TO PLAY: POUR JOUER :
SET UP
1. Close DRAWBRIDGE door
and lock.
Close HALL OF SECRETS door
and lock. Close TRAP DOOR on
walkway.
2. Turn power “on”. On/off
switch is located near the
COMMAND CENTER.
LOCK
VERROUILLAGE
MISE EN MARCHE
1. Fermer la porte PONT-LEVIS
et la verrouiller.
Fermer la porte de la CHAMBRE
DES SECRETS et la verrouiller.
Refermer la TRAPPE sur la
passerelle.
2. Mettre sous tension (On).
L'interrupteur « marche/arrêt »
est situé près du CENTRE DE
COMMANDE.
SECRET STONE DOOR LOCK
PIERRE SECRÈTE DU
VERROU DE PORTE
UNLOCK
DÉVERROUILLAGE
SENSOR PAD/ DRAGON SYMBOL
DÉTECTEUR/SYMBOLE DE DRAGON
GOLDEN KEY
CLÉ DORÉE
1.
DRAWBRIDGE
• Pass Golden Key, He-Man®
figure (not included), or other
Masters of the Universe figure
(not included) slowly over
SENSOR PAD and follow castle
command/instruction.
• After figure enters Castle,
close DRAWBRIDGE door and
lock.
PONT-LEVIS
• Glisser la clé dorée, une
figurine He-Man (non comprise)
ou une figurine Masters of the
Universe (non comprise)
lentement sur le DÉTECTEUR et
suivre les instructions et
indications du château.
• Une fois la figurine à l'intérieur
du château, refermer la porte
PONT-LEVIS et la verrouiller.
SWORD CREST
SYMBOLE D'ÉPÉET
LOCK
VERROUILLAGE
SECRET STONE DOOR LOCK
PIERRE SECRÈTE DU VERROU DE PORTE
UNLOCK
DÉVERROUILLAGE
2.
HALL OF SECRETS WITH HEROIC WARRIORS
• Pass Golden Key, He-Man® figure (not included), or other Masters of
the Universe figure (not included) slowly over SENSOR PAD and
follow castle command/instruction.
• If the HALL OF SECRETS has opened, close it and lock.
CHAMBRE DES SECRETS AVEC FIGURINES HÉROÏQUES :
• Glisser la clé dorée, une figurine He-Man (non comprise) ou une
figurine Masters of the Universe (non comprise) lentement sur le
DÉTECTEUR et suivre les instructions et indications du château.
• Si la porte de la CHAMBRE DES SECRETS est ouverte, la refermer et
la verrouiller.
SENSOR PAD/
DRAGON SYMBOL
DÉTECTEUR/
SYMBOLE DE DRAGON
3.
TRAP DOOR WITH EVIL ENEMIES
• Pass Master of the Universe
figure (not included) slowly over
the sensor pad and follow castle
commands. Place evil figure in
front of HALL OF SECRETS.
• The trap door will open and drop
figure into dungeon.
• After trap door has opened, close
it.
TRAPPE AVEC FIGURINES
ENNEMIES :
• Glisser une figurine Masters
of the Universe (non
comprise) lentement sur le
DÉTECTEUR et suivre les
instructions et
indications du château.
• La TRAPPE pourrait s'ouvrir
et laisser tomber la figurine
dans le cachot.
• Après que la TRAPPE aura
été ouverte, la refermer.
• SLEEP FUNCTION – After 50 seconds without play, thunderclap sounds. Toy will go into standby 30 seconds after
thunderclap. Passing character over sensor pad/dragon symbol will not revive toy.
• TO WAKE UP TOY – Press command center button or restart main ON/OFF switch.
• MODE DE VEILLE – Après 50 secondes d'inactivité, un coup de tonnerre se fera entendre. Le jouet entrera en mode de
veille 30 secondes après le coup de tonnerre. Le fait de passer une figurine sur un détecteur ou le symbole de dragon ne
réactivera pas le jouet.
• POUR RÉACTIVER LE JOUET – Appuyer sur le bouton du centre de commande ou remettre en marche à l'aide de
l'interrupteur.
COMMAND CENTER BUTTON
BOUTON DU CENTRE DE COMMANDE
COMMAND CENTER • CENTRE DE COMMANDE
• The COMMAND CENTER allows you to activate the TRAP DOOR, HALL OF
SECRETS and DRAWBRIDGE without using the Golden Key or a figure.
• Push and release button to hear sounds.
• If button is held for 3 seconds, you will hear "trap door is armed". Release.
The next time you press the button the trap door will open.
• If button is held for longer than 3 seconds, the HALL OF SECRETS and
DRAWBRIDGE will open.
• Le centre de commande permet d'actionner la TRAPPE, la CHAMBRE DES
SECRETS et la porte PONT-LEVIS sans utiliser la CLÉ DORÉE ou une
figurine.
• Appuyer et relâcher le bouton pour entendre les sons.
• Si le bouton est maintenu enfoncé durant 3 secondes, vous entendrez
« Trap door armed » (trappe activée). La prochaine fois que le bouton sera
enfoncé, la trappe s'ouvrira.
• Appuyer et maintenir le bouton enfoncé durant plus de 3 secondes pour
ouvrir la CHAMBRE DES SECRETS et la porte PONT-LEVIS.
PRESS DOWN
APPUYER VERS LE BAS
• Only use projectiles
supplied with this toy.
• N'utiliser que les
projectiles fournis avec le
jouet.
• Load and fire cannon or drop front parapet door to dump
rocks (not included) or other items on evil figures at front gate.
Turn off power switch when play is finished.
• Charger et tirer du canon ou faire basculer la porte frontale du
parapet afin de laisser tomber des pierres (non fournies) ou
autres objets sur les ennemis devant la porte d'entrée. Lorsque
le jeu est terminé, mettre le jouet hors fonction à l'aide de
l'interrupteur.
U.S.A. CONSUMER INFORMATION
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR EN LOS E.U.A.
YOU CAN TELL IT'S MATTEL!™ • ¡ES FÁCIL SABER QUE ES MATTEL!
Call us toll-free 1(800) 524-TOYS or write with any comments or questions about our
products or service. Monday through Friday, 8:00 a.m.-6:00 p.m. Eastern Time.
Outside U.S.A., see telephone directory for Mattel listing.
Consumer Relations, Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A.
Llámenos gratis al 1(800) 524-8697 o escríbanos con cualquier pregunta o comentario
sobre nuestros productos o servicio. De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del
Este. Fuera de los E.U.A., consulte una guía telefónica para el listado de Mattel.
MATTY MATTEL™ toys-jouets
IN CANADA YOU MAY CALL US FREE AT 1 - 800 - 665 - MATTEL (6288) Monday - Friday, 8:00 a.m. - 5:00 p.m. EST.
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ, SANS FRAIS, LE 1-800-665-MATTEL (6288) du
Atención al cliente, Mattel, Inc. 333 Continental Blvd. El Segundo, CA 90245 E.U.A.
CANADIAN CONSUMER INFORMATION
SERVICE À LA CLIENTÈLE CANADIENNE
YOU CAN TELL IT'S MATTEL!™ • MATTEL, RIEN DE TEL
lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE). Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,
6155 boul. Freemont, Mississauga, Ontario L5R 3W2
CONFORMS TO THE SAFETY REQUIREMENTS OF
ASTM F963. CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ.
CUMPLE CON TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD.
TROUBLE SHOOTING • DÉPANNAGE
If the SENSOR PAD does not respond to the Masters of the Universe figure or the Golden Key:
• Turn the power “Off”, and then back “On”. Note: The Castle Grayskull will automatically go into “Sleep Mode” after
approximately 1 minute of inactivity, to conserve battery power.
• Press the COMMAND CENTER button to wake up toy.
• Make sure right foot passes completely over the SENSOR PAD/DRAGON SYMBOL (area marked by Dragon symbol). There
are 2 SENSOR PADS in the castle:
• on the floor of the castle entrance
• on the floor of the second floor walkway inside the castle
• There may be a short delay for the castle to respond after the figure is passed over the SENSOR PAD. Wait a few seconds,
then re-try by passing figure SLOWLY over the SENSOR PAD.
• Pass right foot in a slow CIRCULAR MOTION over SENSOR PAD. Make sure bottom of foot is in full contact with SENSOR
PAD.
If the wrong doors seem to open:
• Make sure all doors are closed and locked BEFORE passing the Master of the Universe figure over the SENSOR PAD. Lock
doors by sliding the secret stone/lock to the left.
• Make sure to follow the castle command/instruction to unlock the correct door. Unlock door by sliding the lock to the right.
If the door stays closed when the Masters of the Universe figure passes over the SENSOR PAD:
• Make sure to follow the castle command/instruction to unlock the correct door. Unlock door by sliding the lock to the right.
• Not all figures have access the HALL OF SECRETS door.
Only some of the Heroic figures can open the HALL OF SECRETS door. They include: He-Man®, Prince Adam™,
Man-at-Arms®, Orko™, and the Golden Key.
• Not all figures will activate the TRAP DOOR.
Only the Evil Enemies figures can open the Trap door. They include: Skeletor®, Beast Man™, Mer-Man™, and Tri-Klops™.
Si le DÉTECTEUR ne répond pas à la présence d'une figurine Masters of the Universe® ou de la clé dorée :
• Mettre le jeu hors fonction (Off), puis remettre en marche (On). Remarque : Le château « Castle Grayskull » entrera
automatiquement en mode de veille après environ 1 minute d'inactivité afin de préserver les piles.
• Appuyer sur le bouton du CENTRE DE COMMANDE afin de réactiver le jouet.
• S'assurer que le pied droit de la figurine passe sur le DÉTECTEUR ou le SYMBOLE DE DRAGON. Le jouet est doté de 2
DÉTECTEURS :
• à l'entrée du château, au sol
• sur la passerelle au deuxième étage à l'intérieur du château
• Il peut y avoir un court délai de réaction après que la figurine aura été passée sur un DÉTECTEUR. Attendre quelques
secondes, puis réessayer en passant de nouveau la figurine LENTEMENT sur le DÉTECTEUR.
• Glisser le pied droit dans un MOUVEMENT CIRCULAIRE sur le DÉTECTEUR. S’assurer que le dessous du pied est bien en
contact avec le DÉTECTEUR.
Si une mauvaise porte s'ouvre :
• S'assurer que toutes les portes sont fermées et verrouillées AVANT de passer une figurine Masters of the Universe sur un
DÉTECTEUR. Verrouiller la porte en glissant la pierre secrète de verrou de porte vers la gauche.
• Suivre les indications du château pour déverrouiller la bonne porte. Déverrouiller la porte en glissant le verrou vers la droite.
Si la porte demeure fermée lorsqu'une figurine Masters of the Universe passe sur un DÉTECTEUR :
• S'assurer de suivre les indications du château afin de déverrouiller la bonne porte. Déverrouiller la porte en glissant le verrou
vers la droite.
• Ce ne sont pas toutes les figurines qui ont accès à la CHAMBRE DES SECRETS.
Seules quelques figurines héroïques peuvent ouvrir la porte de la CHAMBRE DES SECRETS. Il s'agit des figurines : He-Man,
Prince Adam, Man-at-Arms, Orko ainsi que la clé dorée.
• Ce ne sont pas toutes les figurines qui peuvent actionner la TRAPPE.
Seules les figurines ennemies peuvent ouvrir la TRAPPE. Il s'agit des figurines : Skeletor, Beastman, Merman et Tri-Clops.
STORAGE
ENTREPOSAGE
• Place GOLDEN KEY and
weapons onto right wall as
shown.
• Poser la CLÉ DORÉE et les
armes sur le mur de droite
comme illustré.
• TURN OFF POWER SWITCH WHEN YOU ARE FINISHED PLAYING.
• QUAND LE JEU EST TERMINÉ, ÉTEINDRE LE JOUET EN GLISSANT
L'INTERRUPTEUR À LA POSITION ARRÊT.
• Remove dungeon fence and
fold up center walkway. Be
sure to fold in floor supports.
Fence can be stored inside.
Swing both outer doors
inward and snap shut.
• Enlever les grilles du cachot
et replier la passerelle
centrale. S'assurer de replier
les supports de plancher. Les
grilles peuvent être
entreposées à l'intérieur du
jouet. Replier les panneaux
extérieurs vers l'intérieur
jusqu'à enclenchement.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mattel Inc.
333 Continental Blvd.
El Segundo, CA
(310) 252-2400"
NOTE: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment."
• THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device."
• CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA. L'utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
N102
INSTRUCTIONS
®
MODE D’EMPLOI
CASTLE GRAYSKULL® Playset
CONTENTS:
CONTIENT:
• Requires 4 “AA” alkaline batteries (not included). Keep these instructions for future
• Fonctionne avec 4 piles alcalines LR6 (AA), non incluses. Conserver ce mode d’emploi
reference as they contain important information.
pour s’y référer en cas de besoin.
ENGLISH VERSION
VERSION ANGLAISE
ATTENTION :
NE CONVIENT PAS aux enfants de moins de 36 mois.
Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
© 2002 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524TOYS.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us toll
free at 1-800-665-6288.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline
01628500303.
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory
Service - 1300 135 312.
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis
Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
Mattel East Asia Ltd, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
China.
55790-0820 G1
5+
• Refer to the letters on the castle to help with assembly steps.
• Se référer aux lettres sur le château afin de faciliter
l'assemblage.
SECRET STONE DOOR LOCK
PIERRE SECRÈTE DU VERROU DE PORTE
HALL OF SECRETS
CHAMBRE DES SECRETS
TRAP DOOR
TRAPPE
G.
F.
C.
H.
DRAWBRIDGE DOOR
PORTE PONT-LEVIS
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
ASSEMBLED VIEW
VUE ASSEMBLÉE
E.
A.
B.
GOLDEN KEY/SENSOR PAD ACTIVATOR
CLÉ DORÉE/DÉTECTEUR DE PRÉSENCE
COMMAND CENTER BUTTON
BOUTON DU CENTRE DE COMMANDE
D.
ASSEMBLY: ASSEMBLAGE:
• Apply labels 1,2 and 3
• Apposer les autocollants 1, 2 et 3.
A.
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
BATTERY SAFETY INFORMATION
1. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
2. Rechargeable batteries are to be removed from the product
before they are charged.
3. If rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
4. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
5. Do not mix old batteries and new batteries.
6. Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
7. Be sure to insert batteries with the correct polarities and
always follow the toy and battery manufacturers’
instructions.
8. Exhausted batteries are to be removed from the product.
9. The supply terminals are not to be short-circuited.
10. Dispose of batteries safely. Do not dispose of in a fire as
batteries may explode or leak.
B.
• Align pins on bottom of CENTER
WALL and snap onto base.
1
2
3
•For longer life use only alkaline batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée de vie plus longue.
INSTALL BATTERIES
INSTALLATION DES PILES
• Remove battery cover and set aside.
Insert four (4) "AA" alkaline batteries as
indicated. Replace cover.
•Move switch to the left to turn on
power.
• Enlever le couvercle du compartiment
des piles. Insérer quatre (4) piles
alcalines AA comme illustré. Remettre
le couvercle en place.
• Mettre le jouet en marche en glissant
l'interrupteur vers la gauche.
Replace batteries when lights dim or sound
distorts.
Remplacer les piles si les lumières ou les
sons s'atténuent.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
1. Ne pas recharger des piles non-rechargeables.
2. Retirer les piles rechargeables du produit avant de les
recharger.
3. Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la
surveillance d’un adulte.
4. Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
5. Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
6. N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
7. Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et
toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des
piles.
8. Toujours retirer les piles usées du produit.
9. Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
10. Jeter les piles usagées dans un conteneur réservé à cet
usage.
• Aligner les pattes de fixation sous le MUR
CENTRAL et enclencher en place sur la base.
C.
CENTER WALL
MUR CENTRAL
LEFT WALL
MUR DE GAUCHE
• Attach walkway and shackles as shown to
LEFT WALL.
• Attach LEFT WALL to CENTER WALL.
Note: Hinge pins on CENTER WALL are
spring-loaded and can be depressed to
help connect side walls to CENTER WALL.
• Fixer la passerelle et les fers sur le MUR
DE GAUCHE comme illustré.
• Fixer le MUR DE GAUCHE sur le MUR
CENTRAL. Remarque : Le MUR CENTRAL
est doté de charnières à ressort pouvant
être enfoncées afin de faciliter la mise en
place des murs latéraux sur le MUR
CENTRAL.
D.
• Attach walkway to RIGHT WALL.
• Attach RIGHT WALL to CENTER WALL. Note: Hinge
pins on CENTER WALL are spring loaded and can be
depressed to help connect side walls to CENTER WALL.
• Fixer la passerelle sur le MUR DE DROITE.
• Fixer le MUR DE DROITE sur le MUR CENTRAL.
Remarque : Le MUR CENTRAL est doté de charnières à
ressort pouvant être enfoncées afin de faciliter la mise
en place des murs latéraux sur le MUR CENTRAL.
CENTER WALL
MUR CENTRAL
RIGHT WALL
MUR DE DROITE
• Apply labels 4 and 7.
• Apposer les autocollants 4 et 7.
F.
• Assemble right parapet and
cannon as shown.
• Align the two pegs under floor
and snap onto top right of
center wall.
• Load projectiles . Press
triggers to fire projectiles.
Only use projectiles provided
supplied with this toy.
• Fixer le parapet de droite et le
canon comme illustré.
• Aligner les deux pattes de
fixation sous le plancher et
enclencher en place sur le
dessus droit du mur central.
• Charger les projectiles.
Appuyer sur les gâchettes afin
de lancer les projectiles.
N'utiliser que les projectiles
fournis avec le jouet.
FLOOR SUPPORTS
SUPPORTS DE PLANCHER
PRESS DOWN
APPUYER VERS LE BAS
4
Pegs under floor.
Pattes sous le plancher.
E.
• Fold out the two FLOOR SUPPORTS.
• Lower the center WALKWAY.
• Déplier les deux SUPPORTS DE PLANCHER.
• Abaisser la PASSERELLE centrale.
WALKWAY
PASSERELLE
• Apply labels 5 and 6.
• Apposer les autocollants 5 et 6.
H.
• Snap fence together and insert into dungeon wall slots as
indicated. Gate opens and closes.
• Joindre les grilles et les insérer dans les trous aménagés
dans les murs du cachot comme illustré. Les grilles
s'ouvrent et se referment.
7
G.
6
Opposite Side
5
Côté opposé
• Assemble left
parapet as shown.
• Align pegs on
bottom of walkway
and snap onto top
left of center wall.
• Assemble flag pole
to floor as shown.
• Fixer le parapet de gauche comme illustré.
• Aligner les pattes de fixation sous le parapet et
enclencher en place sur le dessus gauche du mur
central.
• Fixer la hampe de drapeau comme illustré.
FRONT ASSEMBLY:
ASSEMBLAGE DE LA FAÇADE:
• Attach balcony as shown.
• Fold down sensor pad.
• Fixer le balcon comme illustré.
• Abaisser le détecteur de présence.
Note: If front doorway disassembles, line up slot and press
back in place.
Note : Si la porte se détache,
aligner les rainures et réemboîter la
porte en place.
SENSOR PAD/ DRAGON SYMBOL
DÉTECTEUR/SYMBOLE DE DRAGON