Рис. 1. Электрический контроллер уровня
Fisher L2e
X0660
™
Введение
Назначение руководства
В данном руководстве приведено описание процедуры установки и технического обслуживания, а также дана
информация по заказу запасных деталей для электрических контроллеров уровня жидкости L2e компании Fisher.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий электрический контроллер уровня
жидкости L2e, должен пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического
обслуживания клапанов, приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание травм или поломки
оборудования необходимо внимательно изучить, полностью разобраться и выполнять все указания
настоящего руководства, включая все меры предосторожности и предупреждения. При возникновении
вопросов относительно данных указаний следует приостановить все работы и обратиться в местное
торговое представительство компании Emerson
www.Fisher.com
.
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Описание
В двухпозиционном электрическом регуляторе гистерезиса уровня жидкости L2e для определения уровня жидкости
или границы раздела двух жидкостей с разной удельной плотностью используется буйковый сенсор.
Контроллер L2e управляет самой низкой точкой включения (ноль), которая закрывает предохранительный клапан,
позволяя резервуару заполняться до верхней точки включения. После достижения верхней точки включения,
предохранительный клапан открывается, чтобы слить жидкость до нуля или нижней точки включения. Разница между
верхней точкой включения и нулем или нижней точкой включения называется нерегулируемой зоной. Контроллер L2e
работает как двухпозиционный (вкл.-выкл.) контроллер.
В приборе использован электронный переключатель (твердотельное реле), который обеспечивает один нормально
замкнутый (NC) и один нормально разомкнутый (NO) контакт. Электронный переключатель может использоваться для
обеспечения контроля жидкости или для обеспечения регулировки гистерезиса путем управления клапаном
с электрическим приводом.
Если не указано иное, то все ссылки по NACE приведены для NACE MR01752002.
Технические характеристики
Технические характеристики контроллера и сенсора приведены в табл. 1.
Услуги по обучению
Чтобы получить информацию о возможных обучающих программах по электрическим контроллерам уровня жидкости
L2e, а также по другим изделиям, обращайтесь по указанному адресу:
с интуитивно понятной установкой нуля и интервала
диапазона (описание гистерезиса см. на стр. 2)
Сенсор: поплавковый сенсор уровня жидкости,
устанавливаемый на стенку резервуара
Входной сигнал
Тип: уровень жидкости или уровень разделения двух
разных жидкостей
Изменение уровня требуется для полного изменения
в состоянии выхода: от 5,0 до 305 мм (от 0,2 до
12 дюймов)
Динамический гистерезис уровня в резервуаре
зависит от таких факторов, как параметры клапана,
скорость привода, молекулярная масса, давление и
температура рабочей среды, расход на входе и
размер резервуара.
Ограничения удельной плотности
Минимум SG: 0,15
Максимум SG
Поплавок из ПВХ: 1,3
Поплавок из нержавеющей стали: 1,1
1 А резистивных, 0,5 А индуктивных/28 В пост. тока;
контакты не чувствительны к полярности
Примечание. Применение привода easy-Drive
™
вызывает потребление тока
7 мА через контакты прибора L2e при напряжении 5 В
пост. тока
Требования к источнику питания
Напряжение: 9–30 В пост. тока
Максимальные пульсации входного напряжения:
400 мВ
Потребление тока:
Менее 15 мА в установившемся режиме
Менее 500 мА пиковых при запуске или в переходном
процессе при коммутации.
Соединение сенсора с резервуаром
J 2 NPT резьбовое или J NPS 2 кл. 150 - 1500
накидное фланцевое соединение
(1)
Соединение контроллера
Электрическое соединение внешнего кабелепровода
с резьбой 1/2-14 NPT с проволочными выводами
длиной 0,5 м (более 18 дюймов) калибра 18 AWG,
расположено внизу корпуса
Размеры поплавка
Максимальная длина установки поплавка
горизонтали или вертикали
Материал буйкового уровнемера и максимальное
рабочее давление механического сенсора
Пределы рабочей температуры окружающей среды
Пределы рабочей температуры технологического
процесса
Материалы конструкции
- продолжение -
3
J 48 X 305 мм, 541 см
33 дюйма
3
)
J 76 X 152 мм, 688 см
(17/8 X 12 дюймов,
3
(3 X 6 дюймов, 42 дюйма3)
(2)
, по
Поплавок 1-7/8 x 12 с одним 6-дюймовым
удлинителем (используется дополнительно)
Поплавок 3 x 6 с одним 3-дюймовым удлинителем
(используется дополнительно)
(3)
Поплавок из ПВХ: в соответствии с номинальным
давлением и температурой кл. 1500 по ASME B16.34
до максимального давления 258,5 бар (3750 фунтов/
кв. дюйм изб.).
Согласно Директиве ЕС по оборудованию,
работающему под давлением (PED), (97/23/EC),
максимальное давление ограничено значением 200
бар (2900 фунтов/кв. дюйм изб.).
Поплавок из нержавеющей стали S31603:
номинальное давление и температура для кл. 600 по
ASME B16.34 до максимального давления 99,3 бара
(1440 фунтов/кв. дюйм изб.)
Примечание: Для накидного фланцевого соединения
максимальное рабочее давление сенсора должно
соответствовать номиналам фланца
(3)
Контроллер: от 40 до 85°C (40 до 185°F)
(3)
Сенсор:
J Поплавок из ПВХ: от -18 до 71°C (0 до 160°F)
J Поплавок из нержавеющей стали S31603: от
40 до 204°C (40 до 400°F)
Контроллер
Корпус и крышка: алюминий для применения на
морских объектах
Корпус сенсора: LLC
Уплотнительные кольца: фторуглерод
Блок шарнира: нержавеющая сталь
Поплавок: J поливинилхлорид (ПВХ) или
J нержавеющая сталь S31603
Пружина датчика: нержавеющая сталь
3
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Табл. 1. Технические характеристики (продолжение)
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Доступна классификация опасных зон
Только выключатель
Специальные условия безопасного использования
приведены в D104234X012.
Информация о переключателе приведена
в руководстве по эксплуатации GH04148
(D104234X012)
cCSAus
Канадский регистрационный номер (CRN)
Взрывозащищенное исполнение, класс I, раздел 1,
группы A, B, C, D
Защита от воспламенения пыли, класс II, раздел 1 2,
групп E, F, G
Одиночное уплотнение
(4)
ATEX II 2 GD
Обратитесь к документу CRN устройства L2, который
считается применимым к L2e.
Декларация соответствия SEP
Огнестойкое исполнение, Ex d IIC T5 (Tокр. ≤ 85 °C) /
T6 (Tокр. ≤ 78 °C)
Пыленепроницаемое исполнение Ex tb IIIC
T92°C / T85°C Db IP6X
1 A макс.
IECEx
Огнестойкое исполнение Ex d IIC T5 (Tокр. ≤ 85 °C) /
T6 (Tокр. ≤ 78 °C)
Пыленепроницаемое исполнение Ex tb IIIC
T92°C / T85°C Db IP6X
1 A макс.
Класс защиты от проникновения посторонних
веществ по IEC 60529: IP66
ПРИМЕЧАНИЕ: Специализированную терминологию по данному изделию см. в стандарте ANSI/ISA 51.1 - Терминология для технологического оборудования.
1. Переход от резьбового соединения NPT к фланцевому соединению выполняется конечным пользователем. См. дополнение к руководству по эксплуатации по переходу
с резьбового соединения NPT на фланцевое соединение (D103277X012
2. Максимальная настройка шкалы с горизонтальным поплавком 1 7/8 x 12 дюймов и 6-дюймовым удлинителем не рекомендуется из-за возможной недостаточной регулировки
нулевого значения.
3. Запрещается превышать предельные значения давления и температуры, указанные в данном руководстве и соответствующих стандартах.
4. Номинальное давление электронного переключателя основано на максимальном давлении на сенсоре. Выпускное отверстие в корпусе контроллера предназначено для
понижения максимального технологического давления на переключателе до величины ниже 6,9 бар (100 фунтов/кв. дюйм изб.).
), доступное на сайте Fisher.com или в торговом представительстве компании Emerson.
Компания Fisher Controls International LLC заявляет,
что данное изделие соответствует требованиям
параграфа 3 статьи 4 Директивы ЕС по
оборудованию, работающему под давлением (PED),
2014/68/EU. Изделие разработано и изготовлено в
соответствии с требованиями технологии
звукотехники (Sound Engineering Practice, SEP), и на
него не может быть нанесена маркировка CE
соответствия требованиям директивы PED.
Однако маркировка CE может быть нанесена на
изделие, чтобы обозначить его соответствие другим
применимым директивам Европейского Сообщества.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм персонала, при выполнении любых работ по установке всегда используйте защитные перчатки,
спецодежду и очки.
Для исключения травм персонала или ущерба собственности в результате внезапного выброса технологической
среды убедитесь в отсутствии превышения рабочими условиями предельного давления сенсора. Чтобы рабочие
условия не превышали указанные ограничения, необходимо использовать устройства, стравливающие или
ограничивающие давление.
Вместе с инженером-технологом или инженером по ТБ рассмотрите необходимость дополнительных мер, которые
нужны для защиты от технологической среды.
При установке в существующей системе также используйте указания параграфа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале
раздела Техническое обслуживание настоящего руководства.
ВНИМАНИЕ!
Если контроллер уровня L2e установлен на емкости, отгружаемой в другое место (например, установленные на раме
блоки), перед отгрузкой снимите поплавок и удлинители стержня поплавка. Невыполнение этого требования может
привести к повреждению прибора или стержня поплавка и ударным нагрузкам при транспортировке. После
окончательного монтажа резервуара установите на место поплавок и удлинитель стержня поплавка.
4
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
1. Убедитесь в отсутствии внутри резервуара препятствий для установки или работы поплавка.
2. Обеспечьте необходимый разъем в стенке резервуара, соответствующий соединению сенсора. Установите разъем
в стенке резервуара так, чтобы поплавок располагался на требуемом контролируемом уровне.
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Прикрепление вертикального поплавка
На рис. 12 показано расположение деталей.
1. Полностью навинтите контргайку (поз. 63) на резьбу универсального узла (поз. 69).
2. Полностью навинтите поплавок (поз. 81) на резьбу универсального узла.
3. Затяните контргайку на поплавке.
Прикрепление горизонтального поплавка
На рис. 12 показано расположение деталей.
1. Полностью навинтите поплавок (поз. 81) на стержень поплавка (поз. 64) или удлинение (поз. 82) и затяните.
Прикрепление сенсора к емкости
Вставьте конец поплавка сенсора L2e в разъем резервуара и затяните с достаточным усилием для обеспечения
герметичность резьбового соединения. При необходимости ослабьте или затяните для обеспечения ориентации по
горизонтали, показанной на рис. 2. Убедитесь в ровной установке контроллера.
ВНИМАНИЕ!
Стержень поплавка (поз. 64) не является ручкой. Чтобы приподнять и не повредить внутренние компоненты,
необходимо держаться за корпус сенсора или контроллера.
Рис. 2. Ориентация сенсора
ПРИ УСТАНОВКЕ НА РЕЗЕРВУАР ОБЕСПЕЧЬТЕ
ПРАВИЛЬНУЮ ОРИЕНТАЦИЮ МОНТАЖНЫХ
A6639
ОТВЕРСТИЙ КОНТРОЛЛЕРА
5
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Подключение электрических цепей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе во взрывобезопасной среде отключайте питание перед установкой, обслуживанием или снятием
электрических компонентов. Невыполнение этого требования может стать причиной травм персонала, а также
повреждения имущества в результате пожара или взрыва.
Выберите клеммные коробки, проводку и/или кабельные уплотнители, которые рассчитаны для среды, в которой они
будут использоваться (опасная зона, класс защиты от проникновения загрязнений и температура). Использование
проводки и/или кабельных вводов с неадекватными номинальными параметрами может привести к травмированию
персонала или повреждению электрического оборудования в результате возгорания или взрыва. Подключение
проводки должно соответствовать местным, региональным и государственным нормам и правилам сертификации
любых опасных зон. Несоблюдение местных, региональных и государственных норм и правил может привести к
травмам или повреждению оборудования вследствие возможного пожара или взрыва.
Электрическое соединение кабелепровода с резьбой 1/2-14 NPT с проволочными выводами длиной 0,5 м (более
18 дюймов) калибра 18 AWG расположено внизу корпуса. Соединение кабелепровода является несъемной частью
корпуса переключателя.
Электронный переключатель оснащен нормально замкнутыми (NC) и нормально разомкнутыми (NO) выходными
контактами. Электронные компоненты переключателя расположены во взрыво-/пламезащищенном исполнении или
в исполнении, защищенном от взрыва пыли.
Действие контроллера заключается в том, что контакты переключателя приводят в действие разгрузочный клапан,
когда уровень жидкости превышает значение верхней точки срабатывания, и остается в таком состоянии, пока
уровень не упадет ниже значения нижней точки срабатывания. В нижней точке срабатывания контакты
переключателя деактивизируются или закрывают разгрузочный клапан. Контакты остаются в таком состоянии
до тех пор, пока уровень снова не достигнет верхней точки срабатывания.
Подключите электрические провода L2e, как показано в табл. 2. Чтобы вызвать обратное действие, см. табл. 2
и реверсируйте проводку для нормально разомкнутых и нормально замкнутых контактов.
Существуют две рекомендуемые конфигурации проводки, зависящие от предпочитаемого решения на объекте и
подходу к электрическому управлению уровнем: прямое подключение к приводу easy-Drive см. рис. 3 или прямое
подключение к приводу easy-Drive и удаленный мониторинг (рис. 4 и 5). В этих примерах контроллер L2e имеет
проводное соединение с использованием общего и отдельного нормально разомкнутого и нормально замкнутого
контакта. При реализации рекомендаций эти конфигурации проводки обеспечивают точные точки переключения
уровня и помогают сократить проблемы, связанные с однополюсными переключателями одного срабатывания, такие
как колебание из-за вибрации или плескания жидкости в резервуаре.
Примечание
Показанные принципиальные электрические схемы относятся к цифровым входным платам типа «источник».
Цифровые входные платы типа «потребитель» не должны подключаться к клеммам переключателя L2e параллельно
с входными клеммами привода easy-Drive, поскольку они будут непреднамеренно и постоянно активироваться
входными цепями easy-Drive типа «источник».
Если используется ПЛК с цифровыми входными платами-потребителями, входные клеммы easy-Drive необходимо
приводить в действие с помощью цифровой выходной платы на данном ПЛК, а сам ПЛК должен контролировать эти
цифровые выходы с помощью своей логической программы после считывания сигналов со своих цифровых входов.
Это приведет к дополнительной задержке отклика на входящие сигналы, изменяющей динамический гистерезис,
достигаемый контроллером.
Рис. 3. Локальное управление уровнем с помощью прямого подключения к приводу easy-Drive без
удаленного монитора
X0661
ИСТОЧНИК
ПИТАНИЯ 12/24
БЕЛЫЙ/
КРАСНЫЙ
В ПОСТ. ТОКА
ЗЕЛЕНЫЙ
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
КОРИЧНЕВЫЙ
1ПОДКЛЮЧИТЕ ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД К ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПРИВОДА (НЕ ПОКАЗАНО)
2РАЗОМКНУТЫЙ КОНТАКТ (2) МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕЧЕН N.O., А ЗАМКНУТЫЙ
КОНТАКТ (3) МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕЧЕН N.C.
1
БЕЛЫЙ/ЧЕРНЫЙ
КРАСНЫЙ
СИНИЙ
СНИМИТЕ КРЫШКУ ДЛЯ
ДОСТУПА К КЛЕММАМ
ПИТАНИЯ И
УПРАВЛЕНИЯ
РАЗОМКНУТ
ЗАМКНУТ
КЛЕММА ПИТАНИЯ И
УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДА easy-Drive
2
W9795-4
ПРИВОД easy-Drive С
РЕГУЛИРУЮЩИМ
КЛАПАНОМ FISHER D3
7
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Рис. 4. Локальное управление контуром уровня с помощью прямого
подключения к приводу easy-Drive с удаленным монитором ROC809
X0661
ИСТОЧНИК
ПИТАНИЯ 12/24
В ПОСТ. ТОКА
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
СНИМИТЕ КРЫШКУ
ДЛЯ ДОСТУПА К
КЛЕММАМ ПИТАНИЯ
И УПРАВЛЕНИЯ
2
ЗЕЛЕНЫЙ
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
КОРИЧНЕВЫЙ
МОДУЛЬ ROC809 DI
КРАСНЫЙ
СИНИЙ
1
БЕЛЫЙ/
КРАСНЫЙ
БЕЛЫЙ/ЧЕРНЫЙ
КРАСНЫЙ
СИНИЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
РАЗОМКНУТ
ЗАМКНУТ
КЛЕММА ПИТАНИЯ И
УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДА easy-Drive
W9795-4
ПРИВОД easy-Drive С
РЕГУЛИРУЮЩИМ
КЛАПАНОМ FISHER D3
ДИСКРЕТНЫЙ ВХОД, НАСТРОЕННЫЙ ДЛЯ КОРПУСА
С СУХИМ КОНТАКТОМ С ВНЕШНИМ ПИТАНИЕМ
1ПОДКЛЮЧИТЕ ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД К ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПРИВОДА (НЕ ПОКАЗАНО)
2РАЗОМКНУТЫЙ КОНТАКТ (2) МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕЧЕН N.O., А ЗАМКНУТЫЙ КОНТАКТ (3) МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕЧЕН N.C.
8
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Рис. 5. Локальное управление контуром уровня с помощью прямого
подключения к приводу easy-Drive с удаленным монитором FloBoss 107
X0661
ИСТОЧНИК
ПИТАНИЯ 12/24
В ПОСТ. ТОКА
Контроллер L2e
Март 2020 г.
СНИМИТЕ КРЫШКУ
ДЛЯ ДОСТУПА К
КЛЕММАМ ПИТАНИЯ
И УПРАВЛЕНИЯ
2
ЗЕЛЕНЫЙ
(ЗАЗЕМЛЕНИЕ)
1
БЕЛЫЙ/ЧЕРНЫЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
КРАСНЫЙ
СИНИЙ
МОДУЛЬ FloBoss 107 AI/DI ИЛИ
FloBoss 107 DIs НА ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ
БЛОКЕ ВВОДА/ВЫВОДА МОДУЛЯ ЦП
БЕЛЫЙ/
КРАСНЫЙ
КРАСНЫЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
СИНИЙ
РАЗОМКНУТ
ЗАМКНУТ
КЛЕММА ПИТАНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ
ПРИВОДА easy-Drive
W9795-4
ПРИВОД easy-Drive С
РЕГУЛИРУЮЩИМ
КЛАПАНОМ FISHER D3
ДИСКРЕТНЫЙ ВХОД, НАСТРОЕННЫЙ ДЛЯ КОРПУСА
С СУХИМ КОНТАКТОМ С ВНЕШНИМ ПИТАНИЕМ
1ПОДКЛЮЧИТЕ ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД К ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПРИВОДА (НЕ ПОКАЗАНО)
2РАЗОМКНУТЫЙ КОНТАКТ (2) МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕЧЕН N.O., А ЗАМКНУТЫЙ КОНТАКТ (3) МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕЧЕН N.C.
9
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Сертификация уплотнения
Прибор L2e не сертифицирован по двойному уплотнению. Однако корпус не подвергается воздействию
технологического давления во время работы в нормальном режиме, которое выпускается, как показано на рис. 6.
Технологическое уплотнение находится в отдельном механическом сенсоре, который может быть отделен от корпуса
L2e без нарушения соединения с технологическим оборудованием. Отказ технологического уплотнения приведет к
выбросу рабочей среды через выпускное отверстие в корпусе прибора L2e, которое сопровождается снижением
давления в корпусе от величины рабочего технологического давления. Таким образом обеспечивается оповещение об
отказе технологического уплотнения. Компонент переключателя, который отделен уплотнением от объема основного
корпуса L2e с помощью металлической крышки, никогда не подвергается полному технологическому давлению даже в
случае отказа технологического уплотнения.
Рис. 6. Схема
УПЛОТНЕНИЕ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ
ДАВЛЕНИЕ
РАБОЧЕЙ
СРЕДЫ
РЕЗЕРВУАР
СЕНСОР
КОРПУС ПРИБОРА
Выпускное отверстие в корпусе контроллера предназначено
для сброса максимального технологического давления на
переключателе до величины ниже 6,9 бар (100 фунтов/кв.
дюйм изб.) в случае неисправности первичного уплотнения.
ПЕРЕКЛЮ-
ЧАТЕЛЬ
ВЫПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ДЕТАЛЬНОЕ
ИЗОБРАЖЕНИЕ
Сертифицированное устройство с одним
уплотнением
Максимальное давление на уплотнении:
6,9 бар (100 фунтов/кв. дюйм изб.)
Температура уплотнения: 40–204 °C
(40–400 °F)
10
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Начальная настройка L2e (сухой поплавок)
(см. рис. 7)
1. Подайте питание на узел переключателя L2e.
2. Переместите диапазон на минимальную настройку.
3. Если переключатель уже находится в состоянии, которое открывает разгрузочный клапан, переходите
к действию 4. В противном случае (например, рычаг B упирается в ограничитель хода) сначала отодвиньте
плунжер от переключателя, перемещая установку нуля до тех пор, пока переключатель не перейдет в состояние,
требуемое для открытия разгрузочного клапана.
4. Медленно переместите плунжер в направлении переключателя путем перемещения установки нуля, пока
переключатель не перейдет в состояние, требуемое для закрывания разгрузочного клапана.
Регулировка диапазона и нуля L2e (мокрый поплавок)
Когда начальная настройка (сухой поплавок) завершена, выполните следующие действия:
1. Включите поток технологической жидкости в резервуаре.
2. Установите регулировку нуля и диапазона в нужное нулевое положение жидкости и уровня нерегулируемой зоны.
3. Затяните шестигранную гайку регулировки нуля (поз. 5), показанную на рис. 10, чтобы зафиксировать настройку
нуля.
Рис. 7. Начальная настройка
УСТАНОВКА
НУЛЯ
НАСТРОЙКА
ДИАПАЗОНА
ОСТОРОЖНО!
ЗАВОДСКАЯ НАСТРОЙКА
– НЕ РЕГУЛИРОВАТЬ –
УСТАНОВКА
НУЛЯ
НАСТРОЙКА
ДИАПАЗОНА
ПЕРЕМЕ-
ЩЕНИЕ
ПЕРЕМЕ-
ЩЕНИЕ
ВЫСОТА УРОВНЯ
ПОВЫШЕНИЕ
ПОНИЖЕНИЕ
ГИСТЕРЕЗИС
УРОВНЯ
ПОВЫШЕНИЕ
ПОНИЖЕНИЕ
11
Контроллер L2e
Я
Март 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Принцип действия
Работа механического сенсора прибора L2e основана на архимедовом принципе, в котором говорится о том, что тело,
погруженное в жидкость, будет выталкиваться с силой, равной весу вымещаемой жидкости. Чистый вес буйкового
уровнемера в жидкости передается в контроллер и усиливается с помощью соотношения плеч рычага. Степень
увеличения усилия повышается за счет удлинения рычага и/или монтажа буйкового уровнемера в горизонтальном
положении, так как эффективная длина плеча рычага со стороны резервуара представляет собой радиальное
расстояние от оси вращения до вертикальной линии в центре тяжести буйкового уровнемера. (При монтаже буйкового
уровнемера в горизонтальном положении общее изменение выталкивающей силы распределяется по гораздо
меньшей величине вертикального изменения уровня. Такой монтаж также вводит нелинейность, поскольку изменение
погруженного объема горизонтального цилиндра гораздо больше в случае небольших изменений уровня в районе
точки 50 % по сравнению с положением возле верхнего и нижнего пределов.)
Изменения в результирующем усилии передаются через рычаги A и B для перемещения магнита (см. рис. 8 и 9).
По мере повышения уровня жидкости магнит удаляется от переключателя и наоборот. Нижняя точка переключения
(в которой закрывается разгрузочный клапан) устанавливается путем уравновешивания чистого усилия в этом
положении с помощью настройки пружины установки нуля.
Рис. 8. Схема принципа действия
РЫЧАГ
НАСТРОЙКА
ОСЬ ВРАЩЕНИЯ РЫЧАГА А И
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ХОДА РЫЧАГА B
РЫЧАГ B
ДИАПАЗОНА
ОСЬ
ВРАЩЕНИ
РЫЧАГА B
РЫЧАГ A
ОСЬ
ВРАЩЕНИЯ
ПРУЖИНА
ВОЗВРАТА
РЫЧАГА B
ПРУЖИНА
УСТАНОВКИ
НУЛЯ
БУЙКОВЫЙ
УРОВНЕМЕР
E1775
МАГНИТ
БЕСКОНТАКТНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Магнит прикреплен к плунжеру на рычаге B, который имеет фиксированную пружину возврата, толкающую плунжер
в направлении электронного переключателя. Гистерезис между положениями магнитов, которые приводят
к изменению состояния электронного переключателя является фиксированным. Магнитный плунжер регулируется
на заводе-изготовителе таким образом, чтобы когда рычаг B находился на своем ограничителе хода, контакты
переключателя находились в состоянии, которое требуется для закрытия разгрузочного клапана, а полный
гистерезис, необходимый для изменения состояния, которое открывает разгрузочный клапан, был доступен для
использования. Рычаги A и B соединены с осью вращения таким образом, чтобы можно было отрегулировать
изменение выталкивающей силы, необходимое для получения заданной величины перемещения между магнитом
и переключателем. С помощью регулировки диапазона контролируется величина изменения плавучести, необходимая
для изменения состояния переключателя, тем самым устанавливая верхнюю точку переключения и статическую
величину гистерезиса.
12
Руководство по эксплуатации
Ь
D103531X0RU
Рис. 9. Работа контроллера Fisher L2e
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ВХОД
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ
РЕЗЕРВУАР
ВЕРХНЯЯ ТОЧКА
СРАБАТЫВАНИЯ
ГИСТЕРЕЗИС,
УСТАНОВЛЕННЫЙ
ПУТЕМ РЕГУЛИРОВКИ
ДИАПАЗОНА
ЭЛЕКТРОННЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Контроллер L2e
Март 2020 г.
EasyDrive
НИЖНЯЯ ТОЧКА
СРАБАТЫВАНИЯ
Рис. 10. Контроллер Fisher L2e
ВИНТЫ КРЕПЛЕНИЯ
КОНТРОЛЛЕРА (ПОЗ. 24)
СТЕРЖЕНЬ
ПОПЛАВКА
(ПОЗ. 64)
ПРУЖИНА
НУЛЯ (ПОЗ. 7)
РЫЧАГ A
РАЗГРУ-
РАЗГРУЗКА
ЗОЧНЫЙ
КЛАПАН
ОТКРЫВАЕТСЯ В ВЕРХНЕЙ ТОЧКЕ СРАБАТЫВАНИЯ,
ЗАКРЫВАЕТСЯ В НИЖНЕЙ ТОЧКЕ СРАБАТЫВАНИЯ
ЗАВОДСКАЯ УСТАНОВКА
ПЛУНЖЕРА - НЕ РЕГУЛИРОВАТЬ
НАСТРОЙКА
РАБОЧЕГО
ДИАПАЗОНА
РЫЧАГ B
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛ
РЕГУЛЯТОР НУЛЯ
ШЕСТИГРАННАЯ
ГАЙКА РЕГУЛИРОВКИ
НУЛЯ (ПОЗ. 5)
GG10047
со стержнем уровнемера
13
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Техническое обслуживание
Детали подвержены нормальному износу и должны проходить регулярный осмотр, а при необходимости - заменяться.
Периодичность контроля деталей и их замены зависит от тяжести условий эксплуатации.
При необходимости проведения проверки или ремонтных работ разбирайте только те детали, которые необходимы
для выполнения поставленной задачи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травмы всегда используйте защитные перчатки, спецодежду и очки при выполнении любых
работ по техобслуживанию. Для исключения травмы персонала или ущерба собственности в результате выброса
давления или рабочей среды перед началом технического обслуживания соблюдайте следующие условия:
D Перед выводом контроллера из эксплуатации необходимо предусмотреть временные средства управления
процессом.
D Перед началом демонтажа измерительных приборов необходимо обеспечить наличие средств для сбора
технологической среды.
D Стравите технологическое давление.
D Вместе с инженером-технологом или инженером по ТБ рассмотрите необходимость дополнительных мер,
которые нужны для защиты от технологической среды.
Отсоединение контроллера от сенсора
Расположение позиций см. на рис. 9, если не указано иное.
1. Полностью отключите электропитание.
2. Надвиньте конец с зацепом пружины установки нуля (поз. 7) на конец контроллера и снимите его со стержня
поплавка (поз. 64).
3. Отверните четыре монтажных винта контроллера (поз. 24), оттяните контроллер от сенсора.
Установка ремонтного комплекта сенсора (RL2SENSX012)
Расположение позиций см. на рис. 12, если не указано иное.
Разборка
1. Отсоедините контроллер от сенсора с помощью процедуры, указанной в предыдущем разделе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Во избежание травм персонала или повреждения оборудования из-за утечки рабочей среды перед снятием сенсора
с резервуара необходимо выпустить давление и слить жидкость из резевуара.
2. Снимите сенсор с резервуара.
3. Отверните шестигранную гайку (поз. 67), снимите распорную втулку (поз. 66) и пружину (поз. 68). После демонтажа
пружины установите распорную втулку (поз. 66) и шестигранную гайку (поз. 67) на стержень поплавка.
С конца поплавка оттяните стержень поплавка от соединения сенсора (поз. 65) для оттягивания основания
шарнира (поз. 73) от соединения сенсора. Отверните шестигранную гайку (поз. 67) для демонтажа стержня
поплавка, основания шарнира, корпуса шарнира и распорной втулки с соединения сенсора.
14
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
4. Снимите основание шарнира (поз. 73), стопорное кольцо (поз. 76), противовыталкивающее кольцо (поз. 75) и
уплотнительное кольцо (поз. 74) со стержня поплавка. Снимите уплотнительное кольцо (поз. 77) и опорное кольцо
(поз. 78) с основания шарнира.
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Сборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильная установка уплотнительных колец, противовыталкивающего кольца и опорного кольца может привести
к выдавливанию уплотнительного кольца и утечке технологической среды. Для исключения травм персонала или
ущерба собственности в результате утечки технологической среды, убедитесь в том, что уплотнительные кольца,
противовыталкивающее кольцо и опорное кольцо собраны в порядке, указанном на рис. 12.
1. Установите корпус шарнира (поз. 72) на стержень поплавка (поз. 64) в соответствии с рис. 12.
2. Нанесите силиконовый герметик (поз. 79) на уплотнительное кольцо (поз. 74) и задвиньте его на узел стержня
поплавка (поз. 64) с помощью противовыталкивающего кольца (поз. 75) и стопорного кольца (поз. 76). Убедитесь в
том, что уплотнительное кольцо, противовыталкивающее кольцо и стопорное кольцо установлены в соответствии с
рис. 12. Установите основание шарнира на стержень поплавка так, чтобы острые кромки корпуса шарнира (поз. 72)
зацепились с пазами в основании шарнира (поз. 73).
3. Нанесите силиконовый герметик (поз. 79) на уплотнительное кольцо (поз. 77) и установите опорное кольцо (поз. 78)
в канавку на основании шарнира (поз. 73). Убедитесь в том, что опорное кольцо расположено со стороны
технологического давления уплотнительного кольца, см. рис. 12.
4. Установите стержень поплавка (поз. 64) в соединение сенсора (поз. 65) в стенке резервуара.
5. Основание шарнира должно устанавливаться в пазы в соединении сенсора. Эти пазы будут горизонтальными,
когда соединение сенсора (поз. 65) ориентировано в соответствии с рис. 2.
6. Для снижения возможности насечки уплотнительного кольца (поз. 77) на основании шарнира сохраняйте центровку
стержня поплавка в соединении сенсора во время проталкивания основания шарнира в соединение сенсора.
Убедитесь в том, что основание шарнира встало в пазы в соединении сенсора.
7. Установите пружину (поз. 68) и распорную втулку (поз. 66) на стержень поплавка и закрепите шестигранной гайкой
(поз. 67). Полностью затяните шестигранную гайку (поз. 67).
8. Проверьте сенсор и убедитесь, что две острые кромки шарнира установлены в разъемах основания шарнира.
9. Установите сенсор в резервуар.
Замена всего узла контроллера (RL2E0X00C22)
Расположение позиций см. на рис. 10, если не указано иное.
1. Полностью отключите электропитание.
2. Надвиньте конец с зацепом пружины установки нуля (поз. 7) на конец контроллера и снимите его со стержня
поплавка (поз. 64).
3. Отверните четыре монтажных винта контроллера (поз. 24), оттяните контроллер от сенсора.
4. Установите новый узел контроллера на сенсор.
5. Закрепите четырьмя винтами (поз. 24).
6. Надвиньте конец с зацепом пружины установки нуля (поз. 7) на конец контроллера и снимите его со стержня
поплавка (поз. 64).
7. Подготовьте соединение сигнального провода для электрического привода easy-Drive.
8. Выполните процедуры начальной настройки (сухой поплавок) и регулировки нуля и диапазона, приведенные на
стр. 11.
15
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Документы по теме
D Bulletin 34.2:L2e Fisher L2e Electric Level Controller (D103532X012) (Бюллетень 34.2:L2e - электрический контроллер
уровня Fisher L2e)
D Changing easy-Drive Electric Actuator On/Off Input Configuration from Single Dry Contact Control to Dual Dry Contact
Control - Supplement to L2e Electric Level Controller Instruction Manual (D103987X012
входа вкл./выкл. электропривода easy-Drive с управления одним сухим контактом на управление двойным сухим
контактом - дополнение к руководству по эксплуатации электрического контроллера уровня L2e)
D Converting a Threaded NPT Connection to a Flange Connection - Supplement to Fisher L2, L2e, and L2sj Liquid Level
Controller Instruction Manuals (D103277X012
дополнение к руководствам по эксплуатации контроллеров уровня жидкости Fisher L2, L2e и L2sj)
D Dimensions for NPS 2 CL150 through 1500 Slip On Flange Connections - Supplement to Fisher L2, L2e, and L2sj Liquid
Level Controller Instruction Manuals (D103405X012
1500 - дополнение к руководствам по эксплуатации контроллеров уровня жидкости Fisher L2, L2e и L2sj)
D Bulletin 51.2:D3 Fisher D3 Control Valve (D103269X012
D Fisher D3 Control Valve with easy-Drive Electric Actuator Instruction Manual (D103460X012
эксплуатации регулирующего клапана Fisher D3 с электроприводом easy-Drive)
D Bulletin 51.2:D4 Fisher D3 Control Valve (D103039X012
D Fisher D4 Control Valve with easy-Drive Electric Actuator Instruction Manual (D103597X012
эксплуатации регулирующего клапана Fisher D4 с электроприводом easy-Drive)
Все документы можно получить в местном торговом представительстве компании Emerson
Fisher.com.
) (Замена резьбового соединения NPT на фланцевое соединение -
Обращаясь в торговое представительство компании Emerson по поводу данного оборудования, обязательно
сообщите сотруднику заводской номер контроллера. Серийный номер можно найти на паспортной табличке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только оригинальные запасные детали Fisher. В приборах компании Fisher ни при каких обстоятельствах
не следует использовать компоненты, поставляемые не компанией Emerson. Использование компонентов,
поставленных не компанией Emerson, влечет за собой аннулирование гарантии, а также может отрицательно
сказаться на характеристиках прибора и привести к травме и материальному ущербу.
Комплекты
ОписаниеНомер детали
Sensor Repair Kit
Repair kit includes keys 74, 75, 76, 77, and 78
(fluorocarbon O‐rings, anti‐extrusion ring,
retaining ring, and fluorocarbon backup ring)RL2SENSX012
16
ОписаниеНомер детали
Controller Assembly Replacement
Replacement kit includes complete controller
assembly (figure 11) with mounting screws
and gasketRL2E0X00C22
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Рис. 11. Узел электрического контроллера уровня Fisher L2e
Контроллер L2e
Март 2020 г.
GG10047-K
Список деталей
Поз. Описание
Примечание
Информацию о заказе деталей можно получить в местном
торговом представительстве компании Emerson
Сенсор (см. рис. 12)
63Hex jam nut
64Displacer rod
65Sensor connection
66Spacer
67Hex jam nut
68Conical spring
71Drive screwl
72Knife pivot body
73Knife pivot base)
Примечание
Позиции 74, 75, 76, 77 и 78 входят в состав ремонтного комплекта
сенсора.
74O‐Ring
75Anti‐extrusion ring
76Retaining ring
77O‐Ring
78Backup ring
79Sealant, silicone
(not furnished with sensor)
81Displacer,
1‐7/8x12‐inches
3x6-inches
82Extension
3 inches
6 inches
89NACE Label
17
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Рис. 12. Сенсор
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
j НАНЕСТИ СМАЗКУ/ГЕРМЕТИК
GG12263-B
ВИД B-B
МАСШТАБ 2:1
A
СЕЧЕНИЕ C-C
МАСШТАБ 2:1
B
A
C
C
СЕЧЕНИЕ A-A
18
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Контроллер L2e
Март 2020 г.
19
Контроллер L2e
Март 2020 г.
Уполномоченный представитель:
Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство по эксплуатации
D103531X0RU
Компании Emerson и Emerson Automation Solutions, а также их дочерние компании не несут ответственность за правильность выбора,
использования и технического обслуживания какого-либо изделия. Ответственность за выбор, использование и техническое обслуживание
любых изделий возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
Fisher и easy-Drive являются товарными знаками, принадлежащими одному из подразделений Emerson Automation Solutions компании
Emerson Electric Co. Названия Emerson Automation Solutions и Emerson, а также логотип Emerson являются товарными и сервисными знаками
компании Emerson Electric Co. Все другие знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Информация, представленная в данном документе, приводится только в качестве справочной, и хотя были приложены все усилия для
обеспечения точности этой информации, ее нельзя истолковывать как поручительство или гарантию, прямые или косвенные, касающиеся
данной продукции и услуг или их применения. Все продажи регулируются нашими условиями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Мы
сохраняем все права на изменение или усовершенствование конструкции или технических характеристик изделий в любое время без
предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва,
ул. Дубининская, 53, стр. 5
Тел.: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Info.Ru@Emerson.com
www.emerson.ru/automation
20
E Fisher Controls International LLC, 2013, 2020. Все права защищены.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.