Рис. 1. Регулирующий клапан 51000 размера
1/2 NPS с приводом Baumann 16 и цифровой
контроллер клапана DVC2000 FIELDVUE™
W9066
Введение
Регулирующий клапан малого расхода Baumann 51000 (рис. 1) предназначен для регулировки потока при низком
расходе среды и идеален, когда небольшой размер имеет особое значение. Клапан оснащен корпусом проходного
типа, обеспечивает целостность подключения, аналогичную шаровым клапанам с фланцевым корпусом, обладает
небольшим весом и прост в установке.
Назначение руководства
В данном руководстве приведено описание процедуры установки и технического обслуживания, а также дана
информация по заказу деталей для регулирующего клапана 51000 и привода Baumann 16.
Сотрудники, выполняющие установку, эксплуатацию или техническое обслуживание регулирующих клапанов
Baumann 51000, должны пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического обслуживания
клапанов, приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание травм или повреждения оборудования
необходимо внимательно изучить, полностью разобраться и выполнять все указания настоящего руководства,
включая все меры предосторожности и предупреждения. При возникновении вопросов, связанных с приводимыми в
данном документе указаниями, следует приостановить все действия и обратиться в местное торговое
представительство компании Emerson Automation Solutions.
www.Fisher.com
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травм при выполнении любых действий, связанных с установкой, всегда надевайте
защитные перчатки, одежду и средства защиты глаз.
Травмы персонала или повреждение оборудования в результате случайной разгерметизации или разрыва
компонентов, находящихся под давлением, могут быть вызваны нарушением условий эксплуатации, на которые
рассчитано данное изделие. Во избежание получения травм или материального ущерба необходимо предусмотреть
предохранительные клапаны сброса избыточного давления, соответствующие ведомственным нормативным
требованиям и существующим инженерно-техническим практикам.
Совместно с инженером технологом или инженером по технике безопасности следует определить дополнительные
меры по защите от воздействия рабочей среды.
Если установка выполняется на существующее оборудование, см. также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела
Инструкции по техническому обслуживанию данного руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данная модель клапана рассчитана на определенные диапазоны давления, температуры и другие системные
технические параметры. При воздействии определенных значений давления и температуры на клапан могут
произойти повреждение компонентов, сбои в работе регулирующего клапана или потеря управления
технологическим процессом. Не подвергайте данное изделие воздействию рабочих условий или параметров
процесса, отличающихся от предписанных для данного изделия производителем. Если вы точно не знаете
параметров этих рабочих условий, обратитесь в местное торговое представительство компании Emerson Automation
Solutions для получения более подробной технической информации. При этом потребуется сообщить серийные
номера изделий (см. паспортную табличку) и другую информацию, имеющую отношение к данному вопросу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечка через сальниковое уплотнение может стать причиной травмы. Перед грузоотправкой уплотнение клапана
затягивается, однако могут понадобиться дополнительные действия по регулировке для обеспечения соответствия
конкретным условиям эксплуатации.
Образовательные услуги
За информацией по имеющимся курсам для подготовки по клапанам Baumann 51000, а также по различным другим
видам продукции, обращайтесь в:
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054 Москва,
ул. Дубининская, д. 53, стр. 5
Тел.: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com
emerson.com/fishervalvetraining
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте травм персонала и повреждения оборудования в результате случайного ослабления давления в
технологической линии или разрыва деталей. Перед проведением каких либо работ по техническому обслуживанию:
2
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
D Запрещается снимать привод с клапана, пока внутри последнего находится рабочая среда под давлением.
D Всегда надевайте защитные перчатки, спецодежду и защитные очки при выполнении любой процедуры по
техническому обслуживанию.
D Отсоедините все линии, по которым на привод подаются сжатый воздух, электроэнергия и управляющие сигналы.
Убедитесь в том, что привод не может случайно открыть или закрыть клапан.
D Используйте перепускные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы изолировать
клапан от давления в рабочей линии. Сбросьте давление технологического процесса с обеих сторон клапана.
Слейте рабочую среду по обе стороны от клапана.
D В зависимости от конструкции привода может понадобиться выполнить предварительное сжатие пружин
пневмопривода. Для обеспечения безопасности при демонтаже привода с клапана следует соблюдать
соответствующие инструкции по работе с приводом, приведенные в данном руководстве.
D Для обеспечения эффективности вышеуказанных мер во время работы с оборудованием примите меры по
блокировке для предотвращения несанкционированного запуска оборудования.
D В сальниковой коробке клапана может находиться рабочая среда под давлением, даже если клапан снят с
трубопровода. Рабочая среда может разбрызгиваться под давлением при снятии уплотнительного оборудования
или уплотнительных колец, а также при высвобождении трубной заглушки корпуса сальника.
D Совместно с инженером технологом или инженером по технике безопасности следует определить
дополнительные меры по защите от вредных воздействий рабочей среды.
Примечание
Если прокладочное уплотнение нарушено при снятии или перемещении уплотнительных деталей, при повторной
сборке необходимо установить новую прокладку. Это обеспечивает надлежащее прокладочное уплотнение, в то
время как использованная прокладка может потерять герметизирующие свойства.
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следует исключить травмы персонала или повреждение оборудования путем поддержания в чистоте
технологической линии, удаления сварочных крошек, окалин, следов масла и жира, а также других инородных
материалов. Несоблюдение вышеуказанных мер может привести к повреждению седла клапана и уплотнительных
поверхностей клапана, что может привести к выходу клапана из строя и выбросу рабочей среды.
Установка
1. Перед установкой клапана на трубопровод необходимо выполнить процедуру очистки технологической линии,
удаления сварочных крошек, окалин, следов масла и жира, а также других инородных материалов.
2. Установите клапан таким образом, чтобы перекачиваемая жидкость пропускалась через корпус клапана в
направлении, указанном стрелкой.
3. Байпасная линия с тремя клапанами позволяет отсоединить регулирующий клапан от линии без остановки
системы.
4. При монтаже с теплоизоляцией следует теплоизолировать только корпус клапана, но не крышку.
Снятие привода
См. рис. 2, 3, 7 и 8.
1. Для пневматического открытия привода: с помощью воздуха установить ход привода в верхнее положение для
уменьшения усилия на верхней зажимной гайке (поз. 10).
Примечание
Для пневматического закрытия привода данная процедура НЕ требуется.
3
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
2. Слегка постучите по верхней зажимной гайке (поз. 10). Слегка нажав сверху на привод, полностью отвинтите
верхнюю зажимную гайку (поз. 10).
3. Узел привода Baumann 16 необходимо отвинтить от адаптера штока (поз. 26).
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
Замена плунжера и сальникового уплотнения
См. рис. 2 и 3.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При регулировке штока клапана не зажимайте шток с помощью плоскогубцев или гаечного ключа. Это может
привести к повреждению поверхности штока и уплотнения клапана.
1. Для клапанов, поставляемых с приводами Baumann 16: снимите диск указателя хода (поз. 58). Не отвинчивая
Для клапанов, имеющих номинальное значение Cv менее 1,0: отвинтите гайку уплотнения (поз. 11) и слегка потяните
заглушку (поз. 4) через верх крышки (поз. 6).
Для клапанов, имеющих номинальное значение Cv не меньше 1,0: следуйте инструкциям раздела РАЗБОРКА
КЛАПАНА, чтобы снять крышку (поз. 6) перед демонтажем плунжера (поз. 4).
2. Проверьте или замените уплотнение (поз. 9) и направляющую штока (поз. 8).
3. Проверьте плунжер клапана (поз. 4) на предмет износа или наличия инородных частиц.
Разборка клапана
См. рис. 2 и 3.
Примечание
Перед разборкой корпуса клапана с него необходимо снять привод.
В сальниковой камере клапана может находиться рабочая среда под давлением, даже если клапан снят с
трубопровода. Во время снятия крепежных деталей сальникового уплотнения или уплотнительных колец или при
ослаблении трубной заглушки сальниковой коробки, рабочая среда может разбрызгиваться под давлением.
1. Отвинтите шестигранные гайки крышки (поз. 7) и снимите крышку (поз. 6) с корпуса клапана (поз. 1), в котором
может находиться уплотнение (поз. 9) и узел штока (поз. 4) [для корпусов клапанов из сплава: снимите фланец
крышки (поз. 34) с крышки (поз. 6) и затем снимите крышку (поз. 6) с корпуса клапана (поз. 1)].
2. Снимите прокладку крышки (поз. 5) и замените ее.
3. Узел клетки (поз. 3) снимается с помощью поворота плоской отвертки в наружном винтовом пазу и последующего
вынимания из корпуса клапана (поз. 1). Узел клетки необходимо осмотреть и очистить, промыв водой или
разрешенным растворителем.
4
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
Для клапанов, имеющих номинальное значение Cv не меньше 1,0: снимите и проверьте направляющую плунжера
(поз. 33) на износ. При необходимости замените. Замена целого узла производится в случае чрезмерной течи или
износа, вызванных эксплуатацией.
Примечание
После снятия узла клетки (поз. 3) прокладку седла клетки (поз. 2) следует заменить. Седло клетки имеет удлиненную
форму. Это предотвращает ослабление мягкого седла.
Рис. 2. Узел корпуса в сборе, клапан 51000
Baumann на 1/4 дюйма с мягким седлом
ПОТОК ВНИЗ
E1230
Мягкое седло
Рис. 3. Подсборка корпуса клапана 51000
Baumann, встроенное (металлическое) седло
корпуса клапана из сплава, 1/2 NPS
58
27
28
33
ПОТОК
ВВЕРХ
E1232
26
31
32
Металлическое седло
Повторная сборка клапана
1. Поместите прокладку клетки (поз. 2) и подсборку клетки (поз. 3) в корпус клапана (поз. 1).
2. Вручную затяните клетку (поз. 3) до упора плюс 1/8 оборота [для клапанов, имеющих номинальное значение Cv не
меньше 1,0: вставьте направляющую плунжера (поз. 33)].
3. Установите седло плунжера (поз. 4) в корпус клапана (поз. 1).
4. Поместите прокладку крышки (поз. 5) в корпус клапана (поз. 1). Убедитесь в правильности расположения крышки
(поз. 6) при ее установке на корпус клапана (поз. 1).
5. Установите крышку (поз. 6) на корпусе клапана (поз. 1) и закрепите ее шестигранными гайками (поз. 7). Для
корпусов клапанов из сплава: установите крышку (поз. 6) на корпус клапана (поз. 1), затем поместите фланец
крышки (поз. 34) поверх крышки (проверив правильность расположения) и закрепите шестигранными гайками
(поз. 7). ПРИ ЭТОМ ЗАТЯЖКА НЕ ПРОИЗВОДИТСЯ.
6. Установите направляющую штока (поз. 8) и комплект уплотнений (поз. 9) на штоке плунжера (поз. 4) в правильной
последовательности (как показано на рис. 4).
7. Осторожно нажмите на крышку (поз. 6) сверху, убедившись в правильности установки всех деталей.
5
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
8. Установите одно за другим уплотнительные кольца сверху штока. Во избежание заклинивания используйте гайку
грундбуксы (поз. 11), чтобы протолкнуть каждое уплотнительное кольцо по отдельности.
9. После установки всех требуемых уплотнений (поз. 9) затяните гайку грундбуксы (поз. 11) до упора. ИЗБЕГАЙТЕ
1. P/N 51604, применяется самостоятельно для уплотнения из никелевого
КОЛВООПИСАНИЕ
№
(1)
292Плоская шайба51606---
304
сплава N10276.
1
Комплект
уплотнений
Тарельчатая
пружина
Корпус
клапана
S31600
51605---
Заказ деталей
При переписке с торговым представительством Emerson Automation Solutions по поводу данного оборудования всегда
указывайте серийный номер клапана. При заказе деталей указывайте номер позиции, наименование детали, а также
требуемый материал, используя приведенные ниже таблицы деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использовать только оригинальные детали компании Fisher™. Категорически запрещается использовать в клапанах
Fisher детали, не поставляемые компанией Emerson Automation Solutions. Использование подобных деталей влечет
за собой аннулирование гарантии, а также может отрицательно сказаться на характеристиках клапанов и привести к
травмам или материальному ущербу.
34Flange, Bonnet1---51304---51304---51304
26Stem Adapter
27Hex Jam Nut
31Stem Adapter Jam Nut
Baumann 16 Actuator Mounting Kit Part Number MTG51T16
58Travel Indicator Disc
NPS 1/2
N10276
Nickel Alloy
Screwed Seat
Table 4. Baumann 51000 Plug Selection
Key
No.
4
Linear0.551402-551402-5-1T17
Valve SizePlug Cv
NPS 1/2 ONLY
NPS 1/4 & 1/2
0.000551401-451401-4-1T14
0.0002551401-351401-3-1T15
0.0001351401-251401-2-1T16
2.551425-411-99951425-1-411-999T01
1.551415-411-99951415-1-411-999T02
1.051410-411-99951410-1-411-999T03
0.4551402-451402-4-1T04
0.251402-351402-3-1T05
0.151401-1251402-2-1T06
0.0651401-1151041-11-1T07
0.0351401-1051401-10-1T08
0.01551401-951401-9-1T09
0.00851401-851401-8-1T10
0.00451401-751401-7-1T11
0.00251401-651401-6-1T12
0.00151401-551401-5-1T13
Part Number
ASTM A479 S21800 Annealed
Part Number
N10276 NICKEL Alloy
Marking Code
8
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
Рис. 6. Размеры
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
126
(4,95)
205
(8,05)
159
(
46,25)
146
(5,75)
60
(2,38)
23
(0,91)
A
ПРИВОД BAUMANN 16 С
ПОЗИЦИОНЕРОМ
3660/3661 FISHER
E1238-1
125
(4,93)
3660/3661
ПОЗИЦИОНЕР
1/2 NPT
R185
(R7,30)
127
(5,01)
166 (6,52)
ЦИФРОВЫЕ КЛАПАННЫЕ
КОНТРОЛЛЕРЫ СЕРИИ
DVC2000
ПРИВОД BAUMANN 16 С
ПОЗИЦИОНЕРОМ
DVC2000 FIELDVUE
188 (7,41)
268 (10,54)
R300
(R11,80)
93
(3,67)
DVC6200
мм
(дюймы)
Table 5. Dimensions and Weights, Valve Body Subassembly
VALVE SIZEA
mmNPSmmInchkglbs
6.351/455.92.20
12.71/268.62.70
MATERIAL
Stainless Steel0.641.4
N10276 Nickel Alloy1.02.2
Stainless Steel0.821.8
N10276 Nickel Alloy1.182.6
APPROXIMATE WEIGHTS
9
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
Рис. 7. Привод Baumann 16 (вид спереди)
177
(6,98)
159
(
46,25)
146
(5,75)
60
(2,38)
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ TA6000
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
E1235
23
(0,91)
A
Размер NPT,
1/2 дюйма
мм
(дюймы)
Рис. 8. Привод Baumann 16 с преобразователем TA6000 (вид сверху)
мм
(дюймы)
10
98 (3,86)
E1236
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
Table 6. Actuator/Instrument Weights
ACTUATORINSTRUMENT
Actuator without instrument2.14.6
Fisher 3660/3661 Positioner3.68.0
16
FIELDVUE DVC6200 and DVC6200f (Aluminum)3.57.7
FIELDVUE DVC6200 and DVC6200f (SST)8.619
FIELDVUE DVC20003.88.3
TA6000 Electropneumatic Transducer2.55.5
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
APPROXIMATE WEIGHT
kglbs
11
Клапан 51000
Июнь 2019 г.
Уполномоченный представитель:
Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство по эксплуатации
D103365X0RU
Ни Emerson, ни Emerson Automation Solutions, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора,
использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность за выбор, использование и техническое обслуживание любой
продукции возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
Названия Baumann, Fisher и FIELDVUE являются товарными знаками, принадлежащими одной из компаний коммерческого подразделения
Emerson Automation Solutions компании Emerson Electric Co. Названия Emerson Automation Solutions и Emerson, а также логотип Emerson
являются товарными и сервисными знаками компании Emerson Electric Co. Все другие знаки являются собственностью соответствующих
владельцев.
Информация, представленная в данном документе, приводится только в качестве справочной, и, хотя для обеспечения точности этой
информации были приложены все усилия, она не может быть истолкована как поручительство или гарантия, прямые или косвенные, касающиеся
данной продукции и услуг или их применения. Реализация продукции осуществляется в соответствии с установленными сроками и условиями,
которые могут быть получены по дополнительному запросу. Мы оставляем за собой право вносить изменения или улучшения в конструкцию или
технические характеристики этих изделий в любое время без уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054 Москва,
ул. Дубининская, д. 53, стр. 5
Тел.: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com
12
E Fisher Controls International LLC 2009, 2019. Все права защищены.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.