antes de começar a montagem.Ver o capítulo Carregar as Baterias na pág. 9 para instruções mais detalhadas.
• Leia atentamente este manual, prestando especial atenção às informações sobre operação e segurança.
• Este veículo foi projetado para ser utilizado sobre grama, asfalto ou outras superfícies duras, em subidas ou terreno plano, por crianças de 3 anos ou mais velhas.
• Este veículo possui cintos de segurança ajustáveis.Favor observar que os cintos foram projetados como uma característica de brincadeira, e não funcionam como cintos protetores de segurança.
• Para evitar danificar o motor, não atrelar nada nem sobrecarregar o veículo.Não exceder a sua capacidade máxima de carga que é de 59 Kgs.
• Por razões de segurança, seu veículo foi pré-ajustado para que só opere em velocidade lenta.Você deve desconectar a
trava de alta velocidade para que ele opere em alta velocidade. Vide página 37
para instruções detalhadas.
• Se tiver dúvidas e perguntas a colocar sobre o seu veículo, entre em contacto com o Serviço de Clientes Power Wheels, telefonando ou escrevendo para:
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 Sao Paulo - Numero do Importador: 2719
• Solicitamos que preencha e nos devolva ainda hoje o Cartão de Registo incluído, ou que telefone para o Serviço de Clientes Power Wheels para registar o seu veículo e poder usufruir da assistência técnica.
2
A
e WARNING f AVERTISSEMENT
e • Children can be har med by small par ts, shar p edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items.Care should be
taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the batter y, or help in assembly of the vehicle.
• Keep small parts and plastic bags out of children’s reach. Dispose of plastic bags properly.
• Adult supervision is required. Children do not have the judgement necessary to avoid many accidents.Be sure that children operating this vehicle can do so safely and that they are supervised at all times.
• Never use near steps, driveways, steep inclines, roadways, alleys, swimming pool areas or other bodies of water.
• Always wear shoes or sneakers when operating this vehicle.
• Never allow more than two riders;one driver and one passenger.
• The riders should sit on the seat when the vehicle is in operation.
Hot motors. Handle carefully.
• Never alter this vehicle or its electrical system in any way. Alterations could cause a fire resulting in injury and could also ruin the electrical system.
• Do not bypass Power Wheels®fuses.They are safety devices.
• Use of the wrong type batteries, fuses or charger could cause a fire or explosion, resulting in serious injury.
• Use of Power Wheels®components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• Before using your charger, make sure it is compatible with the nominal line voltage and frequency in your home.The voltage and frequency of your charger is marked on the charger case. If you do not have the proper charger for your home, DO NOT USE the charger. Use of an incompatible charger can lead to serious injury or damage.
• The batteries must be handled by adults only.The batter ies are heavy and contain sulfuric acid (electrolyte). Dropping a battery could result in serious injury.
• Never lift or carry the batteries by the wires or connector.This can damage the batteries and possibly cause a fire resulting in injury.Lift and carry the batteries by the cases only.
• Read the cautions on the back panel of the battery.
• Never allow children to charge the batteries.Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Examine the batteries, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the vehicle until you have replaced the worn or damaged part as it could possibly cause a fire resulting in injury.
f • Les petites pièces, les bords tranchants ou pointus du véhicule démonté ou des pièces électriques peuvent blesser les enfants.Déballer et
assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ou aider à l'assemblage du véhicule.
• Tenir les petites pièces et les sachets de plastique hors de la portée des enfants. Jeter les sachets de plastique à la poubelle.
• Les enfants doivent être surveillés par un adulte; ils n'ont pas le jugement nécessaire pour éviter certains accidents. Veiller à ce que les enfants qui conduisent ce véhicule puissent le faire de façon sécuritaire, et les surveiller en tout temps.
• Ne jamais utiliser près d'un escalier, dans une entrée de garage en pente, sur une pente raide ou une route, dans une allée ou près d'une piscine, d'un lac ou d'un cours d'eau.
• L'enfant doit toujours porter des chaussures ou des espadrilles.
• Ne jamais permettre à plus de deux enfants, le chauffeur et un passager, de monter dans le véhicule.
• Les enfants doivent être bien assis lorsque le véhicule est en mouvement.
• Les moteurs deviennent chauds. Manipuler avec soin.
• Ne jamais modifier ce véhicule ou son système électrique. Les modifications pourraient causer un incendie et des blessures, et abîmer le système électrique.
• Les fusibles Power Wheels®sont des dispositifs de sécurité. Ne pas essayer d’utiliser le produit sans fusibles.
• L'utilisation des batteries, des fusibles ou d'un chargeur du mauvais type peut provoquer un incendie ou une explosion, qui pourrait causer des blessures graves.
• L'utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d'autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
• Avant d'utiliser le chargeur, s'assurer qu'il est compatible avec la tension nominale et la fréquence de l'alimentation électrique de la maison.La tension et la fréquence du chargeur sont indiquées sur son boîtier.Si le chargeur n'est pas compatible, NE PAS l'utiliser pour éviter les blessures et les dommages.
• Les batteries doivent être manipulées uniquement par des adultes. Elles sont lourdes et contiennent de l'acide sulfurique (électrolyte); elles peuvent causer des blessures graves si on les laisse tomber.
• Ne pas soulever ou transporter une batterie par les fils ou le connecteur; cela pourrait l'endommager ou causer un incendie.Toujours tenir le boîtier de la batterie pour la soulever ou la transporter.
• Lire les avertissements sur le panneau arrière des batteries.
• Ne jamais laisser les enfants charger les batteries. Elles doivent être chargées uniquement par un adulte. L'électricité employée pour charger une batterie pourrait blesser un enfant.
• Avant de charger une batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Remplacer les pièces usées ou abîmées avant d'utiliser le véhicule pour éviter tout risque d'incendie.
3
S • Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas, los bordes y las esquinas afiladas de los componentes del vehículo cuando éste no esté
completamente armado, o con los dispositivos eléctricos.Saque las piezas de la caja y arme el producto con cuidado.No permita que los niños toquen las piezas o las baterías, y tampoco les permita que le ayuden a armar el vehículo.
• Mantenga las piezas pequeñas y las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Deseche las bolsas de plástico.
• Se requiere supervisión por par te de un adulto debido a que los niños no tienen el sentido común necesario para evitar muchos tipos de accidentes. Asegúrese de que los niños sepan operar el auto sin peligro y que un adulto los supervise mientras operen el vehículo.
• No utilice el vehículo cerca de áreas peligrosas, incluyendo pero no limitándose a escalones, pendientes con inclinación superior a los 10°, carreteras y masas de agua.
• No deje que los niños conduzcan este vehículo descalzos.
• Nunca permitir que se suban más de dos niños en el vehículo; un conductor y un pasajero.
• Los niños deberán sentarse en el asiento cuando el vehículo esté en operación.
• El motor está caliente. Tenga cuidado.
• No altere este vehículo o su sistema eléctrico de ninguna manera ya que dichas alteraciones pueden provocar incendios que pueden causar lesiones y arruinar el sistema eléctrico.
• No interferir con fusibles Power Wheels®. Representan dispositivos de seguridad.
• Sólo utilice el tipo de baterías, fusibles o cargador recomendados en este manual ya que otro tipo de productos puede causar un incendio o una explosión.
• El uso de componentes Power Wheels con productos de otra marca puede hacer que los vehículos se calienten o, incluso, provocar un incendio o explosión.
• Antes de utilizar el cargador, verifique que sea compatible con el voltaje y la frecuencia eléctrica de su casa.Tanto el voltaje como la frecuencia están indicados en la cubierta del cargador. Si no tiene uno que sea compatible, NO UTILICE el cargador, ya que usar uno que no sea el adecuado podría causarle lesiones o daños.
• Sólo los adultos deben manipular las baterías. Son pesadas y contienen ácido sulfúrico (electrólito), y si se llegasen a dejar caer, podrían causar graves lesiones.
• Nunca levante o cargue las baterías por los cables o conectores.Esto puede dañar las baterías y posiblemente causar un incendio. Levante y trans­porte las baterías por la base.
• Lea las notas de precaución localizadas en el panel posterior de las baterías.
• No permita que los niños carguen las baterías. Sólo un adulto debe de encargarse de cargar las baterías. Los niños se pueden lastimar con la corri­ente eléctrica.
• Cada vez que cargue las baterías, examínelas, al igual que el cargador y los conectores para determinar si existe desgaste o daño excesivo. Si detecta algún daño o desgaste, no utilice el vehículo hasta que haya reemplazado la pieza afectada ya que es posible que dicha pieza provoque un incendio.
P • As crianças podem-se magoar com facilidade com peças pequenas, arestas e pontas aguçadas de peças não montadas. Os componentes
eléctricos são igualmente perigosos. Devem ser tomadas precauções durante a desembalagem das mesmas e montagem do veículo.As crianças não devem manusear peças, incluindo baterias, ou participar na montagem.
• Manter as peças pequenas e sacos plásticos fora do alcance das crianças. Deitar fora os sacos plásticos em local apropriado.
• Requer a supervisão de um adulto. As crianças não possuem o discer nimento suficiente para evitar acidentes.Verificar se as crianças que vão operar com o veículo o podem fazer em segurança e sempre supervisionadas por um adulto.
• Nunca permitir a utilização do veículo perto de escadas, planos inclinados, estradas, avenidas, parques de estacionamento, piscinas e outras super­fícies com água.
• As crianças devem usar sapatilhas ou sapatos de desporto durante a utilização do veículo.
• Nunca permita mais de duas crianças no veículo; um motor ista e um passageiro.
• As crianças devem estar sentadas quando ao veículo estiver em operação.
• Motor quente. Manuseie com cuidado.
• Nunca introduzir alterações no veículo nem no sistema eléctrico.Qualquer alteração pode provocar um incêndio ou explosão, daí podendo resultar ferimentos graves, para além de arruinar o sistema.
• No interferir con fusibles Power Wheels.Representan dispositivos de seguridad.
• Utilize exclusivamente componentes Power Wheels.O uso de outro tipo de componentes pode causar sobreaquecimento, incêndio ou explosão.
• Uso de componentes ou peças Power Wheels em veículos de outras marcas, poderá causar aquecimento, fogo ou explosão.
• Antes de usar o carregador, certifique-se de que é compatível com a linha nominal de voltagem e frequência em uso na sua área de residência. A voltagem e frequência do carregador estão marcadas sobre a caixa do mesmo.Se a voltagem ou frequência não coincidir, NÃO UTILIZE o carregador.Poderia provocar um incêndio ou explosão.
• As baterias devem ser manipuladas exclusivamente por um adulto. As baterias seó pesadas e contém ácido sulfúrico (electrolito). O seu derrame provocaria ferimentos graves.
• Nunca levantar ou transportar as baterias pelos cabos ou bornos. Isso poderia estragar as bater ias e possivelmente provocar um incêndio.Levante e transporte as baterias pela base.
• Leia as instruções no painel situado na par te de trás da bater ias.
• Nunca permita à criança colocar as bater ias à carga. Pode apanhar um choque.
• Examine a baterias, carregador e cabos, sempre que colocar as baterias à carga. Se forem detectados vestígios de desgaste, não utilizar o veículo até as peças desgastadas terem sido substituídas. O não seguimento destas recomendações podem resultar num incêndio.
S PELIGRO P CUIDADO
e CAUTION f MISE EN GARDE
e Use the charger in dry locations only. f Utiliser le chargeur uniquement dans un endroit sec.
4
S Sólo utilizar el cargador en áreas secas. P Utilize o carregador somente em locais secos.
S PRECAUCIÓN P ATENÇÃO
5
e Cap Nut - 3* f Écrou borgne - 3* S Tuerca ciega - 3* P Porca Cega - 3*
e *For your convenience, an extra
cap nut has been included.
f *Un écrou borgne de rechange est inclus. S *Para su conveniencia, se ha incluido
una tuerca ciega adicional.
P * Para sua conveniência, incluímos
uma porca cega extra.
e KC™ Light Rack, Rear f Porte-phares KC - arrière S Barra de luces KC™, trasera P Rack do Farol, traseiro
e KC™ Light Rack, Front f Porte-phares KC - avant S Barra de luces KC™, delantera P Rack do Farol, dianteiro
e Hood Latch - 2 f Loquet de capot - 2 S Seguro del cofre - 2 P Lingueta do capô - 2
e Engine Switch Plate f Plaque du commutateur du moteur S Caja de interruptores del motor P Chave de Funcionamento do Motor
e Gas Cap f Bouchon de réservoir S Tapa de gasolina P Tampa do tanque de Combustível
e Short Seat Belt Strap - 2 f Ceinture de sécurité courte - 2 S Cinta corta del cinturón de seguridad - 2 P Cinto de Segurança cur to - 2
e Taillight Housing Set f Logement des feux arrière S Conjunto del compartimento
de luces traseras
P Conjunto de Caixa dos
Faróis Traseirosluces traseras
e Taillight Lens Set f Feux arrière S Conjunto de lentes de luces traseras P Conjunto de Lentes dos Faróis Traseiros
e Long Seat Belt Strap f Ceinture de sécurité longue S Cinta larga del cinturón de seguridad P Cinto de segurança longo
e Lens Guard - 2 f Protège-phare - 2 S Protector de lente - 2 P Protetor da Lente - 2
e Headlight Lens - 2 f Phare - 2 S Lente de faros delanteros P Lentes dos Faróis
Dianteiros - 2
e Vehicle Body f Carrosserie S Carrocería P Chassi
e Light Cover - 2 f Phares KC - 2 S Tapa de las luces - 2 P Capa do Farol - 2
e Battery Retainer f Support des batteries S Retenedor de la batería P Fixador da Bater ia
e Dash f Tableau de bord S Tablero P Painel
e Parts S Piezas f Pièces P Peças
e If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels Customer Service rather than return this product to the
store. Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f En cas de difficulté, ou s'il manque une pièce, ne pas ramener le véhicule au magasin; s'adresser plutôt au Ser vice à la clientèle Power Wheels.Identifier
toutes les pièces avant l'assemblage;avant de jeter l'emballage, en vérifier le contenu pour s'assurer qu'il ne manque aucune pièce.Les pièces métalliques sont enduites d'un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Essuyer toutes ces pièces avec un essuie-tout pour enlever le lubrifiant.
S Si experimenta problemas con este producto o le faltan piezas al mismo, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de Power Wheels en vez de
llevar el producto al establecimiento donde lo adquirió.Identifique todas las piezas antes de empezar a ar mar el vehículo. Guarde todo el material de empaque hasta que haya terminado de armar el vehículo para no desechar ninguna pieza accidentalmente.Se aplicó un lubr icante a las piezas de metal para protegerlas durante el embarque. Limpie todas las piezas de metal con una toalla de papel para eliminar el lubricante.
P Se notar alguma avaria neste veículo, é preferível que faça uma verificação com ajuda deste manual em vez de o devolver ao estabelecimento onde o
comprou. Sugerimos que proceda à identificação das peças antes de começar a montagem e guarde todo o material de embalagem até a mesma estar terminada, para evitar deitar fora alguma peça mais pequena.As peças metálicas foram protegidas com uma fina camada de lubrificante, que deverá ser retirada com uma toalha de papel.
B
6
e Canopy f Toile S Cubierta P Capota
e Sport Bar
Support - 2
f Support de
barre sport - 2
S Soporte de la
barra deportiva - 2
P Suporte do
Santoantonio - 2
e Sport Bar Bracket Set f Attaches de la barre sport S Conjunto de soporte de la barra deportiva P Conjunto de Braçadeiras do santoantonio
e Windshield Frame - Front f Cadre du pare-brise - avant S Marco del parabrisas - delantero P Armação do Parabrisa - Dianteiro
e Windshield Frame - Back f Cadre du pare-brise - arrière S Marco del parabrisas - trasero P Armação do Parabrisa - Traseiro
e Windshield Bracket - 2 f Fixation de pare-brise - 2 S Soporte de bisagra del parabrisas - 2 P Braçadeira Ar ticulada do Parabrisa - 2
e Windshield Hinge Pin - 2 f Tige de charnière du pare-brise - 2 S Clavija de bisagra del parabrisas - 2 P Pino articulado do Parabrisa - 2
e Steering Wheel Cap f Couvercle du volant S Tapa del manubrio P Tampa da direção
e Rear Bumper f Pare-chocs arrière S Defensa trasera P Parachoque traseiro
e Key Assembly f Ensemble de clé S Caja de la llave P Montagem da Chave
e Steering Wheel f Volant S Manubrio P Direção
e Seat f Siège S Asiento P Assento
e Steering Column f Colonne de direction S Columna de dirección P Coluna da direção
e Brushguard f Barres de protection S Guardafango P Quebra-mato
e Right Sidepipe f Tuyau d'échappement de droite S Escape lateral derecho P Escapamento lateral direito
e Left Sidepipe f Tuyau d'échappement de gauche S Escape lateral izquierdo P Escapamento lateral esquerdo
e Sport Bar f Barre sport S Barra deportiva P Santoantonio
e Brushguard Spacer Tube - 2 f Tube entretoise - 2 S Tubo espaciador del
guardafango - 2
P Espaçador do quebra-mato - 2
e All Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestran a tamaño real P Tamanho Real
e #8 x 1/2" Trusshead Screw – 2 f Vis n° 8 de
1
/2po – 2
S Tornillo nR8 x 1,3 cm – 2 P Parafusos #8 de
1
/2" – 2
e #8 x 1" Screw – 13 f Vis n° 8 de 1 po – 13 S Tornillo n
R
8 x 2,5 cm – 13
P Parafusos #8 de 1" – 13
e #10 x 1" Screw – 4 f Vis n° 10 de 1 po – 4 S Tornillo n
R
10 x 2,5 cm – 4
P Parafusos #10 de 1" – 4
e #6 x 11/2" Screw – 4 f Vis n° 6 de 1
1
/2po – 4
S Tornillo nR6 x 3,8 cm – 4 P Parafusos #6 de 1
1
/2" – 4
e 11/2" x 1/4" Machine Screw – 2 f Vis 11/2 de1/4po – 2 S Tornillo 3,8 cm x 0,6 cm – 2 P Parafusos 1
1
/2" de 1/4" – 2
e #10 x 1/2" Screw – 2 f Vis n° 10 de
1
/2po – 2
S Tornillo nR10 x 1,3 cm – 2 P Parafusos #10 de
1
/2" – 2
e #8 x 4" Screw – 2 f Vis n° 8 de 4 po – 2 S Tornillo n
R
8 x 10,2 cm – 2
P Parafusos #8 de 4 – 2
e #8 x 3/4" Screw – 13 f Vis n° 8 de
3
/4po – 13
S Tornillo nR8 x 1,9 cm – 13 P Parafusos #8 de
3
/4" – 13
e #8 x 11/4" Screw – 10 f Vis n° 8 de 11/4po – 10 S Tornillo n
R
8 x 3,2 cm – 10
P Parafusos #8 de 1
1
/4– 10
e Hood Prop Base f Base de la tige de support du capot S Base del puntal del cofre P Base de apoio do capô
e Adjuster Bolt f Boulon de réglage S Perno de ajuste P Parafuso de ajuste
e Prop Arm f Tige de support du capot S Brazo del puntal P Braço de apoio
e Engine Platform f Plateforme du moteur S Plataforma del motor P Plataforma do motor
e Engine Housing f Moteur S Compartimento del motor P Compartimento del motor
e Air Scoop f Prise d'air S Escape de aire P Tomada de Ar
e Not Shown: Label Sheet, Literature Bag f Non illustrés : feuille d'autocollants, sachet de documents S No se muestra: Hoja de adhesivos, bolsa de documentos P Não mostrados: folha com adesivos e Manuais
e Hood f Capot S Cofre P Capô
e 12 Volt Charger f Chargeur de 12 volts S Cargador de 12 voltios P Carregador 12 V
e 6 Volt Battery - 2 f Batterie de 6 volts - 2 S Batería de 6 voltios - 2 P Bater ia 6 V - 2
WARNING
PREVENT FIRE
• Do not bypass a Power Wheel
• Use only a Red Power Wheels
• Never modify the electrical
WARNING
PREVENT FIRE
• Do not bypass a Power Wheel
• Use only a Red Power Wheels
• Never modify the electrical
e Thermal Fuse - 2 f Fusible thermique - 2 S Fusible térmico - 2 P Fusível Térmico - 2
7
e Parts Diagram S Piezas f Schéma des pièces P Peças
8
C
e • The batteries must be handled by adults only.The batteries are heavy and contain sulfuric acid (electrolyte). Dropping a battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the batteries.Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
• Before using your charger, make sure it is compatible with the nominal line voltage and frequency in your home.The voltage and frequency of your charger is marked on the charger case. If you do not have the proper charger for your home, DO NOT USE the charger. Use of an incompatible charger can lead to serious injury or damage.
• Use of the wrong type batteries, fuses or charger could cause a fire or explosion, resulting in serious injury.
• Use of Power Wheels®components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating, fire or explosion.
• Read the cautions on the back panel of the battery.
• Never lift or carry the batteries by the wires or connectors.This can damage the batteries and possibly cause a fire. Lift and carr y a battery by the case only.
• Examine the batteries, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the vehicle until you have replaced the worn or damaged part as it could possibly cause a fire resulting in injury.
• Do not bypass a Power Wheels®thermal fuse. It is a safety device.
• Never alter this vehicle or its electrical system in any way. Alterations could cause a fire resulting in injur y and could also ruin the electr ical system.
f • Les batteries doivent être manipulées uniquement par un adulte. Elles sont lourdes et contiennent de l'acide sulfurique (électrolyte); elles peuvent causer
des blessures graves si on les laisse tomber.
• Ne jamais laisser les enfants charger les batteries. Elles doivent être chargées uniquement par un adulte. L'électricité employée pour charger une batterie pourrait blesser un enfant.
• Avant d'utiliser le chargeur, s'assurer qu'il est compatible avec la tension nominale et la fréquence de l'alimentation électrique de la maison.La tension et la fréquence du chargeur sont indiquées sur son boîtier.Si le chargeur n'est pas compatible, NE PAS l'utiliser pour éviter les blessures et les dommages.
• L'utilisation des batteries, des fusibles ou d'un chargeur du mauvais type peut provoquer un incendie ou une explosion, qui pourrait causer des blessures graves.
• L'utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d'autres marques pourrait causer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
• Lire les mises en garde sur le panneau arrière des batteries.
• Ne pas soulever ou transporter une batterie par les fils ou le connecteur; cela pourrait l'endommager ou causer un incendie.Toujours tenir le boîtier de la batterie pour la soulever ou la transporter.
• Avant de charger une batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Remplacer les pièces usées ou abîmées avant d'utiliser le véhicule pour éviter tout risque d'incendie.
• Les fusibles Power Wheels sont des dispositifs de sécurité. Ne pas essayer d'utiliser le produit sans fusibles.
• Ne jamais modifier ce véhicule ou son système électrique. Les modifications pourraient causer un incendie et des blessures, et abîmer le système électrique.
e WARNING f AVERTISSEMENT
e We recommend that you start charging your batteries before beginning assembly of your vehicle.Your new batteries must be charged for at least
18 hours before you use your vehicle for the first time.
f Il est recommandé de commencer à charger les batteries avant d'entreprendre l'assemblage du véhicule.Les nouvelles batteries doivent être
chargées pendant au moins 18 heures avant de les utiliser dans le véhicule pour la première fois.
S Le recomendamos que empiece a cargar las baterías antes de empezar el montaje del vehículo.Es necesario cargar las baterías durante un mínimo
de 18 horas antes de usarlas por primera vez.
P Recomenda-se que coloque a bateria à carga antes de dar início à montagem do veículo.A sua nova bateria deve receber carga durante 18 horas
antes de ser utilizada.
e Battery Charging S Cómo cargar las baterías f Charge des batteries P Carregar as Baterias de 6 Volts
9
D
S • Las baterías sólo deben ser manipuladas por adultos. Son pesadas y contienen ácido sulfúrico (electrólito), y si se llegasen a dejar caer, podrían causar
graves lesiones.
• No permita que los niños carguen las baterías. Sólo un adulto debería de encargarse de cargar las baterías. Los niños se pueden lastimar con la
corriente eléctrica.
• Antes de utilizar el cargador, verifique que sea compatible con la línea de voltaje y la frecuencia nominales de su hogar.Tanto el voltaje como la
frecuencia están indicados en la cubierta del cargador. Si no coinciden con el de su hogar, NO LO UTILICE.La utilización de un cargador incorrecto puede provocar accidentes graves.
• Sólo utilice el tipo de baterías, fusibles o cargador recomendados en este manual ya que otro tipo de productos pueden causar un incendio o
una explosión.
• El uso de componentes Power Wheels con productos de otra marca puede hacer que los vehículos se calienten o, incluso, provocar un incendio
o explosión.
• Lea las notas de seguridad en el panel posterior de las baterías.
• No levante o transporte las baterías por los cables o conectores. Esto puede dañar la batería y posiblemente causar un incendio.Levante y transporte las
baterías por las bases.
• Cada vez que cargue las baterías, examínelas, al igual que el cargador y los conectores para determinar si existe desgaste o daño excesivo.Si detecta
algún daño o desgaste, no utilice el vehículo hasta que haya reemplazado la pieza afectada ya que es posible que dicha pieza provoque un incendio.
• No interferir con fusibles Power Wheels.Representan dispositivos de seguridad.
• No altere este vehículo o su sistema eléctrico en ninguna forma. Dichas modificaciones pueden provocar un incendio o arruinar el sistema eléctrico.
P • As baterias devem ser manuseadas exclusivamente por adultos.As baterias é pesadas seó contém ácido sulfúr ico (electrolito). O seu derrame provo-
caria ferimentos graves.
• Nunca permita à criança colocar as bater ias à carga. Pode apanhar um choque.
• Antes de usar o carregador, certifique-se de que é compatível com a linha nominal de voltagem e frequência em uso na sua área de residência.
A voltagem e frequência do carregador estão marcadas sobre a caixa do mesmo.Se a voltagem ou frequência não coincidir, NÃO UTILIZE o carregador.Poderia provocar um incêndio ou explosão.
• Utilizar exclusivamente componentes Power Wheels.A utilização de produtos de outras marcas poderá provocar sobreaquecimento, incêndios
ou uma explosão.
• Uso de componentes ou peças Power Wheels em veículos de outras marcas, poderá causar aquecimento, fogo ou explosão.• Ler atentamente as
instruções da etiqueta colada na parte de trás da baterias.
• Nunca levantar ou transportar as baterias pelos cabos ou bornos. Isso poderia estragar as bater ias e possivelmente provocar um incêndio.Levante e
transporte as baterias pela base.
• Examine as baterias, carregador e cabos, sempre que colocar as baterias à carga. Se forem detectados vestígios de desgaste, não utilizar o veículo
até as peças desgastadas terem sido substituídas. O não seguimento destas recomendações podem resultar num incêndio.
• No interferir con fusibles Power Wheels.Representan dispositivos de seguridad.
• Nunca introduzir alterações no veículo nem no sistema eléctrico. Qualquer alteração pode provocar um incêndio ou explosão, daí podendo resultar
ferimentos graves, para além de arruinar o sistema.
10
S PELIGRO P CUIDADO
e CAUTION f MISE EN GARDE S PRECAUCIÓN P ATENÇÃO
e Use the charger in dry locations only. f Utiliser le chargeur uniquement dans un endroit sec. S Sólo utilizar el cargador en áreas secas. P Utilize o carregador somente em locais secos.
e Important Notes:
• Your new batteries must be charged for at least 18 hours before you use them in your vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your batteries before beginning assembly of your new vehicle.
• The batteries must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the batter ies.
• You do not need to remove the batteries from your vehicle to recharge them.
• Before charging the batteries, examine the battery cases for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the batteries or use them in your vehicle.Batter y acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.Take precautions to protect the surface on which you charge your batteries.
• Use only a Power Wheels®12 volt charger with an A-style connector to charge yourPower Wheels®6 volt batteries.
f Remarques importantes :
• Les nouvelles batteries doivent être chargées pendant au moins 18 heures avant de les utiliser dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger les batteries avant d’entreprendre l’assemblage du véhicule.
• Les batteries doivent être en position verticale pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les batter ies.
• Il est inutile de retirer les batteries du véhicule pour les recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier n’est pas fendu ou endommagé, ce qui pourrait causer une fuite d’acide sulfurique (électrolyte) pendant le charge­ment. Si la batterie est endommagée, ne pas la charger ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide qu’elle contient est très corrosif et peut causer de graves dommages aux surfaces avec lesquelles il entre en contact. S’assurer de bien protéger la surface où la batterie est chargée.
• Pour charger les batteries de 6 volts, utiliser uniquement un chargeur Power Wheels®de 12 volts avec connecteur de type A.
S Notas importantes:
• Es necesario cargar las baterías durante un mínimo de 18 horas antes de usarlas por primera vez.
• Le recomendamos que empiece a cargar las baterías antes de empezar el montaje del vehículo.
• Las baterías deben estar en posición vertical cuando se estén cargando.
• El cargador no es un juguete.
• No provoque cortocircuitos en las baterías.
• No es necesario sacar las baterías del vehículo para cargarlas.
• Antes de cargar la batería, examine el com­partimento de la batería para verificar que no tenga rajaduras ni daños que puedan causar que el ácido sulfúrico (electrolito) se derrame durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargue la batería ni la utilice en el vehículo.El ácido de la batería es muy corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto. Proteja la superficie donde vaya a cargar la batería.
• Utilice únicamente un cargador de 12 voltios Power Wheels con un conector Estilo A para cargar las baterías de 6 voltios.
P Observações importantes
• Suas pilhas novas devem ser carregadas por pelo menos 18 horas antes de serem usadas pela primeira vez no seu veículo.
• Recomendamos que você inicie o carregamento de suas pilhas antes de começar a montar seu veículo
• As pilhas devem ficar na posição vertical enquanto estiverem sendo carregadas.
• Este carregador não é um brinquedo.
• Não cause curto circuito nas pilhas.
• Você não precisa remover as pilhas do veículo para recarregá-las.
• Antes de carregar a bateria, examine o compartimento para verificar se há rachaduras e outros danos que podem fazer com que o ácido sulfúrico (eletrólito) vaze durante o processo de carregamen­to.Se você detectar algum dano, não carregue a bateria e nem utilize seu veículo.O ácido da bateria é muito corrosivo e pode cause sérios danos nas superfícies nas quais entra em contato. Tome precauções para proteger a superfície onde você estará carregando a bateria.
• Utilize somente um carregador de 12 V da Power Wheels com um conector “A-style” para carregar pilhas de 6 v.
11
1
e • Install a ther mal fuse in each battery:
- Peel the backing from the underside of the plastic thermal fuse casing and dis­card the backing.
- Insert the thermal fuse, prong side down, into the battery.Make sure the prongs are fully inserted into the battery.
- Press on the plastic casing to be sure it is adhered to the battery.
Note: The thermal fuses are proper ly installed in the batteries when the plastic casings rest squarely on top of the batteries.
f • Installer un fusible thermique dans chaque
batterie :
- Enlever soigneusement la pellicule sous le boîtier de plastique rouge du fusible thermique et la jeter.
- Insérer le fusible thermique, broches vers le bas, dans la batterie. Bien insérer les broches dans la batterie.
- Appuyer sur le boîtier de plastique rouge pour s’assurer qu’il est bien fixé à la batterie.
Remarque : Le fusible thermique est bien installé dans la batterie lorsque le patte du boîtier de plastique rouge repose à plat sur le dessus de la batterie.
S • Instale un fusible térmico en cada batería:
- Despegue el dorso de la parte inferior de la caja de plástico roja del fusible térmico y deséchelo.
- Introduzca el fusible térmico en la batería, con los dientes hacia abajo. Verifique que los dientes estén total­mente insertados en la batería.
- Presione la caja de plástico roja para cer­ciorarse de que se pegue a la batería.
Nota: Si la ficha del compartimento de plás­tico rojo del fusible térmico está colocada de manera plana en la parte superior de la batería, es indicación de que el fusible térmi­co está correctamente instalado en la batería.
e Thermal Fuse f Fusible thermique S Fusible térmico P Fusível Térmico
e Backing f Pellicule S Papel del dorso
P Revestimento
e Thermal Fuse f Fusible thermique S Fusible térmico P Fusível Térmico
e Prongs f Broches S Dientes P Pinos
e Battery f Batterie S Batería P Bateria
WARNING
PREVENT FIRE
• D o not byp
ass
a P
ow
e r W
heel
• U se o
nly a R
ed P
ow
er W
hee
ls
• N
e ver m
odify th
e electrical
WARNING
PREVENT FIRE
• D o n
ot b
ypa
ss a P
ow
er W
h eel
• U se o
nly a
R ed P
ow er W
heels
• N eve
r m
o dify the
electrical
e Ribs f Nervures S Marcas P Nervuras
e Slots f Fentes S Ranuras P Fendas
2
e • Align the ribs on the top of one of the bat-
tery connectors with the slots on the bottom of the other battery connector.
• Stack the two battery connectors and press to join.
Note: Make sure that the two connectors on the charger are also stacked and joined.
f • Aligner les ner vures sur le dessus de l’un
des connecteurs de batterie sur les fentes du dessous de l’autre connecteur.
• Superposer les deux connecteurs et appuy­er pour les imbriquer l’un dans l’autre.
Remarque : S’assurer de super poser et de joindre également les deux connecteurs du chargeur.
S • Alinee las marcas de la par te super ior de
uno de los conectores de batería con las ranuras de la parte inferior del otro conector de batería.
• Ponga un conector de batería sobre el otro y oprima para unirlos.
Nota: Verifique que los dos conectores en el cargador estén uno encima del otro y unidos.
P • Alinhe as nervuras em cima de um dos
conectores com as fendas embaixo do outro conector da bateria.
• Coloque os conectores um em cima do outro e pressione para encaixar.
Obs: Certifique-se que os dois conectores no carregador também estejam um em cima do outro e encaixados.
e A-Style Battery Connector f Connecteur de batterie de type A S Conector de batería Estilo A P Conector da Bater ia “A-style”
e Incorrect
f Mal branché S Incorrecto P Incorreto
e Correct
f Bien branché S Correcto P Correto
e A-Style Charger Connector f Connecteur de chargeur de type A S Conector de cargador Estilo A P Conector do Carregador “A-style”
e GAP
f ESPACE S ESPACIO P FOLGA
e NO GAP
f PAS D’ESPACE S SIN ESPACIO P SEM FOLGA
e • Plug the charger and batter y connectors
together.Push fir mly to make sure the two connectors are completely joined.
f • Brancher les connecteurs de chargeur et de
batterie l’un dans l’autre. Appuyer ferme­ment pour un branchement solide.
S • Enchufe el conector del cargador al de la
batería. Presione con firmeza para verificar que ambos conectores estén bien unidos.
P • Encaixe os conectores do carregador e da
bateria um no outro. Aperte firmemente para certificar que estejam corretamente encaixados.
3
P • Instale um fusível térmico em cada bateria.
- Descasque o revestimento da parte de
baixo do invólucro vermelho do fusível e jogue-o fora.
- Insira um fusível térmico, com os pinos
para baixo na bateria. Certifique-se que os pinos estejam totalmente encaixados na bateria.
- Aperte no invólucro vermelho de plástico
para certificar que esteja bem presno na
bateria. Obs: Os fusíves térmicos estarão adequadamente instalados quando os invólucros vermelhos de plástico estiverem aprumados em cima da bateria.
12
WARNING
PREVENT FIRE
• Do not bypass a Power Wheel
• Use only a Red Power Wheels
• Never modify the electrical
WARNING
PREVENT FIRE
• Do not bypass a Power Wheel
• Use only a Red Power Wheels
• Never modify the electrical
WARNING
PREVENT FIRE
• Do not bypass a Power Wheel
• Use only a Red Power Wheels
• Never modify the electrical
4
WARNING
PREVENT FIRE
• D o n
ot byp
ass a
P ow
er W
h eel
• U se
o nly a R
ed P
o w
er W
hee
ls
• N
ev er m
odify th
e electrica
l
WARNING
PREVENT FIRE
• D o no
t b
ypa
ss a P
ow
er W
he
el
• U se o
nly a
R e
d P ow
er W
heels
• N e ve
r m o
dify th
e electrica
l
e • Plug the charger into a standard wall outlet.
Note: If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
• Before first time use, charge the batteries for at least 18 hours.Never charge the bat­teries longer than 30 hours.
• Recharge the batteries for at least 14 hours after each use of your vehicle.Do not charge the batteries longer than 30 hours.
• Once the batteries are charged, disconnect the charger connector from the battery con­nector.Unplug the charger from the wall outlet.The batteries are now charged and are ready to be installed in your vehicle.
f • Brancher le chargeur dans une prise de
courant standard.
Remarque : Si le courant à la prise murale est actionné par un interrupteur, ne pas oublier de l’allumer.
• Avant le premier usage, charger les batter­ies pendant au moins 18 heures. Ne jamais les charger pendant plus de 30 heures.
• Après chaque utilisation du véhicule, recharger les batteries pendant au moins 14 heures. Ne pas les charger pendant plus de 30 heures.
• Une fois les batteries chargées, débrancher le connecteur du chargeur du connecteur de la batterie. Débrancher ensuite le chargeur de la prise murale. Les batteries peuvent maintenant être installées dans le véhicule. Une fois le véhicule assemblé et prêt à l’usage, brancher le connecteur de batterie dans le connecteur des fils du moteur de type A de la même façon que les connecteurs de chargeur et de batterie pour le chargement des batteries.
S • Conecte el cargador a un tomacorriente
doméstico.
Nota: Si la corriente eléctrica es controlada por un interruptor, verifique que éste esté encendido.
• Antes de usar el vehículo por primera vez, cargue las baterías durante un mínimo de 18 horas, pero no exceda las 30 horas.
• Cargue las baterías del vehículo después de cada uso, durante por lo menos 14 horas, pero no exceda las 30 horas.
• Una vez que haya terminado de cargar las baterías, desconecte el conector del car­gador de las baterías.También desconecte el cargador del tomacorriente. Las baterías ya están listas para instalarlas en el vehículo.Después de que el vehículo esté ensamblado y listo para usarse, enchufe el conector de la batería al conector Estilo A del arnés del motor, de la misma manera que unió los conectores del cargador y la batería para cargar las baterías.
P • Ligue o carregador numa tomada comum
de parede
OBS: Se o fluxo de energia da tomada for controlado por uma chave, certifique-se que a chave esteja na posição “ON”.
• Antes de usar pela primeira vez, carregue as pilhas por pelo menos 18 horas. Nunca carregue as pilhas por mais de 30 horas.
• Recarregue as pilhas por pelo menos 14 horas após cada uso de seu veículo.Não carregue as pilhas por mais de 30 horas.
• Uma vez que tenham sido carregadas, separe os conectores do carregador e da bateria.Tire o carregador da tomada. As pilhas agora estão carregadas e prontas para serem intaladas em seu veículo.Uma vez que seu veículo tenha sido montado e está pronto para usar, encaixe o conector da bateria no conector de fios do motor “A-style” da mesma forma que fez com os conectores do carregador e da bateria.
13
e Rear of Vehicle f Arrière du véhicule S Parte trasera del vehículo P Traseira do veículo
e Rear of Vehicle f Arrière du véhicule S Parte trasera del vehículo P Traseira do veículo
e Rear of Vehicle f Arrière du véhicule S Parte trasera del vehículo P Traseira do veículo
e • Position the dash on the vehicle body. Make
sure the holes in the dash tabs align with the holes in the vehicle body and that the channel cover is captured by the dash.
• Insert two #10 x 1" screws through the holes towards the rear of the dash (closest to the hood area) and into the vehicle body .
• Insert two #10 x
1
/2" screws through the
holes towards the front of the dash (closest to the passenger compartment) and into the vehicle body .
• Tighten the screws with a Phillips screwdriv­er.Do not over-tighten.
f • Mettre le tableau de bord sur la carrosserie.
S'assurer que les trous des pattes de la carrosserie s'alignent sur les trous de la carrosserie et que le tableau de bord recouvre bien le passe-fils.
• Insérer deux vis n° 10 de 1 po dans les trous à l'arrière du tableau de bord (près du capot) puis dans la carrosserie.
• Insérer deux vis n° 10 de
1
/2 po dans les
trous à l'avant du tableau de bord (près de l'habitacle) puis dans la carrosserie.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Coloque el tablero en la carrocería.
Cerciórese de que los orificios en las lengüetas del tablero se alineen con los orificios en la carrocería y de que la cubierta del canal se ajuste en el tablero.
• Introduzca dos tornillos nº 10 x 2,54 cm por los orificios cerca de la parte trasera del tablero (parte más cercana al área del cofre) y en la carrocería.
• Introduzca dos tornillos nº 10 x 1,25 cm por los orificios cerca de la parte delantera del tablero (parte más cercana al compartimen­to del pasajero) y en la carrocería.
• Ajuste los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos demasiado.
21212
1
e Assembly S Montaje f Assemblage P Montagem
14
e • Turn the vehicle body upside down.
• Fit the left sidepipe under the left (driver) side of the vehicle body.
• Insert two #8 x
3
/4" screws through the top of
the left sidepipe and into the screw pegs on the underside of the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriv­er.Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble the right sidepipe to the right side of the vehicle body.
f • Retourner la carrosser ie.
• Mettre le tuyau d'échappement de gauche sous le côté gauche de la carrosserie (côté conducteur).
• Insérer deux vis n° 8 de 3/4 po dans le haut du tuyau d'échappement de gauche puis dans les chevilles sous la carrosserie.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ces étapes pour installer le tuyau d'échappement de droite de l'autre côté de la carrosserie.
S • Coloque la carrocería boca abajo.
• Coloque el escape lateral izquierdo debajo del lado izquierdo (conductor) de la carrocería.
• Introduzca dos tornillos nº 8 x 1,9 cm por la parte superior del escape lateral izquierdo y en las clavijas de tornillo de la parte inferior de la carrocería.
• Ajuste los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos demasiado.
• Repita este procedimiento para ensamblar el escape lateral derecho al lado derecho de la carrocería.
P • Vire o chassi do veículo de cabeça
para baixo.
• Encaixe o escapamento esquerdo por baixo do lado esquerdo (motorista) do chassi.
• Insira dois parafusos #8 x
3
/4” pela par te
superior do escapamento nos pinos na parte de baixo do chassi.
e Left Sidepipe f Tuyau d'échappement de gauche S Escape lateral izquierdo P Escapamento esquerdo
e Screw Pegs f Chevilles S Clavijas de tornillo
P Pinos dos parafusos e Vehicle Body f Carrosserie S Carrocería P Chassi
e • Turn the vehicle body upright.
• Gently bend the tab on one of the sidepipes under the vehicle body.
• Insert a #8 x
3
/4" screw through the hole in
the vehicle body floor and into the tab.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure on the other side of the vehicle body.
f • Mettre le carrosserie à l'endroit.
• Plier délicatement la patte de l'un des tuyaux d'échappement sous la carrosserie.
• Insérer une vis n° 8 de
3
/4 po dans le trou du
plancher de la carrosserie puis dans la patte.
• Serrer la vis avec un tournevis à tête cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ces étapes de l'autre côté de la carrosserie.
S • Coloque la carrocería cara arriba.
• Doble ligeramente la lengüeta de uno de los escapes laterales debajo de la carrocería.
• Introduzca un tornillo nº 8 x 1,9 cm por el orificio en el piso de la carrocería y en la lengüeta.
• Ajuste el tornillo con un desarmador de cr uz, sin apretarlo demasiado.
• Repita este procedimiento en el otro lado de la carrocería.
P • Vire o chassi de volta para cima.
• Dobre delicadamente a lingueta por cima de um dos escapamentos debaixo do chassi.
• Insira um parafuso #8 x
3
/4” pelo orifício no
chão do chassi e pela lingueta.
• Aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não aperte demais.
• Repita este procedimento no outro lado do chassi.
e Tab f Patte S Lengüeta P Lingueta
1
2
1
1
2
2
21
e Dash f Tableau de bord S Tablero P Painel
e Channel Cover f Passe-fils S Cubierta del canal P Caneleta
e Tab f Pattee S Lengüeta P LIngueta
3
E
• Aperte os parafusos com uma chave de fenda Phillips.Não aperte demais.
• Repita este processo para montar o escapamento direito do lado direito do chassi.
e Dash f Tableau
de bord
S Tablero P Painel
e Hole f Trou S Orificio P Orifício
e • Identify the wires which exit from the end of
the channel cover. Identify the two wires that do not have large plastic connectors at the end.
• Route the two wires through the hole in the dash wall.
f • Localiser les fils qui s'échappent de
l'extrémité du passe-fils.Identifier les deux fils qui ne sont pas munis de grands connecteurs de plastique.
• Faire passer ces deux fils dans le trou de la paroi du tableau de bord.
S • Identifique los cables que salen del extremo
de la cubierta del canal. Identifique los dos cables que no tienen conectores de plástico grandes en el extremo.
• Guíe los dos cables por el orificio en la pared del tablero.
P • Indentifique os fios que saem da extremi-
dade da caneleta. Identifique os dois fios que não possuem grandes conectores de plástico em sua extremidade.
• Passe os dois fios pelo orifício no painel.
e Wires f Fils S Cables P Fios
e Channel
Cover
f Passe-fils S Cubierta
del canal
P Caneleta
4
e Engine
Switchplate
f Plaque du
commutateur du moteur
S Caja de
interruptores del motor
P Chave de
funcionamento do motor
e Dash f Tableau
de bord
S Tablero P Painel
e Wires f Fils S Cables P Fios
5
e • Continue to route the two wires out through
the square opening in the dash.
• Position the engine switch plate near the square opening in the dash so that the small tab on the engine switch plate is at the top.
• Fit the terminals on the ends of the wires onto the posts on the back of the engine switch plate (see inset).
• Fit the large tab on the bottom of the engine switch plate into the large slot near the square opening in the dash.
• Press firmly to snap the top tab into the corresponding slot in the dash.
f • Continuer de faire passer les deux fils par
l'ouverture carrée du tableau de bord.
• Placer la plaque du commutateur du moteur près de l'ouverture carrée du tableau de bord de façon que la patte de la plaque soit vers le haut.
• Fixer les bornes des fils aux tiges à l'arrière de la plaque (voir l'illustration en médaillon).
• Insérer la grande patte au bas de la plaque dans la grande fente près de l'ouverture carrée du tableau de bord.
• Appuyer fermement pour bien fixer la patte du haut dans la fente correspondante du tableau de bord.
S • Siga guiando los dos cables para que
salgan de la apertura cuadrada en el tablero.
• Coloque la caja de interruptores del motor cerca de la apertura cuadrada en el tablero, de manera que la pequeña lengüeta de la caja de interruptores del motor quede en la parte superior.
• Introduzca las terminales de los extremos de los cables en los postes de la parte trasera de la caja de interruptores del motor (ver recuadro).
• Ajuste la lengüeta grande de la parte inferior de la caja de interruptores del motor en la ranura grande cerca de la apertura cuadrada en el tablero.
• Presione con firmeza para ajustar la lengüeta superior en la ranura correspondiente del tablero.
P • Continue a passar os dois fios pela
abertura quadrada do painel.
• Posicione a chave de funcionamento do motor próxima à abertura quadrada de tal forma que a pequena lingueta da chave esteja para cima.
• Encaixe os terminais nas extremidades dos fios nos terminais atrás da chave de fun­cionamento do motor (veja na foto).
• Encaixe a lingueta grande na parte inferior da chave e na fenda grande próxima da abertura quadrada do painel.
• Aperte fir mement para encaixar a lingueta superior na fenda correspondente no painel.
e Microphone f Microphone S Micrófono P Microfone
e “T” end f Extrémité
en T
S Extremo
“T”
P Extremidade
em forma de “T”
e Key
Assembly
f Ensemble
de clé
S Caja de
la llave
P Montagem
da chave
e Dash f Tableau
de bord
S Tablero P Painel
e • Snap the key assembly into the dash.
• Bend the plastic tip on the end of the microphone cord so that it forms a "T".
• Fit the "T" end of the microphone cord down through the hole in the dash pocket. Pull up gently on the microphone cord to make sure the end is secured under the dash.
• To hang the microphone on the dash, fit the hook on the back of the microphone onto the notch in the dash.
f • Insérer l'ensemble de clé dans le tableau de
bord.
• Recourber le bout de plastique du fil du microphone pour qu'il forme un T.
• Faire passer cette extrémité en T dans le trou de la pochette du tableau de bord.Tirer délicatement sur le fil du microphone pour s'assurer que l'extrémité est bien en place sous le tableau de bord.
• Pour accrocher le microphone au tableau de bord, placer le crochet à l'arrière du microphone dans l'encoche du tableau de bord.
S • Ajuste la caja de la llave en el tablero.
• Doble la punta de plástico en el extremo del cable del micrófono para que forme una "T".
• Introduzca el extremo en "T" del cable del micrófono en el orificio en la guantera del tablero.Jale ligeramente el cable del micrófono para verificar que el extremo esté asegurado debajo del tablero.
• Para colgar el micrófono en el tablero, coloque el gancho del dorso del micrófono en la muesca en el tablero.
P • Encaixe a montagem da chave no painel.
• Dobre a ponta plástica na extremidade do fio do microfone até que forme um “T”.
6
15
P • Posicione o painel sobre o chassi.
Certifique-se que os orifícios das linguetas do painel estejam alinhados com os orifícios do chassi, e que o painel esteja encaixando na caneleta.
• Insira dois parafusos #10 x 1” pelos orifícios na parte traseira do painel (mais próximo do capô) e pelo chassi.
• Insira dois parafusos # 10 x
1
/2"
pelos orifícios na parte dianteira do painel (próximo do compartimento de passageiro) e pelo chassi.
• Aperte os parafusos com uma chave Phillips. Não aperte demais.
2
1
e Bottom View f Vue de dessous S Vista inferior P Visão Inferior
• Encaixe a extremidade em forma de “T”do fio do microfone pelo orifício no compar­timento do painel. Puxe gentilmente o fio do microfone para certificar-se que a extremidade está bem presa no painel.
• Para pendurar o microfone no painel, encaixe o gancho atrás do microfone na fenda do painel.
PLAY
STOP REV FWD
PAUSE
COMPACT DISC
TREB
HI LO KC
TEMP
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
RPM
x 100
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
MPH
EF
1/2
+
-
VOLT
7
98276
R
ENGINE ON / OFF
e • Apply labels to the dash as shown.
Helpful Hint! Proper label application will help to keep the labels looking their best! When applying labels, keep the following guidelines in mind:
• Wash your hands before applying the labels.
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
After applying a label, rub the label
firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the center of a label, and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.
f • Appliquer les autocollants sur le tableau de
bord tel qu'illustré.
Conseil : Pour une meilleure apparence, appliquer les autocollants avec soin en suivant les directives suivantes.
• Se laver les mains.
• Passer un linge doux, propre et sec sur le véhicule pour éliminer toute trace de poussière et de graisse.
• Apposer les autocollants aux endroits indiqués dans l'illustration.
• Pour une adhésion optimale, essayer de bien apposer les autocollants du premier coup.
• Frotter chaque autocollant fermement avec un linge propre et sec pour s'assurer qu'il adhère bien au véhicule. Commencer au centre et frotter vers les côtés pour éliminer les bulles d'air.
S • Pegue los adhesivos en el tablero, como
se muestra.
¡Consejo útil! Pegar bien los adhesivos ayudará a mantenerlos en óptimas condiciones.Tenga en cuenta lo siguiente al pegar los adhesivos:
• Lávese las manos antes de pegar los adhesivos.
7
7
25
26
5
6
20
30
28
23
22
29
• Antes de pegar los adhesivos, limpie la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para quitar cualquier suciedad o aceite.
• Pegue los adhesivos exactamente como se muestra en las ilustraciones.
• Para óptimos resultados, evite pegar un adhesivo más de una vez.
Después de pegar un adhesivo, frótelo
con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse de que quede adherido al vehículo. Empiece en el centro del adhesivo, y frote hacia los bordes para eliminar cualquier burbuja de aire.
P • Coloque os adesivos no painel
conforme indicado.
Dica útil! Os adesivos ficarão melhores se forem aplicados corretamente em suas posições.
• Ao colar os adesivos, mantenha as seguintes orientações em mente:
• Lave as mãos antes de aplicá-los.
• Antes de aplicá-los, limpe a superfície do veículo com um pano limpo e seco para remover pó ou resíduo de óleo.
• Coloque os adesivos exatamente como indicado nas ilustrações.
• Para melhores resultados, evite remover o adesivo depois que foi aplicado. Após a aplicação, passe um pano limpo e seco firmemente sobre os adesivos para certificar que estão bem aderidos no veículo. Inicie a pressão no centro do adesivo e continue pelas laterais para remover as bolhas de ar.
e Steering
Column
f Colonne
de direction
S Columna
de dirección
P Coluna da
Direção
e Hole f Trou S Orificio P Orifício
8
e • Wipe the steering column with a paper
towel to remove any excess lubricant.
• Turn the vehicle body on its side.
• Insert the straight end of the steering column up through the two holes in the vehicle body and out through the hole in the dash.
f • Essuyer la colonne de direction avec un
essuie-tout pour éliminer l'excédent de lubrifiant.
• Mettre la carrosserie sur le côté.
• Insérer l'extrémité droite de la colonne de direction vers le haut, dans les deux trous de la carrosserie puis dans le trou du tableau de bord.
S • Limpie la columna de dirección con un
papel toalla para quitar el exceso de lubricante.
• Coloque la carrocería sobre un costado.
• Introduzca el extremo recto de la columna de dirección por los dos orificios en la carrocería de manera que salga por el orificio en el tablero.
P • Limpe a coluna de direção com uma
toalha papel para remover excesso de lubrificante.
• Coloque o chassi deitado de lado.
• Insira a extremidade reta da coluna pelos dois orifícios no chassi até o orifício no painel.
e Bottom View f Vue de dessous S Vista inferior P Visão Inferior
e Steering Rod f Barre de direction S Barra de dirección P Tirante de Direção
e Cap Nut f Écrou borgne S Tuerca ciega P Porca Cega
e End of Steering Column f Extrémité de la colonne de direction S Extremo de la columna de dirección P Extremidade da Coluna de Direção
9
e • Inser t the end of the steer ing column
through the hole in the steering rod.
• Fit a cap nut onto the end of the steering column.
• While supporting the steering column, tap the cap nut with a hammer to secure it on the steering column.
Helpful Hint! You may want the help of another person to support the steering column while you tap the cap nut with the hammer.
f • Insérer le bout de la colonne de direction
dans le trou de la barre de direction.
• Mettre un écrou borgne au bout de la colonne de direction.
• Tout en tenant la colonne de direction, frapper sur l'écrou borgne avec un marteau pour bien le fixer en place sur la colonne de direction.
Conseil : Il pourrait être utile de demander à une deuxième personne de tenir la colonne de direction pendant que la première frappe l'écrou borgne avec le marteau.
S • Introduzca el extremo de la columna de
dirección en el orificio en la barra de dirección.
• Ajuste una tuerca ciega en el extremo de la columna de dirección.
• Mientras sujeta la columna de dirección, golpee la tuerca ciega con un martillo para asegurarla en la columna de dirección.
16
Loading...
+ 36 hidden pages