Fisher-Price 47570 Instruction Sheet

Page 1
• INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
• ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES
• INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJEET • √¢∏°π∂™
• Please keep these instructions for future reference, as they contain important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Contains small parts.
0-3
• Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
• Enthält Kleinteile.
• Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
• Bevat kleine onderdelen.
• Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas y provocar asfixia.
• Innehåller små delar.
• Smådele.
• Sisältää pieniä osia.
¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
• HOW TO ASSEMBLE AND APPLY LABELS • COMMENT ASSEMBLER ET COLLER LES AUTOCOLLANTS
• ZUSAMMENBAU UND ANBRINGEN DER AUFKLEBER • MONTAGGIO E APLLICAZIONE ADESIVI
• HET INELKAAR ZETTEN EN HET OPPLAKEN VAN DE STICKERS • MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
• PARA MONTAR E APLICAR OS AUTOCOLANTES • MONTERA OCH SÄTT FAST DEKALER
• KOKOAMINEN JA TARROJEN KIINNITYS • ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∞À∆√∫√§§∏∆ø¡
2
1
3 4
6
7
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller viktig information.
• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
!
WARNING:
CHOKING HAZARD
Small parts.
Not for children under 3 years.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.
• ZUSAMMENBAU DURCH EINEN ERWACHSENEN ERFORDERLICH.
• E’ RICHIESTO IL MONTAGGIO DA PARTE DI UN ADULTO.
5
8
• MOET DOOR VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• REQUIERE MONTAJE POR PARTE DE UN ADULTO.
• REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.
• KRÄVER VUXENHJÄLP VID MONTERING.
• TARKOITETTU AIKUISEN KOOTAVAKSI.
∞¶∞π∆∂π∆∞π ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∞¶√ ∂¡∏§π∫∞.
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas.
ATTENTION:
de moins de 36 mois. Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
aux enfants
9
• HELPFUL HINT: Apply labels before assembly.
• CONSEIL PRATIQUE : Apposer les autocollants avant assemblage.
• HINWEIS: Die Aufkleber vor dem Zusammenbau anbringen.
• SUGGERIMENTO: Applicare gli adesivi prima del montaggio.
• TIP: Plak de stickers op vóór het in elkaar zetten.
• ATENCIÓN: recomendamos pegar los adhesivos antes de montar el juguete.
• SUGESTÃO: Aplicar os autocolantes antes de montar.
• TIPS: Sätt fast dekalerna innan du monterar.
• HYÖDYLLINEN VIHJE: Kiinnitä tarrat ennen kokoamista.
Ã∏™πª∏ ™Àªµ√À§∏: ∫ÔÏÏ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÚÈÓ ÙË
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
10
11
12
1.
T
4
A
E x 2
K x 2
3
Q
8
B
C
8
D
7
11
H x 2
F
L x 5
6
G
2
M N O P
12
9
R x 10
5
I
S x 4
10
1
J
T
U
V x 2
Page 2
• USE PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER TO ASSEMBLE THE CRANK
2.
HANDLE (TURN THE SCREW COUNTER-CLOCKWISE).
• UTILISER UN TOURNEVIS CRUCIFORME POUR ASSEMBLER LA POIGNÉE
DE LA MANIVELLE (TOURNER LA VIS DANS LE SENS ANTIHORAIRE).
• DEN KURBELGRIFF MIT HILFE EINES
KREUZSCHLITZSCHRAUBENZIEHERS ANBRINGEN (DIE SCHRAUBE
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN FESTZIEHEN).
• USA UN CACCIAVITE A STELLA PER MONTARE LA MANOVELLA
(GIRA LA VITE IN SENSO ANTIORARIO).
• GEBRUIK EEN KRUISKOPSCHROEVENDRAAIER OM DE SLINGER IN
ELKAAR TE ZETTEN (DRAAI DE SCHROEF TEGEN DE KLOK IN).
• UTILIZAR UN DESTORNILLADOR DE ESTRELLA PARA MONTAR LA
MANIVELA (ENROSCAR EL TORNILLO EN DIRECCIÓN ANTIHORARIA).
• USAR UMA CHAVE DE FENDAS PARA MONTAR A MANIVELA (RODAR O
PARAFUSO NO SENTIDO OPOSTO AO DOS PONTEIROS DO RELÓGIO).
• ANVÄND STJÄRNSKRUVMEJSEL FÖR ATT MONTERA VEVHANDTAGET (VRID SKRUVEN MOTURS)
• KIINNITÄ KAMPI RISTIPÄÄMEISSELILLÄ (KIERRÄ RUUVIA VASTAPÄIVÄÄN).
Ã∏™πª√¶√π∏™∆∂ ∂¡∞ ™∆∞Àƒ√∫∞∆™∞µπ¢√ °π∞ ¡∞ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∂∆∂ ∆√ Ã∂ƒ√À§π (°Àƒπ™∆∂ ∆∏ µπ¢∞ ¶ƒ√™ ∆∞ ∞ƒπ™∆∂ƒ∞)
A
B
• CRANK HANDLE
• POIGNÉE DE LA MANIVELLE
• KURBELRGRIFF
• MANOVELLA
• SLINGER
• MANIVELA
• VEVHANDTAG
• KAMPI
Ã∂ƒ√À§π
• SET AND PLAY • INSTALLATION ET JEU • AUFSTELLEN UND SPIELEN • IMPOSTA E GIOCA • MAAK GEREED EN SPEEL
• ¡MÓNTALO Y JUEGA! • PARA MONTAR E BRINCAR • UPPSTÄLLNING OCH LEK • VIRITÄ JA LEIKI • ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∫∞π ¶∞πáπ¢π
1.
V
" Click! "
• PLACE MOTORCYCLES ONTO THE RAMP.
• PLACER LES MOTOS SUR LA RAMPE.
• STELLE DIE MOTORRÄDER AUF DIE RAMPE.
• POSIZIONA LE MOTO SULLA RAMPA.
• ZET DE MOTORFIETSEN OP DE HELLING.
• SITÚA LAS MOTOS EN LA RAMPA.
• COLOCA AS MOTAS SOBRE A RAMPA.
• PLACERA MOTORCYKLARNA PÅ RAMPEN.
• ASETA MOOTTORIPYÖRÄT RAMPILLE.
∆√¶√£∂∆∏™∆∂ ∆π™ ª∏Ã∞¡∂™ ¶∞¡ø ™∆∏ ƒ∞ª¶∞.
• NOTE: USE ONLY MOTORCYCLES SUPPLIED TO PLAY WITH THE LAUNCHER.
• NOTE : UTILISER UNIQUEMENT LES MOTOS FOURNIES POUR JOUER AVEC LE LANCEUR.
• HINWEIS: FÜR DEN STARTER NUR DIE MOTORRÄDER VERWENDEN, DIE DIESEM PRODUKT BEIGEFÜGT SIND.
• NOTA: USA SOLO LE MOTO FORNITE PER GIOCARE CON IL PROPULSORE.
• N.B.: GEBRUIK ALLEEN DE BIJGELEVERDE MOTORFIETSEN.
• ATENCIÓN: PARA JUGAR CON EL LANZADOR, UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LAS MOTOS INCLUIDAS EN ESTE JUGUETE.
• ATENÇÃO: FAZ LANÇAR APENAS AS MOTAS INCLUÍDAS.
• OBS: ANVÄND BARA DE MOTORCYKLAR SOM MEDFÖLJER FÖR ATT LEKA MED AVFYRAREN.
• HUOM.: ÄLÄ LÄHETÄ TÄLLÄ LAITTEELLA MUITA KUIN PAKKAUKSESSA MUKANA OLEVIA MOOTTORIPYÖRIÄ.
™∏ª∂πø™∏: Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ª√¡√ ∆π™ ª∏Ã∞¡∂™ ¶√À
¶∂ƒπ§∞ªµ∞¡√¡∆∞π ª∂ ∆√¡ ∂∫∆√•∂À∆∏.
2.
• BEWEGE DEN STARTER HOCH UND RUNTER, UM DEN STARTER AUFZUZIEHEN.
• MUOVI LA MANOVELLA VERSO L’ALTO E VERSO IL BASSO PER CARICARE IL PROPULSORE.
• BEWEEG DE SLINGER OP EN NEER OM DE LANCEERDER OP TE WINDEN.
• MUEVE LA PALANCA HACIA DELANTE Y HACIA ATRÁS PARA DARLE CUERDA AL LANZADOR.
• MOVE THE CRANK HANDLE UP AND DOWN TO WIND UP LAUNCHER.
• BOUGER LA POIGNÉE DE LA MANIVELLE DE HAUT EN BAS POUR REMONTER LE LANCEUR.
• MOVER A ALAVANCA PARA CIMA E PARA BAIXO PARA ACIONAR O LANÇADOR.
• FÖR VEVHANDTAGET UPP OCH NED FÖR ATT DRA UPP AVFYRAREN.
• VIRITÄ LÄHETIN KÄÄNTÄMÄLLÄ KAMPEA EDESTAKAISIN.
¶π∂™∆∂ ¶ƒ√™ ∆∞ ¶∞¡ø ∫∞π ∫∞∆ø ∆√ Ã∂ƒ√À§π °π∞ ¡∞ ¢ø™∂∆∂ ø£∏™∏.
• UP • HAUT • HOCH • VERSO L’ALTO • OMHOOG • DELANTE
• PARA CIMA • UPP • YLÖS • ¶∞¡ø
• DOWN • BAS
• RUNTER • VERSO IL BASSO
• OMLAAG • ATRÁS
• PARA BAIXO • NED • ALAS • ∫∞∆ø
• Try all 5 layouts! • 5 assemblages possibles ! • Probiere alle 5 Layouts! • Prova tutti e 5 i tracciati! • Probeer alle 5 opstellingen! • ¡Prueba los 5 montajes!
• Experimenta os 5 circuitos! • Prova alla 5 uppställningarna! • Kokeile kaikkia viittä kokoamisvaihtoehtoa! • ªÂ 5 ÙÚfiÔ˘˜ ÛÙË̷ۛÙÔ˜ ·ÁÒÓˆÓ!
• Layout 1 • Schéma 1 • Tracciato 1
• Opstelling 1 • Montaje 1 • Circuito 1
• Vaihtoehto 1 • ∆ÚfiÔ˜ 1
• Move button forward to release the motorcycle.
• Pousser le bouton vers l’avant pour lancer la moto.
• Schiebe den Knopf nach vorne, damit die Motorräder losfahren.
• Sposta il tasto in avanti per sganciare la moto.
• Schuif de knop naar voren om de motorfiets weg te laten rijden.
• Desliza el botón hacia delante para soltar la moto.
• Empurra o botão para lançar a mota.
• För knappen framåt för att skjuta iväg motorcykeln.
• Lähetä moottoripyörä työntämällä nappi eteen.
∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ÁÈ· Ó·
ВПВ˘ıВЪТЫВЩВ ЩЛ МЛ¯·У‹.
C
L
K
F
3
E
2
G
4
2
Q
D
1
E
1
U
K
Page 3
• Layout 2
• Schéma 2
• Tracciato 2
• Opstelling 2
• Montaje 2
• Circuito 2
• Vaihtoehto 2
∆ÚfiÔ˜ 2
2A
I
J
3
Q
1
E
• Layout 3
• Schéma 3
• Tracciato 3
• Opstelling 3
• Montaje 3
• Circuito 3
• Vaihtoehto 3
∆ÚfiÔ˜ 3
U
2
2B
• NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® VEHICLES.
• NE CONVIENT PAS À CERTAINS VÉHICULES HOT WHEELS.
• NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT WHEELS SETS GEEIGNET.
• NON ADATTO AD ALCUNI VEICOLI HOT WHEELS .
• NIET TE GEBRUIKEN MET SOMMIGE HOT WHEELS VOERTUIGEN.
• NO COMPATIBLE CON ALGUNOS VEHICULOS DE HOT WHEELS .
• NÃO É COMPATÍVEL COM ALGUNS VEÍCULOS HOT WHEELS.
• PASSAR INTE MED VISSA HOT WHEELS -FORDON.
• EI SOVI KÄYTETTÄVÄKSI KAIKKIEN HOT WHEELS -AUTOJEN KANSSA.
¢∂¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∞π ª∂ √ƒπ™ª∂¡∞ √Ã∏ª∞∆∞ HOT WHEELS.
K
3
C
H
U
2
1
H
5
4
D
T
S
L
S
K
Page 4
• Layout 4
• Schéma 4
• Tracciato 4
• Opstelling 4
• Montaje 4
• Circuito 4
• Vaihtoehto 4
∆ÚfiÔ˜ 4
• Layout 5
• Schéma 5
• Tracciato 5
• Opstelling 5
• Montaje 5
• Circuito 5
• Vaihtoehto 5
∆ÚfiÔ˜ 5
4A
M
Q
N
2
O
3
P
1
4
5
U
4B
F
4
G
5
3
1
Q
E
2
U
E
• Storage
2
1
4
© 2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D­63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060 Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08•842809. Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa Mattel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777. ∂§§∞¢∞. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817,
Fax:03-78803867. Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-Toys. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a
Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel do Brasil Ltda - CNPJ:
54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
• Rangement
• Aufbewahrung
• Come Riporre
3
il Giocattolo
• Opbergen
• Para guardar el juguete
• Para arrumar
• Förvaring
• Säilytys
∞Ôı‹Î¢ÛË
47570-DT1D-S1
®
Loading...