Fisher-Price 71594 Instruction Sheet

e • Adult assembly is required to install batteries (if used).
• Tool required for battery installation: Phillips Screwdriver (not included).
• For proper setup and use, please read these instructions and keep for future reference.
• Includes two AC adaptors to power transmitter and receiver (plugs into standard household outlets – 120V AC). Receiver and transmitter also run on battery power (9V alkaline battery and three, “AAA” (LR03) alkaline batteries – not included).
f • Les piles doivent être installées par un adulte (si elles sont utilisées).
• Outil requis pour l’installation de la pile : tournevis cruciforme (non fourni).
• Deux adaptateurs c.a. sont fournis pour l’émetteur et le récepteur (à brancher sur une prise standard de 120 volts c.a.). Le récepteur et l’émetteur fonctionnent aussi avec une pile alcaline de 9 volts et trois piles alcalines AAA (LR03). Piles non fournies.
S • Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas (si se usan).
• Herramienta necesaria para introducir las pilas: desarmador de cruz (no incluido).
• Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones y conservarlas para futura referencia.
• Incluye dos adaptadores de corriente alterna para el transmisor eléctrico y el receptor (se enchufa en tomacorrientes estándar de hogar – 120V CA). El receptor y transmisor también funcionan con pilas (una pila alcalina de 9V y tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V – no incluidas).
P • É necessária a ajuda de um adulto para instalar as baterias (caso necessárias).
• Ferramenta necessária para a instalação da pilha: Chave Phillips (não inclusa).
• Para a montagem e uso adequados, leia as instruções antes do uso, siga-as e as mantenha como referência.
• Inclui dois adaptadores CA para o transmissor e o receptor de força (encaixam-se em tomadas padrão - 120V CA). O receptor e o transmissor também funcionam com baterias (bateria alcalina de 9V e três pilhas alcalinas “AAA”(LR03) - não inclusas).
e
1
Turn transmitter power on. Power indicator lights.
2
Make sure channel switches on both transmitter and receiver set to same channel.
3
Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
4
Check AC adaptor jack-to-socket and plug-to-outlet connections.
5
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
6
Check all five solutions above. Any one or more of these solutions should solve the problem.
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your AC adaptor is damaged, please call Fisher-Price
®
at 1-800-567-7724 (Canada).
f1Allumer l’émetteur. La lampe témoin s’allume.
2
S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
3
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
4
Vérifier les branchements prise c.a./émetteur et adaptateur c.a./prise murale.
5
S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
6
Essayer les cinq solutions mentionnées ci-dessus. Une ou plusieurs de celles-ci devraient résoudre le problème.
Conseil : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, l’adaptateur ne fonctionne toujours pas, communiquer avec Fisher-Price
®
au 1 800 567-7724 (Canada).
S
1
Activar el transmisor. Se iluminará la luz de encendido.
2
Cerciorarse que los interruptores de canales, tanto en el transmisor como en el receptor, estén establecidos en el mismo canal.
3
Cerciorarse que el interruptor de luz que controla la corriente eléctrica al tomacorriente de pared esté encendido.
4
Verificar las conexiones del conector al enchufe y del enchufe al tomacorriente del adaptador eléctrico.
5
Cerciorarse que los fusibles y cortacircuitos de la casa estén encendidos.
6
Verificar las cinco soluciones anteriores. Cualquiera de estas soluciones debe solucionar el problema.
Consejo útil: Si piensa que el adaptador eléctrico está dañado, después de verificar todas estas soluciones, póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad.
P1Ligue o transmissor. Indicador de força acende.
2
Certifique-se de que os comutadores de canal do transmissor e receptor estão ajustados no mesmo canal.
3
Certifique-se de que o comutador de luz que controla o fluxo de força para a tomada esteja ligado.
4
Verifique as conexões do pino do adaptador CA com o soquete e do plugue com a tomada.
5
Certifique-se de que os fusíveis e disjuntores estejam ligados.
6
Tente as cinco soluções acima. Uma ou mais de uma delas deve resolver o problema.
Dica Útil: Se, após tentar todas as soluções acima, você achar que seu adaptador CA está com defeito, ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Mattel do Brasil Ltda. – 0800 55 0780.
3
1
2
4
2
6
BUZZZZ
BUZZZZZ
BUZZZZZ
5
e You hear static or buzzing because receiver is out of range of transmitter.
Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Under ideal conditions, the range can be as far as the length of a football field.
f La réception est brouillée parce que le récepteur est hors de portée
de l’émetteur. Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par exemple le
bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux. Dans des conditions idéales, la portée peut être aussi longue qu’un terrain de football.
S Se oye estática o ruido porque el receptor está fuera del alcance del transmisor.
Nota: El alcance varía según las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal. En condiciones ideales, el alcance puede ser de hasta el largo de una cancha de futbol.
P Você ouve ruídos estáticos ou zumbidos porque o receptor está fora do alcance
do transmissor. Observação: O alcance varia dependendo das condições adjacentes tais como
níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal. Sob condições ideais, o alcance pode ser o mesmo que o comprimento de um campo de futebol.
e Move receiver closer to transmitter.
Helpful Hints:
- If you cannot hear your child and all five bars do not light, your receiver battery is weak. Replace the receiver battery with a fresh, 9V alkaline battery or use AC adaptor for power source.
- If receiver is too close to transmitter, you will hear squealing or whistling. For example, your toddler (while wearing the transmitter) may walk into the same room you are in (listening to receiver). Move receiver further away from transmitter, or turn volume on receiver down to reduce noise.
f Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
Conseils :
- S’il est impossible d’entendre le bébé et que les cinq barres ne sont pas allumées, c’est que la pile du récepteur est trop faible. La remplacer par une pile alcaline neuve de 9 volts ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.
- Si le récepteur est trop proche de l’émetteur, il émettra des sifflements. Par exemple, le tout-petit, qui porte l’émetteur sur lui, entre dans la pièce où l’on se trouve (et où se trouve le récepteur). Éloigner le récepteur de l’émetteur ou baisser le volume du récepteur.
S Mover el receptor más cerca al transmisor.
Helpful Hints:
- Si no llega a oír a su hijo y las cinco barras no se iluminan, significa que la pila del receptor está gastada. Sustituya la pila del receptor con una nueva pila alcalina de 9V o utilice el adaptador eléctrico como fuente eléctrica.
- Si el receptor está muy cerca al transmisor, se oirá distorsión. Por ejemplo, su hijo (vestido con el transmisor puesto) puede entrar al cuarto donde Ud. se encuentra (oyendo el receptor). Aleje el receptor del transmisor o baje el volumen del receptor para reducir la distorsión.
P Mova o receptor mais próximo ao transmissor.
Dica Útil:
- Caso você não escute seu filho e todas as cinco barras permaneçam apagadas, é porque a bateria do receptor está fraca. Substitua a bateria por uma bateria alcalina nova de 9V ou utilize o adaptador CA como fonte de alimentação.
- Se você ouve ruídos estáticos ou zumbidos é porque o receptor está muito perto do transmissor. Por exemplo, a criança (enquanto usa o transmissor) entra no mesmo aposento que você está (escutando o receptor). Mova o receptor para mais longe do transmissor, ou diminua o volume do receptor para reduzir o barulho.
e Excess dirt in the transmitter microphone will hamper transmission of sound. Also, excess dirt in the AC
adaptor jack hole will prevent proper jack-to-socket connection. Clean outer surface of the transmitter, base and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse transmitter, base, receiver or AC adaptors.
f Trop de saletés sur le microphone de l’émetteur gênera la transmission des sons. De plus, si la prise de
l’adaptateur est sale, la connexion de l’adaptateur c.a. à la prise de l’émetteur sera difficile. Nettoyer la surface de l’émetteur, de la base et du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une solution nettoyante douce.
Ne jamais plonger dans l’eau l’émetteur, sa base, le récepteur ou les adaptateurs c.a.
S El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá la calidad de la transmisión de sonido.
El exceso de suciedad en el orificio del conector del adaptador eléctrico hará que no se conecte correctamente el conector al enchufe. Limpiar la superficie del transmisor, la base y el receptor con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave.
No sumergir el transmisor, base, receptor o adaptadores eléctricos en agua.
P O excesso de sujeira no microfone do transmissor prejudica a transmissão do som. Além disso, o excesso
de sujeira no buraco do pino do adaptador CA impede a conexão adequada do pino com o soquete. Limpe a superfície externa do transmissor, a base e o receptor com um pano levemente umedecido em uma solução de limpeza suave.
Nunca mergulhe o transmissor, receptor ou adaptadores AC na água.
eINSTRUCTIONS fINSTRUCTIONS SINSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
e Product Number: 71594 f Numéro de produit : 71594 S Número de producto: 71594 P Número do Produto: 71594
e Circuit Breaker
f Disjoncteur
S Cortacircuito P Disjuntor
e RSS-210 f CNR-210
e
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
f
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seule­ment aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
e Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free
of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical product or a similar product of equal or greater value accord­ing to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for products sold in Canada.
f Mattel Canada Inc. garantit au premier acheteur que le produit est couvert contre les défauts de matériau
ou de fabrication pour une période de un (1) an (à moins qu’une autre garantie ne spécifie autrement) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur et peut également lui donner des droits supplémentaires pouvant varier d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident, un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada seulement only.
S Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y
mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y 54-26-44-38
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
P
A Mattel do Brasil Ltda. garante este produto por um prazo de 1 ano em todas as suas partes de fabricação a partir da data de aquisição. Em caso de defeito, ligar para 0800 – 55 0780. Esta garantia não se aplica a prejuízos decorrentes de acidentes e má utilização do produto.
e ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY f GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN S GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO P UM (1) ANO DE GARANTIA LIMITADA
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
e ICES-003
f NMB-003
e CARE f ENTRETIEN
S MANTENIMIENTO P MANUTENÇÃO
CANADA Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
e CONSUMER INFORMATION f SERVICE À LA CLIENTÈLE S INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR P INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR
e PROBLEMS AND SOLUTIONS fPROBLÈMES ET SOLUTIONS SPROBLEMAS Y SOLUCIONES PPROBLEMAS E SOLUÇÕES
e
“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
f “ Ma, ma, ma, pa, pa, pa… ” S
“Ma, ma, ma. Pa, pa, pa…”
P
“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
e PROBLEMS f PROBLÈMES
S PROBLEMAS P PROBLEMAS
e SOLUTIONS f SOLUTIONS
S SOLUCIONES PSOLUÇÕES
e “Did you read about…” f “ Avez-vous entendu ? ” S
“¿Te enteraste de…?”
P “Você leu sobre…”
e “Wah, Wah, Wah…” f “ Ouin, Ouin, Ouin… ” S
“Gua, gua, gua…”
P “Wah, Wah, Wah…”
e “Wah, Wah, Wah…” f “ Ouin, Ouin, Ouin… ” S
“Gua, gua, gua…”
P “Wah, Wah, Wah…”
e “Did you read about…” f “ Avez-vous entendu ? ” S
“¿Te enteraste de…?”
P “Você leu sobre…”
e “Wah, Wah, Wah…” f “ Ouin, Ouin, Ouin… ” S
“Gua, gua, gua…”
P “Wah, Wah, Wah…”
e You can hear conversations or sounds from other homes.
There is signal interference due to other nursery monitors on same channel or cordless telephones.
f L’appareil transmet des conversations ou des bruits
provenant d’ailleurs. Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans fil sont en fonction sur le même canal.
S Se oyen conversaciones o sonidos de otras casas. Hay
interferencia de señal causada por otros monitores infan­tiles en el mismo canal o por teléfonos inalámbricos.
P Pode ser que você ouça conversas ou sons de outras
casas. Há uma interferência de sinal causada por outras babás eletrônicas no mesmo canal ou por telefones sem fio.
e Change channel switches on both transmitter and receiver to
eliminate source of interference.
Helpful Hints:
- Do not use more than one transmitter and one receiver at same time in same household.
- Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
f Changer le canal de l’émetteur et du récepteur pour éliminer
les sources de brouillage.
Conseils :
- Ne pas utiliser plus d’un émetteur et d’un récepteur en même temps dans une maison.
- Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.
S Cambiar los interruptores de canal, tanto en el transmisor como
en el receptor, para eliminar la fuente de interferencia.
Consejos útiles:
- No usar más de un transmisor y un receptor al mismo tiempo en una casa.
- No olvide que al usar el monitor está utilizando ondas de radio públicas. Las conversaciones, incluso de cuartos cerca del transmisor, se pueden llegar a transmitir en otros moni­tores infantiles, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apague el transmisor cuando no lo utilice.
P Mude o canal tanto no transmissor como no receptor para
eliminar a fonte de interferência.
Dica Útil:
- Não utilize mais de um transmissor e um receptor ao mesmo tempo na mesma casa.
- Lembre-se sempre que você está utilizando ondas aéreas públicas quando utiliza a babá eletrônica. As conversas, mesmo aquelas mantidas em aposentos perto do transmissor, podem ser transmitidas para outras babás eletrônicas, rádios, telefones sem fio ou scanners fora de sua casa. Proteja a privacidade de seu lar desligando sempre o transmissor quando não estiver em uso.
e PROBLEM f PROBLÈME
S PROBLEMA P PROBLEMA
e SOLUTION f SOLUTION
S SOLUCION P SOLUÇÃO
e PROBLEM f PROBLÈME
S PROBLEMA P PROBLEMA
e SOLUTION f SOLUTION
S SOLUCION P SOLUÇÃO
e STATIC
f BROUILLAGE
S ESTÁTICA
P ESTÁTICA
e STATIC f BROUILLAGE S ESTÁTICA
P ESTÁTICA
e STATIC f BROUILLAGE
S ESTÁTICA P ESTÁTICA
e “Charlie, please turn around,
you’re too far away.”
f
“Charles, s’il te plaît retourne-toi, tu est trop loin.”
S
“Carlitos, voltéate que estás muy lejos.”
P
“Charlie, por favor volte, você está muito longe”.
e
1
Transmitter power off. Power indicator not lit.
2
You hear static or buzzing because transmitter channel switch is not on same channel as receiver.
3
Transmitter power off. Power indicator not lit. Light switch that controls power flow to wall outlet off.
4
Transmitter power off. Power indicator not lit. AC adaptor jack-to-socket not connected. AC adaptor plug-to-outlet not connected.
5
Transmitter power off. Power indicator not lit. Power is off because circuit breaker for baby’s room off.
6
You hear static or buzzing and all five bars lit on receiver.
f
1
L’émetteur est éteint. La lampe témoin est éteinte.
2
La réception est brouillée parce que l’émetteur et le récepteur ne sont pas sur le même canal.
3
L’émetteur est éteint. La lampe témoin est éteinte. L’interrupteur mural qui alimente la prise murale est éteint.
4
L’émetteur est éteint. La lampe témoin est éteinte. L’adaptateur c.a. n’est pas branché sur la prise de l’émetteur. L’adaptateur c.a. n’est pas branché sur la prise murale.
5
L’émetteur est éteint. La lampe témoin est éteinte. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension.
6
La réception est brouillée et les cinq barres du récepteur sont allumées.
S
1
El transmisor está apagado. La luz de encendido no está iluminada.
2
Se oye estática o ruido porque el interruptor de canal del transmisor no está en el mismo canal que el receptor.
3
El transmisor está apagado. La luz de encendido no está iluminada. El interruptor de luz que controla la corriente eléctrica al tomacorriente está apagado.
4
El transmisor está apagado. La luz de encendido no está iluminada. No está establecida la conexión del conector al enchufe del adaptador eléctrico. No está establecida la conexión del enchufe al tomacorriente del adaptador eléctrico.
5
El transmisor está apagado. La luz de encendido no está iluminada. No hay electricidad porque el cortacircuito del cuarto del bebé está desactivado.
6
Se oye estática o ruido y las cinco barras están iluminadas en el receptor.
P
1
Transmissor desligado. Indicador de força apagado.
2
Você ouve zumbidos ou ruídos estáticos porque o comutador de canal do transmissor não está no mesmo canal que o receptor.
3
Transmissor desligado. Indicador de força apagado. Comutador de luz que controla o fluxo de força para a tomada desligado.
4
Transmissor desligado. Indicador de força apagado. Pino do adaptador CA ao soquete não conectado. Plugue do adaptador CA para tomada não conectado.
5
Transmissor desligado. Indicador de força apagado. Não há força porque o disjuntor do quarto da criança está desligado.
6
Você ouve ruídos estáticos ou zumbidos e todas as cinco barras se acendem no receptor.
ON
A
B
POWER
2
1
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U. ©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®
and TMdesignate U.S. trademarks of Mattel, Inc.®etTMdésignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in China. Imprimé en Chine. 71594pr-0824
A
B
e
• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change location of the transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with AC adaptors.
Never use transmitter, receiver or AC adaptors near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter, receiver and AC adaptors where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter, receiver and AC adaptors away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
f
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et il ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.
Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé.
Pour prévenir l’enchevêtrement :
-
Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.
-
Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
Ne jamais utiliser l’émetteur, le récepteur ou les adaptateurs c.a. à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau).
Toujours utiliser l’émetteur, le récepteur et les adaptateurs c.a. dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur, le récepteur et les adapta­teurs c.a. loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.
S•Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.
Probar la recepción del sonido del receptor antes de usar el monitor por primera vez, y cada vez que cambie la ubicación del transmisor.
Para evitar accidentes:
-
No colocar el transmisor en una cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.
-
No usar cables de extensión con adaptadores de corriente alterna.
• No usar el transmisor, receptor o adaptadores de corriente alterna cerca de agua_(por ejemplo, en la bañera, lavabo, fregadero o cualquier superficie mojada).
Siempre usar el transmisor, receptor y adaptadores eléctricos donde haya suficiente ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el transmisor, recep­tor y adaptadores eléctricos lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, estufas, amplificadores u otros aparatos que generen calor.
P•Este produto não deve ser utilizado como monitor médico e sua utilização não deve substituir a supervisão de um adulto.
Teste a recepção de som antes da primeira utilização e sempre que modificar a localização do transmissor.
Para evitar estrangulamento:
-
Nunca deixe o transmissor no berço ou no quadrado. Mantenha o transmissor e o receptor longe do alcance do bebê.
-
Nunca utilize extensões com os adaptadores CA.
Nunca use transmissor, receptor ou adaptadores AC próximo à água (ex.: banheira, pia, tanque de roupa, porão úmido, etc.).
Sempre utilize o transmissor, receptor e os adaptadores CA em locais bem ventilados. Para evitar o superaquecimento, mantenha o transmissor, receptor e os adaptadores CA longe de fontes de calor como aquecedores, registros de calefação, luz solar direta, fogão, amplificadores ou outros utensílios que produzem calor.
e For use with baby, place transmitter in room in which you intend to use it. Slide transmitter power switch to turn on.
Turn on a radio. For use with toddler, have toddler stand in the area in which they will be playing. Slide transmitter power switch to
turn on. Ask child to speak.
f Pour garder contact avec bébé, placer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé. Glisser l’interrupteur de l’émetteur
en position de marche. Allumer une radio. Pour garder contact avec un tout-petit, demander à l’enfant de se tenir là où il jouera. Glisser l’interrupteur de
l’émetteur en position de marche. Demander à l’enfant de parler.
S Para usarlo para un bebé, colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar. Activar el transmisor.
Encender un radio. Para usarlo para un niño, haga que el niño se pare en el área donde va a jugar. Activar el transmisor.
Pídale al niño que diga algo.
P Para usar com o bebê, coloque o transmissor no aposento desejado. Ligue o transmissor. Ligue um rádio.
Para o uso com a criança, peça para ela ficar na área na qual irá brincar. Ligue o transmissor.
Peça para a criança falar.
POWER
A
B
ON
e For use with baby, place receiver in room in which you intend to use it. Rotate on/off/volume dial to turn power on.
Adjust receiver location. For use with toddler, position the receiver where you will be listening. Rotate on/off/volume dial to turn power on.
Adjust receiver location.
Hint: If you turn receiver power on before transmitter power, you will hear a static noise and all five bars in the moving light display light. Simply turn volume down and turn transmitter power on.
f Pour garder contact avec bébé, placer le récepteur dans la pièce où il sera utilisé. Tourner le bouton de réglage du volume
pour le mettre à la position de marche. Changer la position du récepteur au besoin. Pour garder contact avec un tout-petit, placer le récepteur à l’endroit où l’on se trouvera. Tourner le bouton de réglage du
volume pour le mettre à la position de marche. Changer la position du récepteur au besoin.
Conseil : Si le récepteur est allumé avant l’émetteur, les sons seront brouillés et les cinq barres de l’affichage lumineux variable s’allumeront.
S Para usarlo para un bebé, colocar el receptor en el cuarto en el que lo vaya a usar. Activar el receptor. Ajustar la ubicación
del receptor.
Para usarlo para un niño, colocar el receptor donde lo vaya a oír. Activar el receptor. Ajustar la ubicación del receptor. Consejo: Si activa el receptor antes de activar el transmisor, se oirá un ruido estático y se iluminarán las cinco barras del visualizador de luz variable.
Baje el volumen y active el transmisor.
P Para usar com o bebê, coloque o receptor no aposento desejado. Utilize a tecla on/off/volume para ligar. Ajuste a localização do receptor.
Para o uso com a criança, coloque o receptor onde você estará escutando. Utilize a tecla on/off/volume para ligar. Ajuste a localização do receptor. Dica: Se você ligar o receptor antes do transmissor, você ouvirá um ruído estático e todas as cinco barras de luzes variáveis se acenderão.
Diminua o volume e ligue o transmissor.
ON
A
B
e Notes:
• Moving light display lights when sound is received by receiver.
• If all five bars in moving light display light:
- Receiver power is on and transmitter power is off.
- Receiver is too far away from transmitter.
- Receiver and transmitter are not on same channel.
- Loud sounds are transmitting.
f Remarques :
• L’affichage lumineux variable s’illuminera quand le récepteur recevra des sons.
• Si les cinq barres de l’affichage lumineux sont illuminées :
- Le récepteur est allumé et l’émetteur est éteint.
- Le récepteur est trop éloigné de l’émetteur.
- Le récepteur et l’émetteur ne sont pas sur le même canal.
- Des sons trop forts sont transmis.
e If you experience interference (buzzing or static, etc.) while using one channel setting, switch both units to other
channel. Selecting a channel is usually a one time adjustment.
f S’il y a du brouillage (bourdonnement, parasites, etc.) sur un canal, changer celui-ci aux deux appareils.
Choisir un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin d’être répétée
S Si llega a haber interferencia (ruido o estática, etc.) al usar un canal, establecer ambas unidades en otro canal.
Seleccionar un canal, por lo general, sólo es necesario hacerlo una vez.
P Em caso de interferência (zumbido ou ruído estático, etc.) em um dos canais, ligue ambas as unidades em outro
canal. Em geral, a seleção de canal é um ajuste único.
A
B
e
Receiver
f
Récepteur
S
Receptor
P
Receptor
+
1.5V x 3
“AAA” (LR03)
e
• Remove transmitter from base.
• Locate battery compartment door on bottom of receiver and back of transmitter.
• Loosen screw in both battery compartment doors with a Phillips screwdriver.
• Open battery compartment doors.
• Snap terminals of a fresh, 9V alkaline battery into receiver connectors.
• Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries, as indicated inside battery compartment.
• Close battery compartment doors and tighten screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
f
• Retirer l’émetteur de sa base.
• Trouver le couvercle du compartiment des piles sous le récepteur et à l’arrière de l’émetteur.
• Dévisser les vis des couvercles des deux compartiments des piles avec un tournevis cruciforme.
• Enlever les couvercles.
• Emboîter les pôles d’une pile alcaline neuve de 9 volts entre les connecteurs du récepteur.
• Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) comme indiqué à l’intérieur des compartiments.
• Remettre les couvercles en place et serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S
• Quitar el transmisor de la base.
• Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte inferior del receptor y en el dorso del transmisor.
• Destornille el tornillo en ambas tapas de los compartimentos de pila con un desarmador de cruz.
• Abra las tapas de los compartimentos de pila.
• Ajuste las terminales de una nueva pila alcalina de 9V en los conectores del receptor.
• Introduzca tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V en el compartimento, como se indica.
Cierre las tapas de los compartimentos de pila y ajuste los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos demasiado.
P
• Remova o transmissor da base.
• Localize a tampa do compartimento das baterias na parte inferior do receptor e na parte posterior do transmissor.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento de baterias de ambos com uma chave de fenda Phillips.
• Abra a tampa do compartimento de bateria.
• Encaixe os terminais de uma bateria alcalina nova de 9V no conector do receptor.
• Insira três pilhas alcalinas tamanho “AAA” (LR03) conforme mostra o desenho no interior do compartimento de pilhas.
• Recoloque a tampa do compartimento e aperte os parafusos com a ajuda de uma Chave Phillips. Não aperte demasiadamente.
e IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of the transmitter (see this page).
1
Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2
Place transmitter (in base) in same room with child. Point microphone directly toward crib or play area.
3
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best transmission. Insert AC adaptor jack into transmitter socket and plug into wall outlet. Note: To use three, “AAA” alkaline batteries for power source, refer to “Battery Installation” instructions on this page.
4
Slide transmitter on/off switch to turn power on. Power indicator lights.
5
Place receiver where you will see or hear it.
6
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into wall outlet. Note: To use three, “AAA” alkaline batteries for power source, refer to “Battery Installation” instructions on this page.
7
Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Rotate on/off/volume dial to adjust volume.
f IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé
(voir sur cette page).
1
Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2
Placer l’émetteur (inséré dans sa base) dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3
Pour une meilleure transmission, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise de l’émetteur et brancher l’appareil sur la prise murale.
Remarque : Pour utiliser trois piles alcalines AAA comme source d’alimentation, se référer à la section “Installation des piles” sur cette page.
4
Glisser l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) de l’émetteur à la position ON (marche) pour le faire fonctionner. La lampe témoin s’allume.
5
Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
6
Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise de l’émetteur et brancher l’appareil sur la prise murale.
Remarque : Pour utiliser une pile alcaline de 9 volts comme source d’alimentation, se référer à la section “Installation de la pile” sur cette page.
7
Tourner le bouton ON/OFF/Volume pour faire fonctionner l’appareil. La lampe témoin s’allume. Tourner l’interrupteur ON/OFF/Volume pour régler le volume.
S ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie la localización del
transmisor (ver esta página).
1
Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.
2
Colocar el transmisor (en la base) en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego.
3
Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para una óptima transmisión. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del transmisor y conectar en un tomacorriente de pared.
Nota: Para usar tres pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V como fuente de alimentación, consultar las instrucciones de instalación de las pilas en esta página.
4
Activar el transmisor. Se iluminará la luz de encendido.
5
Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
6
Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para una óptima recepción. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un tomacorriente de pared.
Nota: Para usar una pila alcalina de 9V como fuente eléctrica, consultar las instrucciones de la instalación de la pila, en esta página.
7
Girar el botón de encendido/apagado/volumen del receptor para activar el receptor. Se iluminará la luz de encendido. Girar el botón de encendido/apagado/volumen para ajustar el volumen.
P IMPORTANTE! Teste a recepção de som do monitor antes da primeira utilização e sempre que modificar a localização do transmissor
(ver esta página).
1
Ajuste o canal de transmissão igual ao canal do receptor.
2
Coloque o transmissor (na base) no mesmo aposento que a criança. Direcione o microfone diretamente para o berço ou lugar de brincar.
3
Desenrole e estique o fio do adaptador CA completamente para uma melhor transmissão. Insira o pino do adaptador no soquete do transmissor e ligue na tomada.
Observação: Para usar três pilhas alcalinas “AAA” como fonte de energia, leia as instruções contidas no item “Instalação das Baterias” que se encontra nesta página.
4
Ligue o transmissor no botão on/off. Indicador de força acende.
5
Coloque o receptor onde você poderá vê-lo ou ouvi-lo.
6
Desenrole e estique o fio do adaptador CA completamente para uma melhor recepção. Insira o pino do adaptador no soquete do receptor e ligue na tomada.
Observação: Para usar uma bateria alcalina 9V como fonte de energia, leia as instruções contidas no item “Instalação das Baterias” que se encontra nesta página.
7
Utilize a tecla on/off/volume do receptor para ligar. Indicador de força acende. Utilize a tecla on/off/volume para ajustar o volume.
ON
A
B
2
3
6
5
4
1
7
e IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location of the transmitter
(see this page).
1
Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2
Remove transmitter from base. Attach transmitter to child’s clothing using clip.Check to be sure transmitter is secure.
3
Slide transmitter on/off switch to turn power on. Power indicator lights.
4
Place receiver where you will see or hear it.
5
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into wall outlet.
Note: To use a 9V alkaline battery for power source, refer to “Battery Installation” instructions on this page.
6
Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. Power indicator lights. Rotate on/off/volume dial to adjust volume.
f IMPORTANT ! Vérifier la réception des sons du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé
(voir sur cette page).
1
Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2
Retirer l’émetteur de sa base. Attacher l’émetteur à un vêtement de l’enfant à l’aide de la pince. S’assurer que l’émetteur est bien fixé.
3
Glisser l’interrupteur ON/OFF de l’émetteur à la position ON (marche) pour le faire fonctionner. La lampe témoin s’allume.
4
Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
5
Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise de l’émetteur et brancher l’appareil sur la prise murale.
Remarque : Pour utiliser une pile alcaline de 9 volts comme source d’alimentation, se référer à la section “Installation de la pile” sur cette page.
6
Tourner le bouton ON/OFF/Volume pour faire fonctionner l’appareil. La lampe témoin s’allume. Tourner l’interrupteur ON/OFF/Volume pour régler le volume.
S ¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie
la localización del transmisor (ver esta página).
1
Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.
2
Quitar el transmisor de la base. Conectar el transmisor a la ropa de su hijo con un clip. Verificar que el transmisor esté seguro.
3
Activar el transmisor. Se iluminará la luz de encendido.
4
Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
5
Extender totalmente el cable del adaptador eléctrico para una óptima recepción. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un tomacorriente de pared.
Nota: Para usar una pila alcalina de 9V como fuente eléctrica, consultar las instrucciones de la instalación de la pila, en esta página.
6
Girar el botón de encendido/apagado/volumen del receptor para activar el receptor. Se iluminará la luz de encendido. Girar el botón de encendido/apagado/volumen para ajustar el volumen.
P IMPORTANTE! Teste a recepção de som do monitor antes da primeira utilização e sempre que modificar a localização do
transmissor (ver esta página).
1
Ajuste o canal de transmissão igual ao canal do receptor.
2
Remova o transmissor da base. Coloque o transmissor na roupa da criança usando o grampo. Verifique se o transmissor está seguro.
3
Ligue o transmissor no botão on/off. Indicador de força acende.
4
Coloque o receptor onde você poderá vê-lo ou ouvi-lo.
5
Desenrole e estique o fio do adaptador CA completamente para uma melhor recepção. Insira o pino do adaptador no soquete do receptor e ligue na tomada.
Observação: Para usar uma bateria alcalina 9V como fonte de energia, leia as instruções contidas no item “Instalação das Baterias” que se encontra nesta página.
6
Utilize a tecla on/off/volume do receptor para ligar. Indicador de força acende. Utilize a tecla on/off/volume para ajustar o volume.
2
5
4
1
6
e CAUTION fMISE EN GARDE SPRECAUCIÓN PATENÇÃO
e • This product cannot replace responsible adult supervision.
• Please keep small parts out of children’s reach. Dispose of dead “AAA” batteries properly.
f
Ce produit ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte responsable.
Tenir les petites pièces hors de la portée des enfants. Jeter les piles AAA usées dans un conteneur réservé à cet usage.
S
Este producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Descartar las pilas gastadas en la basura.
P
Este produto não substitui a supervisão responsável de um adulto.
Mantenha as peças pequenas longe do alcance da criança. Não jogue fora as pilhas “AAA” gastas sem tomar os devidos cuidados.
e IMPORTANT! f IMPORTANT !
S¡IMPORTANTE! P IMPORTANTE!
9V (6LR61)
e SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSION RÉELLE S SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL P EM TAMANHO REAL
e BATTERY TIPS f CONSEILS RELATIFS À LA PILE S CONSEJOS SOBRE LAS PILAS P DICAS SOBRE A PILHA
e
TESTING SOUND RECEPTION
f
VÉRIFICATION DE LA RÉCEPTION DU SON
S
PROBAR LA RECEPCIÓN DEL SONIDO
P
COMO TESTAR A RECEPÇÃO DO SOM
e Test transmitter transmission and receiver reception. f Vérifier la transmission par le transmetteur et la réception par le récepteur.
e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment
de la pile
S Tapa del compartimento
de la pila
P Tampa do compartimento
de pilhas
e Battery Compartment Door f Couvercle du compartiment de la pile S Tapa del compartimento de la pila P Tampa do compartimento de pilhas
e SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELLES S SE MUESTRA EN TAMAÑO REAL P EM TAMANHO REAL
e
Transmitter
f
Émetteur
S
Transmisor
P
Transmissor
e • Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Battery leakage and corrosion can damage the product. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the “Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired.
f • Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n’est pas utilisé pendant de longues périodes. Toujours retirer des piles usées du produit. Une pile qui fuit peut causer de la corrosion et endommager le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées dans la section concernant l’installation des piles ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son boîtier et ses autres pièces doivent être examinés régulière­ment pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ne soit correctement réparé.
S • No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas: alcalinas, estándar (carbono cinc) o recargables (níquel cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad. Siempre sacar las pilas gastadas del producto. El derrame y corrosión de las pilas puede dañar el producto. Descartar las pilas gastadas en la basura.
• Nunca provocar un cortocircuito con los polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo que se recomienda en las instrucciones de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removibles, sólo deberán cargarse con la supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado periódicamente para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.
P • Não misture baterias novas e usadas.
• Não misture diferentes tipos de baterias: alcalinas, comuns (carbono-zinco), e recarregáveis (níquel-cadmium).
• Sempre que ficar um longo período sem utilizar o produto, remova as baterias. Sempre remova baterias gastas deste produto. Vazamento de baterias ou corrosão podem danificar este produto. Não jogue as baterias fora sem tomar os devidos cuidados.
• Não provoque curto-circuito nos terminais de força.
• Não tente recarregar baterias não-recarregáveis.
• Apenas deve-se usar baterias do mesmo tipo ou de tipos equivalentes, conforme recomendado nas instruções de Colocação das Baterias.
• Se usar baterias recarregáveis, estas somente devem ser carregadas na presença de um adulto.
• Baterias recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas.
• Seu recarregador de bateria deve ser vistoriado regularmente para checagem de danos ao fio, plugue, invólucro e outras partes. Não utilize um carregador de bateria que esteja danificado até que esteja devidamente reparado.
e “Peek-a-boo…” f “ Coucou… ” S “Sorpresa…” P “Surpresa…”
e “Peek-a-boo…” f “ Coucou… ” S “Sorpresa…” P “Surpresa…”
e “One part flour…” f “Un volume de farine…” S
“Una cucharada de harina…”
P
“Uma porção de farinha…”
S Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor. P
Teste a transmissão do transmissor e a recepção do receptor.
A
B
S Notas:
• El visualizador de luz variable se ilumina cuando el receptor recibe sonido.
• Si se iluminan las cinco barras del visualizador de luz variable:
- El receptor está prendido y el transmisor está apagado.
- El receptor está demasiado retirado del transmisor.
- El receptor y el transmisor no están en el mismo canal.
- Se están transmitiendo sonidos fuertes.
S Observações:
• Luzes variáveis se acendem quando o som é recebido pelo receptor.
• Se todas as cinco barras de luzes variáveis acenderem:
- O receptor está ligado e o transmissor desligado.
- Receptor está muito longe do transmissor.
- Receptor e transmissor não estão no mesmo canal.
- Sons altos estão sendo transmitidos.
e BATTERY INSTALLATION (OPTIONAL)
f INSTALLATION DES PILES (FACULTATIF)
S
INSTALACIÓN DE LA PILA (OPCIONAL)
P INSTALAÇÃO DA BATERIA DO RECEPTOR (OPCIONAL)
e JUST FOR BABY f
UTILISATION POUR GARDER CONTACT AVEC UN BÉBÉ
S
SÓLO PARA EL BEBÉ
P
APENAS PARA O BEBÊ
e FOR YOUR TODDLER f
POUR GARDER CONTACT AVEC UN TOUT-PETIT
S
PARA SU HIJO
P
PARA A CRIANÇA
e “One part flour…” f “Un volume de farine…” S
“Una cucharada de harina…”
P
“Uma porção de farinha…”
A
B
A
ON
A
B
B
Loading...