Fisher-Price 71638 Instruction Sheet

e Model Number:71638 f Numéro de modèle : 71638 S Número de modelo: 71638 P Código do Modelo: 71638
e Instructions f Instructions S Instrucciones P Instruções
S
Para una preparación y uso adecuados,leer estas instrucciones.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,ya que contienen información importante.
• Incluye dos adaptadores de corriente alterna para el trans­misor eléctrico y el receptor (se enchufa en tomacorrientes estándar de hogar - 120V ~). El receptor también funciona con una pila (una pila alcalina de 9V - no incluida).
• Requiere montaje por un adulto para instalar la pila (si se usa; no incluida).
• Herramienta necesaria para instalar la pila: destornillador de cruz (no incluido).
P • Para a montagem e uso adequados,leia as instruções antes
do uso.
• Por favor,mantenha esta folha de instruções como referência, pois contém informações importantes.
• Inclui dois adaptadores AC para o transmissor e o receptor de força (encaixam-se em tomadas padrão - 120V AC). O recep­tor também funciona com bateria (bateria alcalina de 9V ­não incluída)
• É necessária a ajuda de um adulto para instalar a bateria (caso seja necessária).
• Ferramenta necessária para a instalação da bateria:Chave Phillips (não inclusa).
e • For proper setup and use,please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Includes two AC adaptors to power transmitter and receiver (plugs into standard household outlets – 120V AC). Receiver also runs on battery power (9V alkaline battery – not included).
• Adult assembly is required to install the battery (if used).
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
f • Pour installer et utiliser correctement ce produit,lire
les instructions.
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.
• Deux adaptateurs c.a. sont fournis pour le transmetteur et le récepteur (à brancher sur une prise standard de 120 V,c.a.). Le récepteur fonctionne aussi avec une pile alcaline de 9 V (non fournie).
• La pile doit être installée par un adulte (si elle est utilisée).
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
e Important! f Important ! S Importante! P Importante!
e This product cannot replace responsible adult supervision.
f Ce produit ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.
S Este producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
P Este produto não substitui a supervisão responsável de um adulto.
e
CAUTION
f MISE EN GARDE S PRECAUCIÓN P
ATENÇÃO
e • This product is not intended to be used as a medical monitor
and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen.Keep trans-
mitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
• Never use transmitter or receiver near water (ie.:bathtub,sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation.To prevent overheating,keep transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
f • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur
médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le pre­mier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé.
• Pour prévenir l’enchevêtrement :
- Ne jamais mettre le transmetteur dans un lit ou un parc.
Garder le transmetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le récepteur à proximité d’eau (par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau).
• Toujours utiliser le transmetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le trans­metteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur,les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.
S • Este producto no está diseñado para usarse como un monitor
médico,y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.
• Probar la recepción del sonido del receptor antes de usar el monitor por primera vez, y cada vez que cambie la ubicación del transmisor.
• Para evitar accidentes:
- No colocar el transmisor en una cuna o corralito.Mantener
el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.
- No usar cables de extensión con adaptadores de
corriente alterna.
• No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua (por ejemplo, en la bañera, lavabo, fregadero o cualquier superficie mojada).
• Siempre usar el transmisor y receptor donde haya suficiente ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor,contacto directo solar, estufas, amplificadores u otros aparatos que generen calor.
P • Este produto não deve ser utilizado como monitor médico e
sua utilização não deve substituir a supervisão de um adulto.
• Teste a recepção de som antes da primeira utilização e sempre que modificar a localização do transmissor.
• Para evitar estrangulamento:
- Nunca deixe o transmissor no berço ou no quadrado.
Mantenha o transmissor e o receptor longe do alcance do bebê.
- Nunca utilize extensões com os adaptadores AC.
• Nunca use transmissor ou receptor próximo à água (ex: banheira,pia, tanque de roupa, porão úmido,etc.)
• Sempre utilize o transmissor e o receptor em locais bem ventilados. Para evitar o superaquecimento,mantenha o transmissor e o receptor longe de fontes de calor como aquecedores, registros de calefação, luz solar direta, fogão, amplificadores ou outros utensílios que produzem calor.
2
e Care f Entretien
S Mantenimiento P Manutenção
e Consumer Information
f Service à la clientèle
S Información para el consumidor
P Informação ao Consumidor
e Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission
of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse transmitter, receiver or AC adaptors.
f Trop de saletés sur le microphone du transmetteur gênera la
transmission des sons. Nettoyer la surface du transmetteur et du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger le transmetteur,le récepteur ou les adapta­teurs c.a. dans l’eau.
S El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá
la calidad de la transmisión de sonido.Limpiar la superficie del transmisor y el receptor con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.
No sumergir el transmisor,receptor o adaptadores eléctricos en agua.
P O excesso de sujeira no microfone do transmissor prejudica a
transmissão do som. Limpe a superfície externa do transmissor e o receptor com um pano levemente umedecido em uma solução de limpeza suave.
Nunca mergulhe o transmissor,receptor ou adaptadores AC em água.
3
CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd.,Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México,S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No.1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.R.F.C. MME-920701-NB3.TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A.,Ave.Mara, C.C.Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780. e • Locate battery compartment door on bottom of receiver.
• Loosen screw on battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.
• Snap terminals of a fresh, 9V alkaline battery into receiver connectors.
• Replace battery compartment door.Tighten screw with a Phillips screwdriver.
f • Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous
le récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec un tournevis cruciforme.Enlever le couvercle du comparti­ment de la pile.
• Emboîter les pôles d’une pile alcaline neuve de 9 V entre les connecteurs du récepteur.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
9V (6LR61)
e Receiver Battery Installation (Optional)
f Installation de la pile du récepteur (facultatif)
S Instalación de la pila del receptor (opcional)
P Instalação da Bateria do Receptor (Opcional)
S • Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte
inferior del receptor.
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del compartimento.
• Ajuste las terminales de una nueva pila alcalina de 9V en los conectores del receptor.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz.
P • Localize a tampa do compartimento da bateria na parte
inferior do receptor.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento da bateria com uma chave de fenda Phillips.Remova a tampa do compartimento da bateria.
• Encaixe os terminais de uma bateria alcalina nova de 9V no conector do receptor.
• Recoloque a tampa do compartimento da bateria. Aperte com uma chave Phillips.
e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment des piles S Tapa del compartimento de la pila P Tampa do Compartimento da Bateria
e SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELES S SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL P EM TAMANHO REAL
4
Loading...
+ 8 hidden pages