Fisher Система уплотнения Fisher ENVIRO-SEAL для поворотных клапанов (Fisher ENVIRO-SEAL Packing System for Rotary Valves) (Russian) Manuals & Guides

Руководство по эксплуатации
D101643X0RU
Система уплотнения ENVIRO-SEAL
для поворотных затворов
Июль 2017 г.
Система уплотнения Fisher
ENVIRO-SEAL™ для поворотных затворов
Оглавление
Введение 1........................................
Назначение руководства 1........................
Описание 2.......................................
Монтаж 3..........................................
Снятие привода 3.................................
Установка сальникового уплотнения
ENVIRO-SEAL 4................................
Другие указания 11...............................
Заказ деталей 13...................................
Комплекты запасных частей 13......................
Комплекты для модернизации 13...................
Ремонтные комплекты 16..........................
Рис. 1. Типовая система уплотнения ENVIRO-SEAL
W5882-1
ВРАЩАЮЩИЙСЯ
W9058-1
ДРОССЕЛЬНЫЙ
Введение
Назначение руководства
Данное руководство пользователя содержит информацию по установке и заказу запасных частей для систем уплотнения с переменной нагрузкой Fisher ENVIRO-SEAL (см. рис. 1) Эти системы предназначены для поворотных затворов Fisher с диаметрами штока от 12,7 до 88,9 мм (с 1/2 по 3 1/2 дюйма). Система может использоваться со многими поворотными затворами, как показано в таблицах 1 и 3. Информацию относительно разборки и сборки затвора и привода см. в соответствующих руководствах пользователя для затвора и привода. В системах уплотнения ENVIRO-SEAL применяется система тарельчатых (конусных тарельчатых) пружин.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий системы уплотнения, затворы, приводы и дополнительное оборудование ENVIRO-SEAL, должен пройти полное обучение и иметь опыт установки, эксплуатации и технического обслуживания затворов, приводов и дополнительного оборудования. Во избежание травм и повреждения оборудования необходимо внимательно изучить все указания настоящего руководства, включая меры предосторожности и предупреждения, полностью разобраться в них и выполнять их. По всем вопросам относительно данных инструкций обращайтесь до начала выполнения каких-либо работ в торговое представительство компании Emerson Automation Solutions.
www.Fisher.com
Система уплотнения ENVIRO‐SEAL для поворотных затворов
Июль 2017 г.
Таблица 1. Технические характеристики
Руководство по эксплуатации
D101643X0RU
Применимые конструкции затворов
Fisher 8510B (только одинарное уплотнение), регулирующие затворы с эксцентриковым диском
Применимые диаметры штоков
См. таблицу 3
8560 и 8532; регулирующие затворы A11, A31A, A31D и A41; регулирующие затворы V150, V200 и V300 Vee-Ball
t (серия B и другие серии
также поворотные затворы с эксцентриковым
(1)
); V250 è V260, à
Давление и температура
(2)
плунжером BV500, CV500 и V500. Дополнительно см. таблицу 3.
1. Различия между серией В и другими сериями см. в руководстве по эксплуатации затворов Fisher Vee-Ball V150, V200 и V300.
2. Не допускается превышение пределов по давлению и температуре, указанных в данном руководстве, литературе по затворам и в каких-либо стандарах или нормативных документах.
См. таблицу 2
Таблица 2. Максимальные рабочие температура и давление для работы c уровнем протечки не более 100 ppm
МАТЕРИАЛ УПЛОТНЕНИЯ
ENVIRO-SEAL
Одинарное уплотнение из ПТФЭ 232 450 Не ограничивается
Двойное уплотнение из ПТФЭ
Графитовое уплотнение 316 600 Не ограничивается
1. Номинальные значения давления для затворов класса CL600, перечисленных в настоящем руководстве по эксплуатации.
2. Данные рабочие условия относятся к двойным уплотнениям из ПТФЭ только в затворах, для которых применяется двойное уплотнение из ПТФЭ.
(2)
МАКСИМАЛЬНАЯ РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА
_C _F
177 350
МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ
ДАВЛЕНИЕ
(1)
20,7 áàð
(300 фунтов/кв. дюйм)
(1)
Соединительная муфта затвор/привод
Для установки системы уплотнения ENVIRO-SEAL на затвор A11, A31A, A31D или 8532 с нестандартным приводом иного производителя (не Fisher) может потребоваться специальная соединительная муфта затвора или привода.
В таблице 10 приведен перечень сочетаний затвор/ привод и номеров деталей для новой муфты. При рассмотрении возможности установки сальниковых уплотнений ENVIRO-SEAL на другой существующий узел затвор/привод, необходимо обратиться к таблице 10 для того, чтобы определить, нужна новая муфта или нет.
В некоторых случаях при модернизации сочетаний затвор/привод, замена муфты не требуется. В таблице 11 приведен перечень сочетаний затвор/ привод, для которых могут использоваться существующие муфты.
Описание
Сальниковые уплотнения компании Fisher, имеющие исключительные уплотняющие свойства, могут быть легко установлены на существующие затворы или закуплены вместе с новыми затворами. Данные системы помогают предотвратить утечку ценных технологических сред. Внешняя переменная нагрузка создает постоянную нагрузку на протяжении всего срока службы уплотнительных материалов, что снижает потребность в регулировке и техническом обслуживании коробки уплотнения.
Конструкция системы в сочетании с очень мягкими материалами отделки штока, а также с пружинным прижимом уплотнения, обеспечивает более долгий срок службы, чем многие другие конструкции.
2
Система уплотнения ENVIRO‐SEAL
Руководство по эксплуатации
D101643X0RU
для поворотных затворов
Июль 2017 г.
Монтаж
При установке уплотнения ENVIRO-SEAL на затворы, имеющие стандартные уплотнения, или при осмотре или замене уплотнения ENVIRO-SEAL, необходимо использовать данные инструкции.
При замене материала сальникового уплотнения со стандартного графитового материала на графитовое уплотнение ENVIRO-SEAL или уплотнение ENVIRO-SEAL из ПТФЭ, трение уплотнения ENVIRO-SEAL будет ниже, чем у стандартного уплотнения. Таким образом, изменение мощности привода не потребуется.
При замене материала сальникового уплотнения со стандартного материала ПТФЭ на графит ENVIRO-SEAL или уплотнение ENVIRO-SEAL из ПТФЭ, трение уплотнения возрастет. Для определения того, будет ли достаточно мощности существующего привода, необходимо связаться с торговым представительством компании Emerson Automation Solutions.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травмы при выполнении любой процедуры по обслуживанию необходимо надеть спецодежду, защитные перчатки и средства защиты глаз.
Во избежание травмирования персонала или повреждения оборудования в результате внезапного сброса давления, запрещено устанавливать затвор в сборе там, где рабочие условия могут превысить пределы, указанные в этом руководстве, соответствующем руководстве по зксплуатации затвора, или пределы, указанные на паспортных табличках. Необходимо использовать устройства сброса давления в соответствии с требованиями государственных органов или принятых промышленных норм, а также согласно устоявшейся практике.
Вместе с технологом или инженером по технике безопасности необходимо предпринять все дополнительные меры, направленные на обеспечение защиты от технологической среды.
В случае установки на уже существующем объекте см. также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, приведенные в начале раздела Снятие привода данного руководства.
Снятие привода
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо избегать травмирования персонала в результате внезапного выброса среды под давлением или неконтролируемого перемещения деталей. Перед началом процедуры технического обслуживания необходимо выполнить следующие действия:
D Не снимайте привод с затвора, находящегося под давлением. D Во избежание получения травмы при выполнении любой процедуры по обслуживанию необходимо надеть
спецодежду, защитные перчатки и средства защиты глаз.
D Отсоедините все рабочие линии, подводящие сжатый воздух, электропитание или управляющий сигнал к
приводу. Убедитесь, что привод не сможет неожиданно открыть или закрыть затвор.
D Используйте байпасный затвор или полностью остановите процесс, чтобы прекратить подачу технологического
давления на затвор. Сбросьте рабочее давление с обеих сторон затвора. Слейте технологическую среду с обеих сторон затвора.
D Сбросьте давление питания силового привода и ослабьте предварительное сжатие пружины привода. D Используйте процедуры блокировки для уверенности в том, что предпринятые выше меры остаются в силе при
работе с оборудованием.
D В коробке уплотнения затвора могут содержаться технологические жидкости под давлением, даже когда затвор
снят с трубопровода. Технологические жидкости могут разбрызгиваться под давлением во время снятия
крепежных деталей уплотнения или уплотнительных колец, или же при снятиии заглушки трубы коробки уплотнения.
D Вместе с технологом или инженером по технике безопасности необходимо предпринять все дополнительные
меры, направленные на обеспечение защиты от технологической среды.
3
Система уплотнения ENVIRO‐SEAL для поворотных затворов
Июль 2017 г.
При установке сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL необходимо снять привод с затвора. Для правильной повторной регулировки положения диска затвора рекомендуется снять затвор с трубопровода. См. соответствующие руководства пользователя для затвора и привода.
Руководство по эксплуатации
D101643X0RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании подпружиненного привода необходимо удостовериться, что пружина привода упирается в ограничитель хода. Если вращению штока что-то мешает, возможно, что при отсоединении держателя штока пружина переместит привод в крайнее положение, что может привести к травмам персонала или повреждению оборудования. Информацию по снятию привода см. в соответствующих руководствах по зксплуатации затвора и привода.
Установка сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL
Примечание
При установке сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL на затвор с изоляцией изоляция не должна закрывать пружины уплотнения.
Примечание
Состояние поверхности штока затвора имеет решающее значение в обеспечении хорошего уплотнения. Если поверхность штока затвора имеет царапины, зарубины, щербины или если она изношена, перед установкой сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL необходимо заменить шток затвора.
Для замены штока затвора см. соответствующее руководство по зксплуатации затвора.
Расположение позиций для затворов Vee-Ball, затворов с эксцентриковым плунжером, 8560 и A41 показано на рисунках 2 и 4, а для затворов A11, A31A, A31D и 8532 - на рисунках 3 и 5.
1. При установке сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL на существующий затвор необходимо снять гайки существующего уплотнения, уплотнительный фланец, контргайки, блокирующий фланец, грундбуксу и любые другие внешние компоненты уплотнения с корпуса затвора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
По причине того, что состояние поверхности штока затвора имеет особую важность для обеспечения хорошего уплотнения, во время снятия существующих внутренних деталей уплотнения необходимо действовать очень осторожно. Нельзя допускать образования на штоке затвора царапин, зарубок и вмятин.
2. Для затворов A11, A31A, A31D и 8532 снимите блокирующее кольцо, охватывающее шток затвора.
3. Для всех затворов извлеките уплотнение и все другие внутренние компоненты из коробки уплотнения.
4. Осмотрите имеющийся шток затвора. При необходимости замените шток затвора. Информацию по замене штока затвора см. в соответствующем руководстве по зксплуатации затвора.
4
Система уплотнения ENVIRO‐SEAL
Руководство по эксплуатации
D101643X0RU
для поворотных затворов
Июль 2017 г.
Рис. 2. Типовые системы уплотнения поворотного дискового затвора ENVIRO-SEAL с уплотнением из ПТФЭ для затворов Fisher Vee-Ball, затворов с эксцентриковым плунжером, A41 и 8560
42B8445-C
ОДИНАРНОЕ УПЛОТНЕНИЕ ИЗ
ПТФЭ СТАНДАРТНОЙ ГЛУБИНЫ
14B0095-A
ПОРЯДОК УКЛАДКИ
УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ КОЛЕЦ ИЗ ПТФЭ
42B8445-C
ОДИНАРНОЕ УПЛОТНЕНИЕ ИЗ ПТФЭ
С САЛЬНИКОМ V500 В ГЛУБОКОЙ
КОРОБКЕ
ПРИМЕЧАНИЯ:
1
НАНЕСИТЕ СМАЗКУ
2
ЭТИ ДВЕ ПОВЕРХНОСТИ ДОЛЖНЫ ОСТАВАТЬСЯ ПАРАЛЛЕЛЬНЫМИ В ПРОЦЕССЕ
ПООЧЕРЕДНОГО И РАВНОМЕРНОГО ЗАТЯГИВАНИЯ ГАЕК УПЛОТНИТЕЛЬНОГО ФЛАНЦА (ПОЗ. 101)
42B8445-C
ДВОЙНОЕ УПЛОТНЕНИЕ ИЗ ПТФЭ
С ПРОТЕЧНЫМ САЛЬНИКОМ V500, CV500
В ГЛУБОКОЙ КОРОБКЕ
42B8445-C
ОДИНАРНОЕ УПЛОТНЕНИЕ ИЗ ПТФЭ,
ВНЕШНИЙ САЛЬНИК 8510B
СТАНДАРТНОЙ ГЛУБИНЫ
5
Система уплотнения ENVIRO‐SEAL для поворотных затворов
Июль 2017 г.
Примечание
Сальниковые уплотнения ENVIRO-SEAL из ПТФЭ могут использоваться либо в условиях вакуума, либо в условиях положительного давления. Нет необходимости переворачивать комплектующие уплотнения ENVIRO-SEAL из ПТФЭ в условиях вакуума.
Необходимо удостовериться, что тарельчатые пружины уложены правильно, а детали коробки уплотнения собраны в правильном порядке (см. рис. 6). Детали уплотнения не могут функционировать правильно, если тарельчатые пружины или другие детали уплотнения установлены неправильно.
5. Когда шток затвора установлен на место, установитe детали уплотнения в коробку уплотнения затвора.
Примечание
Уплотнительные кольца необходимо устанавливать в порядке, указанном на рисунках с 2 по 5.
а. Установите одно из колец коробки уплотнения (поз. 107) в коробку уплотнения. Удостоверьтесь, что кольцо
коробки уплотнения установлено правильно. Это не относится к затворам А11 CL600 с номинальным размером трубы 3, 4 и 6.
Руководство по эксплуатации
D101643X0RU
б. Для уплотнения из ПТФЭ установитe удерживающее кольцо (поз. 106) в коробку уплотнения и надавитe на него
до тех пор, пока оно не встанет рядом с кольцом коробки уплотнения (поз. 106 не используется с графитовым уплотнением).
Примечание
В комплект графитового уплотнения входят защитные кольца сверху и снизу уплотнения. Данные защитные кольца имеют посадку на шток с легким натягом. Кольца имеют один разрыв для установки на шток. Во время эксплуатации затвора могут образоваться дополнительные разрывы, однако, эти дополнительные разрывы не повлияют на эксплуатационные характеристики уплотнения ENVIRO-SEAL.
в. Установитe комплект уплотнений (поз. 105) в коробку уплотнения. Правильная ориентация комплекта уплотнений
показана на рисунках 3 и 5.
г. Для уплотнения из ПТФЭ установите дополнительное удерживающее кольцо (поз.106) в коробку уплотнения
после установки комплекта уплотнений (поз. 106 не используется с графитовым уплотнением).
д. Установите второй комплект уплотнений (поз. 107) в коробку уплотнения.
е. Установите новый блок пружин в сборе (поз. 103). Снимите уплотнительное кольцо и уплотнительные пружины с
нажимной втулки. Воспользуйтесь нажимной втулкой для вдавливания компонентов уплотнения в коробку уплотнения. Снимите нажимную втулку.
6. Для затворов A11, A31A, A31D и 8532 установите блокирующее кольцо (поз. 16) в канавку вокруг штока затвора.
7. Наденьте нажимную втулку из нового блока пружин в сборе поверх штока затвора и блокирующего кольца до тех пор, пока она не встанет напротив кольца коробки уплотнения.
8. Для всех затворов установите более длинные шпильки уплотнения (поз. 100).
9. Для затворов A11, A31A, A31D и 8532 установите новый блокирующий фланец (поз. 10) поверх штока затвора, шпилек уплотнения и грундбуксы. Закрепите блокирующий фланец с помощью новых контргаек (поз. 17).
10. Для всех затворов установите блок пружин в сборе (поз. 103 или 104), который включает в себя тарельчатые пружины, нажимную втулку и уплотнительное кольцо, как показано на рисунках с 2 по 6 (Уплотнительное кольцо является деталью без трения и используется для удержания пружин уплотнения во время сборки).
6
Loading...
+ 14 hidden pages