Fisher-Price 71040 Instruction Sheet

G • Please save these instructions for future reference.
• No assembly is required.
IMPORTANT! An adult should convert this toy to/from walker, play stroller or activity center.
F • Conserver ces instructions pour y référer en cas de besoin.
• Aucun assemblage requis.
IMPORTANT ! La transformation de ce jouet de trotteur en poussette ou en centre d’activités, ou vice-versa, doit être faite par un adulte.
• Kein Zusammenbau erforderlich.
WICHTIG! Ein Erwachsener sollte dieses Spielzeug in einen bzw. von einem Lauflernwagen, Spielzeug-Buggy oder Spielcenter umwandeln.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Hoeft niet in elkaar worden gezet.
BELANGRIJK! Een volwassene moet dit speelgoed veranderen in een wandelwagentje, speelgoedwagentje of activity-speelgoed.
I • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
• Non è richiesto alcun montaggio.
IMPORTANTE! Un adulto deve convertire il giocattolo in/da carrellino, passeggino giocattolo o centro attività.
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• No requiere montaje.
¡ATENCIÓN! La operación de transformar el juguete en andador, cochecito de juego o centro de actividades debe ser realizada por un adulto.
K • Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Dette legetøj skal ikke samles.
VIGTIGT! Legetøjet skal ændres til/fra en gåvogn, en legevogn eller et aktivitetscenter af en voksen.
P • Guardar estas instruções para referência futura.
• Não requer montagem.
ATENÇÃO! A conversão do brinquedo de/para um andador, mesa de actividades ou centro de brincadeiras, deverá ser feita por um adulto.
T • Säilytä ohjeet; saatat tarvita niitä myöhemmin.
• Tuote toimitetaan valmiiksi koottuna.
TÄRKEÄÄ! Lelun muuntamiseen kävelytueksi, leikkirattaiksi ja puuhakeskuksesi tarvitaan aikuisen apua.
M • Vennligst ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
• Krever ingen montering.
VIKTIG! Bare voksne kan gjøre denne leken om til/fra gåleke, dukketrille eller aktivitetssenter.
s • Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver ingen montering.
VIKTIGT: Låt en vuxen konvertera leksaken till gåstol, gåvagn eller aktivitetscenter.
R ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
™∏ª∞¡∆π∫√! ∏ МВЩ·ЩЪФ‹ ·fi/ЫВ ЫЩЪ¿Щ·, О¤УЩЪФ ‰Ъ·ЫЩЛЪИФЩ‹ЩˆУ Ъ¤ВИ У· Б›УВЩ·И МfiУФ ·fi ВУ‹ПИО·.
G Instructions
Product
Number
71040
F Mode d’emploi
Référence du produit
71040
D Anleitung
Artikelnummer
71040
N Gebruiksaanwijzing
Artikelnummer
71040
I Istruzioni
Numero Modello
71040
E Instrucciones
Número de referencia
71040
K Vejledning
Produkt nummer 71040
P Instruções
Referência nº 71040
T
Ohjeet
Tuote numero 71040
M Bruksanvisning
Produkt nr. 71040
s Anvisningar
Produktnummer 71040
R √‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
71040
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 1
G To prevent pinching or crushing, always lock the product
in its upright position or in its folded position.
F Pour éviter que l’enfant se pince ou se blesse, toujours
enclencher le jouet en position debout ou pliée.
D Um Einklemmen oder Quetschungen zu vermeiden, das Produkt immer in
aufrechter oder zusammengeklappter Position richtig sichern.
N Om te voorkomen dat u of uw kind zich bezeren, het product
omhoog of neergeklapt vergrendelen.
I Per prevenire schiacciamenti di dita, bloccare sempre il prodotto
in posizione diritta o ripiegata.
E Para evitar posibles accidentes, guardar siempre el juguete en la
posición vertical o en la posición doblada.
K Legetøjet skal altid være låst i oprejst eller sammenklappet stilling for at undgå,
at barnet får fingre eller andet i klemme.
P Para evitar que o bebé se entale ou sofra beliscões, trancar
sempre o brinquedo quando estiver na posição vertical.
T Lukitse tuote aina pysty- tai ala-asentoon, etteivät
sormet tms. jäisi nipistyksiin tai puristuksiin.
M For å unngå klemfare må leken alltid låses i en ytterstilling.
s För att undvika kläm- och krosskador, lås alltid produkten i upprätt läge eller hopvikt läge.
R ¶¿УЩ· У· ОПВИ‰ТУВЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ ЫЩЛУ fiЪıИ· ‹ ‰ИПˆМ¤УЛ ЩФ˘ ı¤ЫЛ.
G WARNING F AVERTISSEMENT D ACHTUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√™√Ã∏
2
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 2
G Hint: The Activity Walker is ready to use as an activity center in the folded position. Make sure this product is locked into position by securely fastening the
straps to the base. Follow the instructions below to convert the Activity Walker from a walker or play stroller to an activity center - folded position.
F Conseil : ce jouet est prêt à être utilisé comme centre d’activités en position pliée. S’assurer qu’il est bien enclenché en position en fixant solidement les
courroies à la base. Suivre les instructions qui suivent pour transformer ce produit de trotteur en poussette ou en centre d’activités – position pliée.
D Hinweis: Dieses Produkt kann sofort als Spielcenter in der zusammengeklappten Position benutzt werden. Achten Sie darauf, dass das Produkt richtig
gesichert ist, indem die Riemen sicher an der Basis befestigt sind. Folgen Sie den Anleitungsschritten, um das Produkt von einem Lauflernwagen oder Spielzeug-Buggy in ein Spielcenter – zusammengeklappte Position – umzuwandeln.
N Tip: Dit product is neergeklapt gereed voor gebruik als activity-speelgoed. Zorg ervoor dat dit product in deze stand vergrendeld is door de riempjes
stevig aan het onderstuk vast te maken.Volg onderstaande instructies om dit product te veranderen van een wandelwagentje of speelgoedwagentje in activity-speelgoed - in neergeklapte positie.
I Suggerimento: Il prodotto è pronto per essere utilizzato come centro attività in posizione ripiegata. Assicurarsi che il prodotto sia bloccato in
posizione fissando le fascette alla base. Seguire le istruzioni riportate sotto per convertire il prodotto da carrellino o passeggino giocattolo in centro attività – posizione ripiegata.
E Atención: este juguete está listo para utilizarse como centro de actividades, en posición doblada. Comprobar que el juguete está fijado en posición,
sujetando las cintas a la base. Para transformarlo de andador o cochecito de juego en centro de actividades (posición doblada), seguir atentamente las instrucciones a continuación.
K Tip: Dette legetøj er klar til brug som aktivitetscenter i sammenklappet stilling. Sørg for, at legetøjet er låst i stillingen ved at fastgøre stropperne til bunden.
Følg vejledningen nedenfor for at ændre legetøjet fra en gåvogn eller legevogn til et aktivitetscenter - sammenklappet stilling.
P Sugestão: Este produto pode ser usado como uma mesa de actividades, quando dobrado. Certifique-se de que o produto está bem trancado, fechando
bem as correias na base. Leia as seguintes instruções para dobrar o andador e transformá-lo numa mesa de acitividades – posição horizontal.
T Vihje: Tuote on ala-asennossa valmis käyttöön puuhakeskuksena. Varmista, että tuote on lukittu kiinnittämällä hihnat huolellisesti alustaan.Taita tuote
allaolevia ohjeita noudattaen kävelytuesta tai leikkirattaista ala-asentoon puuhakeskukseksi.
M Et tips: Leken er klar til bruk som aktivitetssenter i sammenlagt stilling. Pass på at den er låst i stilling ved å feste stroppene skikkelig til basen.
Følg instruksene nedenfor når produktet skal gjøres om fra gåleke eller dukketrille til aktivitetssenter – altså brukes sammenlagt.
s Tips: I hopvikt läge är produkten klar att användas som aktivitetscenter. Se till att produkten är låst i läge genom att noga fästa remmarna i underredet.
Följ anvisningarna nedan för att förvandla produkten från gåstol till gåvagn till aktivitetscenter – hopvikt läge.
R
¶ПЛЪФКФЪ›·: ∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ В›У·И ¤ЩФИМФ У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› Ы·У О¤УЩЪФ ‰Ъ·ЫЩЛЪИФЩ‹ЩˆУ fiЩ·У ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ‰ИПˆМ¤УЛ ı¤ЫЛ. ™ИБФ˘ЪВ˘ЩВ›ЩВ fiЩИ ЩФ ЪФ˚fiУ В›У·И ЫЩЛУ ОПВИ‰ˆМ¤УЛ ı¤ЫЛ, ‰¤УФУЩ·˜ О·П¿ Щ· ПФ˘Ъ¿ОИ· ЫЩЛ ‚¿ЫЛ. ∞ОФПФ˘ı‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ·Ъ·О¿Щˆ БИ· У· ЩФ МВЩ·ЩЪ¤„ВЩВ ·fi ЫЩЪ¿Щ· ‹ О·ЪФЩЫ¿ОИ МВ ·И¯У›‰И· ЫВ О¤УЩЪФ ‰Ъ·ЫЩЛЪИФЩ‹ЩˆУ.
1
3
G Press Arrow F Appuyer sur la flèche D Den Pfeil drücken N Druk op de pijl I Premere la Freccia E Apretar aquí K Tryk på pilen P Pressionar a Seta T Paina nuolta M Trykk på pil s Tryck på pilen R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ∆fiÍÔ
G Rear Wheel F Roue arrière D Hinterrad N Achterwiel I Ruota Posteriore E Rueda trasera K Bagerste hjul P Roda de Trás T Takapyörä M Bakhjul s Bakhjul R ¶›Ûˆ ƒfi‰·
G Activity Center – Folded Position F Centre d’activités – position pliée
D Spielcenter – Zusammengeklappte Position N Activity-speelgoed – neergeklapt
I Centro Attività – Posizione Ripiegata E Centro de actividades – Posición doblada
K Aktivitetscenter – sammenklappet stilling P Mesa de Actividades – Posição Horizontal
T Puuhakeskus - ala-asento M Aktivitetssenter – sammenlagt
s Aktivitetscenter – hopvikt läge R ∫¤УЩЪФ ¢Ъ·ЫЩЛЪИФЩ‹ЩˆУ - ¢ИПˆМ¤УЛ £¤ЫЛ
G • Position the Activity Walker so that
the side is facing you.
• To unlock the rear leg, press the arrow near the rear wheel, as shown.
F • Placer le produit de façon que le
côté soit face à soi.
• Pour désenclencher le support arrière, appuyer sur la flèche près de la roue arrière, comme illustré.
D • Das Produkt so aufstellen, dass
die Seite zu Ihnen gewandt ist.
• Um das hintere Bein zu entriegeln, wie dargestellt auf den Pfeil in der Nähe des Hinterrades drücken.
N • Zet het product zo neer dat de
zijkant naar u toe is gericht.
• Om de achterpoot te ontgrendelen op de pijl bij het achterwiel drukken zoals afgebeeld.
I • Posizionare il prodotto in modo
tale che sia rivolto verso di voi.
• Per sbloccare la gamba posteriore, premere la freccia situata vicino alla ruota posteriore, come illustrato.
E • Situar el juguete de modo que el
lateral del mismo se encuentre frente a usted.
• Para desbloquear la pata trasera, apretar la flecha situada junto a la rueda trasera, tal como muestra el dibujo.
K • Anbring legetøjet med siden til.
• Det bagerste ben låses op ved at trykke på pilen ved det bagerste hjul som vist.
P • Coloque o brinquedo sobre uma
superfície plana, de modo a que a parte lateral fique de frente para si.
• Para destrancar o suporte de trás, pressione a seta perto da roda traseira, como ilustrado.
T • Käännä tuote sivuttain.
• Avaa tuen lukitus painamalla takapyörän vieressä olevaa nuolta, kuten kuvassa.
M • Legg produktet på gulvet slik at
siden vender mot deg.
• Løs ut bakre ben ved å trykke på pilen ved bakhjulet som vist.
s • Placera prodikten så att sidan
vetter mot dig.
• För att frigöra det bakre benet, tryck på pilen vid bakhjulet, så som bilden visar.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ Ù¤ÙÔÈ·
ı¤ÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ÏÂ˘Ú¿ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ ÂÛ¿˜.
°И· У· НВОПВИ‰ТЫВЩВ ЩФ ›Ыˆ fi‰И, И¤ЫЩВ ЩФ ЩfiНФ ОФУЩ¿ ЫЩЛУ ›Ыˆ Ъfi‰·, fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
71040pr-0728.qrk 12/11/00 4:13 PM Page 3
Loading...
+ 5 hidden pages