• Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient des informations
importantes.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
®
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este juguete.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller viktig information.
• Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
• BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DE LA PILE • EINLEGEN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE • HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJ
• COLOCACIÓN DE LAS PILAS • INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTON ASENNUS • ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
• BATTERY SUPPLIED WITH TOY IS FOR DEMONSTRATION PURPOSES
AND SHOULD BE REPLACED.
• LA PILE FOURNIE AVEC CE JOUET EST UNE PILE DE DÉMONSTRATION
UNIQUEMENT. IL FAUT LA REMPLACER.
• DAS PRODUKT IST ZU VORFÜHRZWECKEN MIT EINER BATTERIE
AUSGESTATTET. DIESE BATTERIE SOLLTE DURCH EINE NEUE
BATTERIE ERSETZT WERDEN.
• LA PILA FORNITA CON IL GIOCATTOLO SERVE SOLO PER LA
DIMOSTRAZIONE E DEVE ESSERE SOSTITUITA.
• DE BIJ DIT SPEELGOED GELEVERDE BATTERIJ IS ALLEEN BEDOELD
OM TE LATEN ZIEN HOE HET SPEELGOED WERKT EN DIENT
VERVANGEN TE WORDEN.
• ATENCIÓN: LA PILA QUE INCORPORA EL JUGUETE ES SÓLO A
EFECTOS DE DEMOSTRACIÓN. RECOMENDAMOS SUSTITUIRLA AL
ADQUIRIRLO.
• AS PILHAS FORNECIDAS COM O BRINQUEDO DESTINAM-SE APENAS
A EFEITOS DE DEMONSTRAÇÃO E TERÃO DE SER SUBSTITUÍDAS.
• BATTERIET SOM MEDFÖLJER LEKSAKEN ÄR ENDAST FÖR
DEMONSTRATION OCH BÖR BYTAS UT.
• LELUSSA OLEVA PARISTO ON VAIN ESITTELYKÄYTTÖÄ VARTEN. SE
TÄYTYY VAIHTAA.
• ∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞ ¶√À ¶∂ƒπ§∞ªµ∞¡∂∆∞π ∂π¡∞π ª√¡√ °π∞ ∆∏ ¢√∫πª∏ ∆√À
¶ƒ√´Ÿ¡∆√™. ™À¡π™∆∞∆∞π ∏ ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™.
• Unscrew and remove the
battery compartment cover.
• Dévisser et retirer le
couvercle du compartiment
de la pile.
• Die Schraube der
Batteriefachabdeckung
lösen und die Abdeckung
abnehmen.
• Svita e rimuovi lo sportello
dello scomparto pile.
• Schroef het batterijklepje
los en verwijder het.
• Desatornillar la tapa del
compartimento de las pilas
y retirarla.
• Desaparafuse e retire a
tampa do compartimento
de pilhas.
• Skruva av batterilocket och
ta bort det.
• Avaa ruuvi, ja irrota
paristokotelon kansi.
• •Â‚ȉÒÛÙ ηÈ
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
• Remove the old battery and
dispose of it safely.
• Retirer la pile usée et la jeter
dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Die verbrauchte Batterie
entnehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Estrai la pila scarica ed
eliminala con la dovuta cautela.
• Haal de oude batterij eruit en
lever deze in als KCA.
• Retirar la pila gastada y
desecharla en un contenedor
especial para pilas.
• Retire a pilha gasta e deite-a
fora em contentor especial
para pilhas.
• Ta ut det gamla batteriet och
lägg dem i en batteriholk eller
lämna in dem.
• Irrota loppuun käytetty paristo,
ja hävitä se turvallisesti.
• µÁ¿ÏÙ ÙË ·ÏÈ¿ Ì·Ù·Ú›· ηÈ
ÂÙ¿ÍÙ ÙË Ì ÚÔÛÔ¯‹.
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Non-rechargeable batteries are not to be
recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct
polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the
toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of batteries safely. Do not dispose of in
a fire as batteries may explode or leak.
• Products with non-replaceable batteries are not
to be disposed of in a fire as the batteries inside
may explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
• Ne pas recharger des piles nonrechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit
avant de les recharger.
• Les accumulateurs ne doivent être chargés
que sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec
des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que
celles recommandées, ou des piles
équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités
(+) et (-), et toujours suivre les indications
des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usagées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insert 1 new "AA" (LR6) battery as shown in the diagram.
Alkaline batteries provide best results.
• Insérer une pile alcaline LR6 (AA) neuve comme indiqué
sur le schéma. Les piles alcalines durent plus longtemps.
• 1 neue Alkali-Mignonzelle AA (LR6) wie dargestellt
einlegen. Nur Alkali-Mignonzellen gewährleisten eine
längere Lebensdauer.
• Inserisci 1 pila formato stilo nuova come illustrato nel
diagramma. Le pile alcaline forniscono risultati ottimali.
• Plaats 1 nieuwe “AA” (LR6) batterij zoals afgebeeld.
Alkalinebatterijen leveren de beste prestaties.
• Introducir en el compartimento 1 nueva pila "AA" (LR6),
tal como muestra el dibujo. Utilizar exclusivamente pilas
alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Instale 1 pilha nova “AA” (LR6), conforme mostra a
imagem. As pilhas alcalinas proporcionam melhores
resultados.
• Sätt i ett nytt AA-batteri (LR6) så som bilden visar.
Alkaliska batterier ger bäst resultat.
• Aseta yksi uusi AA(LR6)-paristo kuvan mukaisesti.
Alkaliparistot toimivat parhaiten.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 1 ηÈÓÔ‡ÚÈ· Ì·Ù·Ú›· "AA" (LR6) fiˆ˜
·ВИОФУ›˙ВЩ·И ЫЩФ ‰И¿БЪ·ММ·. °И· О·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜.
• Replace battery if light dims.
• Remplacer la pile si la lumière faiblit.
• Wenn die Beleuchtung nachlässt, muss die Batterie ausgetauscht werden.
• Sostituisci la pila quando la luce si affievolisce.
• Vervang de batterijen als het licht zwakker gaat schijnen.
• Sustituir la pila del juguete cuando la luz del mismo falle.
• Substitua as pilhas se as luzes do brinquedo enfraquecerem.
• Byt batterierna när ljuset blir svagare.
• Jos valo himmenee, vaihda paristo.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó ÙÔ Êˆ˜ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛıÂÓ›.
• Screwdriver not included.
1
• Tournevis non inclus.
• Schraubenzieher nicht enthalten.
• Cacciavite non incluso.
• Schroevendraaier niet
inbegrepen.
• Destornillador no incluido.
• Chave de fendas não
incluída.
• Skruvmejsel ingår inte.
• Pakkauksessa ei ole
mukana ruuvimeisseliä.
• ∆Ô ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
• Make sure that polarity is
correct.
• Veiller à bien respecter le
sens des polarités.
• Darauf achten, dass die
Batterien in der
angegebenen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Controlla che le polarità
siano direzionate
correttamente.
• Zorg ervoor dat de plus- en
minpool goed zitten.
• Asegurarse de colocar la
pila según la polaridad
indicada.
• Certifique-se de que a
posição das polaridades
está correcta.
• Kontrollera att batterierna är
rättvända.
• Varmista että pariston navat
ovat oikeaan suuntaan.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙÂ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙÔ˘˜
fiÏÔ˘˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus
dem Produkt herausgenommen werden.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (ZinkKohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einsetzen.
• Nur Batterien desselben oder ähnlichen Typs
verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der angegebenen
Polrichtung eingelegt sind, und immer die Anleitungen
der Spielzeug- und Batteriehersteller beachten.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Replace the battery cover
and its screw.
• Remettre le couvercle et le
revisser.
• Die Abdeckung wieder
einsetzen und die
Schraube festziehen.
• Rimetti lo sportello e stringi
la vite.
• Zet het batterijklepje weer
op z’n plaats en schroef het
dicht.
• Volver a tapar el
compartimento y atornillar
la tapa.
• Volte a colocar a tampa do
compartimento e aparafuse.
• Sätt tillbaka
batterifackslocket och
skruva fast det.
• Pane paristokotelon kansi
takaisin paikalleen ja
ruuvaa se kiinni.
• µ¿ÏÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È
‚ȉÒÛÙ ÙÔ.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
• Non ricaricare le pile non-ricaricabili.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili,
ricaricarle solamente sotto la
supervisione di un adulto.
• Non mischiare pile di tipo diverso
(alcaline, standard, o ricaricabili)
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Si consiglia l'uso di pile dello stesso
tipo o equivalenti a quelle
raccomandate nelle istruzioni.
• Controllare che le polarità delle pile
siano direzionate correttamente e
seguire sempre le istruzioni d'uso del
giocattolo.
• Togliere sempre le pile scariche dal
giocattolo.
• Non cortocircuitare i terminali delle
pile.
• Eliminare le pile con la dovuta cautela.
BATTERIJ-INFORMATIE
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Gebruik nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Vervang uitsluitend door dezelfde - of hetzelfde type - batterijen.
• Zorg ervoor dat u de batterijen op de juiste manier plaatst (let op
de + en - polen) en volg altijd de gebruiksaanwijzing van de
speelgoed- en batterijfabrikant op.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting ontstaat bij de batterijpolen.
• Batterijen als KCA inleveren.
BATTERIINFORMATION
• Icke-uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas
upp.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier
får dessa bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas.
• Lägg i batterierna åt rätt håll och följ alltid anvisningarna
från batteri- och leksakstillverkarna.
• Ta alltid ur uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
NÄIN KÄYTÄT PARISTOJA/AKKUJA TURVALLISESTI
• Älä lataa paristoja.
• Poista akut tuotteesta ennen niiden lataamista.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Älä käytä yhtä aikaa alkaaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki) paristoja ja (nikkelikadmium) akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia
paristoja/akkuja.
• Käytä ainoastaan suosituksen mukaisia tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Varmista, että paristot/akut ovat oikeinpäin ja
noudata aina lelun ja paristojen/akkujen valmistajan
ohjeita.
• Poista tyhjät paristot/akut tuotteesta.
• Älä oikosulje napoja.
• Hävitä paristot/akut turvallisesti.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar exclusivamente pilas del tipo indicado en las
instrucciones o equivalente.
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la
polaridad indicada y siguiendo siempre las instrucciones del
fabricante del juguete y del de las pilas.
• Retirar siempre las pilas gastadas del juguete.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas en un contenedor especial para pilas.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆π™ ª¶∞∆∞ƒπ∂™
• √И МЛ-В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ‰ВУ В·У·КФЪЩ›˙ФУЩ·И.
• µБ¿ПЩВ ЩИ˜ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ·fi ЩФ ЪФ˚fiУ ЪИУ ЩИ˜ КФЪЩ›ЫВЩВ.
• ™В ВЪ›ЩˆЫЛ ¯Ъ‹ЫЛ˜ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУˆУ М·Щ·ЪИТУ., ФИ М·Щ·Ъ›В˜ Ъ¤ВИ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Ы˘Б¯ЪfiУˆ˜ ·ПО·ПИО¤˜, Ы˘М‚·ЩИО¤˜ ‹
В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ (УИОВП›Ф˘-О·‰М›Ф˘) М·Щ·Ъ›В˜.
• ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·ПИ¤˜ О·И О·ИУФ‡ЪБИВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ М·˙›.
• ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ М·Щ·Ъ›В˜ ›‰ИФ˘ ‹ ·ЪfiМФИФ˘ Щ‡Ф˘ МВ ·˘ЩfiУ Ф˘
Ы˘УИЫЩФ‡МВ.
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔÔıÂÙ›Ù ۈÛÙ¿ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Î·È ¿ÓÙ·
Ó’·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ¶¿ÓÙ· Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙȘ ¿‰ÂȘ ‹ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
• ªЛУ ‚Ъ·¯˘О˘ОПТУВЩВ ЩФ˘˜ fiПФ˘˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ.
• ¶ВЩ¿НЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
INFORMAÇÃO SOBRE PILHAS
• Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo
antes de se proceder ao seu carregamento.
• Carregar as pilhas recarregáveis apenas com a
supervisão de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbonozinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas usadas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do tipo recomendado (ou
equivalente).
• Inserir as pilhas correctamente, respeitando a
posição das polaridades.
• Retirar as pilhas gastas do brinquedo.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Descartar as pilhas fora num contentor
apropriado para o efeito.
• TO PLAY • POUR JOUER • START • GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE • ¡A JUGAR!
• PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KUINKA TÄLLÄ LEIKITÄÄN • ¶ø™ ¡∞ ¶∞π•∂∆∂
• Press motorcycle to activate:
47388 47389
• Smooth floors are recommended for best performance.
• Pour de meilleures performances, il est recommandé d’utiliser le produit sur
des surfaces lisses.
• Das Fahrzeug zeigt die besten Fahreigenschaften auf glatten Flächen.
• E’ consigliabile usare il giocattolo su superfici lisce per ottenere risultati ottimali.
• Op een gladde vloer krijg je de beste prestaties.
• Recomendamos utilizar este juguete sobre superficies lisas y sin
irregularidades para un mejor funcionamiento.
• Recomenda-se o uso desta mota sobre uma superfície sem irregularidades.
• För bästa prestanda, använd leksaken på jämna golv.
• Pyörä kulkee parhaiten sileällä lattialla.
• °И· О·П‡ЩВЪ· ·ФЩВП¤ЫМ·Щ· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ ЫВ ПВ›В˜ ВИК¿УВИВ˜.
© 2002 Mattel, Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés. Imported by/ Importé par: Retain this address for future reference. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB 01628500303. Mattel Australia Pty Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Mattel, Inc., El Segundo, CA
90245 U.S.A. Conservez cette adresse pour vous y référer en cas de besoin. Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex. Bewaar deze informatie. Kan later van pas komen. Mattel B.V., Postbus 576, 1180
AN Amstelveen, Nederland. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussel, België. Bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303
Dreieich. Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf. Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Bør gemmes i tilfaelde af eventuel senere henvendelse. Spara denna adress för
framtida behov. Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Conservare questo indirizzo per eventuale riferimento. Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. Sírvanse guardar esta información
para futura referencia. Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08•842809 Recomendamos que anote este endereço para futura referência: Mattel Portugal, Lda., Av. da República No.
90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa KЪ·Щ‹ЫЩВ ЩЛУ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ. Mattel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777. ∂§§∞¢∞ Importado e distribuído por: Mattel do Brasil
Ltda - CNPJ: 54.558.002/0001-20 - Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Este produto é atóxico sendo o mesmo certificado por organismo credenciado pelo INMETRO. Atende à norma NBR
11786. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-
NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel
Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Marcas registradas utilizadas bajo licencia. Todos los derechos reservados.
The blinking light inside the reservoir.
Water flow inside the tube.
• Appuyer sur la moto pour déclencher :
La lumière clignotante dans le réservoir.
L’eau qui coule dans le tube.
• Auf das Motorrad drücken, um zu starten:
Blinklicht im Innern des Reservoirs.
Fließendes Wasser im Rohr.
• Premi la moto per attivare:
La luce lampeggiante del serbatoio.
Il flusso d’acqua nel tubo.
• Druk op de motorfiets om de volgende
onderdelen te activeren:
Het knipperlichtje in het tankje.
De waterstroom in de buis.
• Apretar la moto para activar:
La luz intermitente dentro del depósito.
El agua dentro del tubo.
• Pressiona a mota para activar:
A luz intermitente dentro do depósito.
O fluxo de água dentro do tubo.
• Tryck på motorcykeln för att aktivera.
Det blinkande ljuset.
Vattenflödet.
• Kun painat moottoripyörää
säiliön valo alkaa vilkkua
Vesi alkaa virrata putkessa.
• ¶И¤ЫЩВ ЩЛ МЛ¯·У‹ БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ:
∆Ô Êˆ˜ ̤۷ ÛÙÔ ÓÙÂfi˙ÈÙÔ.
∆Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ˘ÁÚÔ‡ ̤۷ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó·.
• This product is not recommended for use on loose dirt or wet surfaces.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit sur un sol sale ou mouillé.
• Mit dem Fahrzeug nicht über losen Schmutz oder nasse Oberflächen fahren.
• Il prodotto non è adatto all’uso su superfici polverose o bagnate.
• Wij adviseren om dit product niet te gebruiken op een vuile of natte ondergrond.
• No utilizar sobre superficies de arena, tierra o barro, ni sobre superficies
mojadas.
• Não se recomenda o uso deste brinquedo em superfícies molhadas ou de terra
solta.
• Vi avråder från att använda produkten på grusiga eller våta underlag.
• Sitä ei suositella käytettäväksi pehmeällä maalla eikä märällä alustalla.
• ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ì ϿÛË ‹ ÓÂÚfi.
• Do not immerse in water.
• Ne pas l’immerger dans l’eau.
• Das Produkt nicht in Wasser
tauchen.
• Non immergere in acqua.
• Niet in water onderdompelen.
• No sumergirlo en agua.
• Não mergulhar o brinquedo em
água.
• Dränk inte i vatten.
• Älä upota moottoripyörää veteen.
• ªË ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
47388-DT1E-S1-G1
47389-DT1E-S1-G1