Fisher Регулирующий клапан Baumann из углеродистой стали 24000C Little Scotty (Baumann 24000C Carbon Steel Little Scotty Control Valve) (Russian) Manuals & Guides [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Регулирующий клапан Baumann™ из
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
углеродистой стали 24000C Little Scotty
Содержание
Введение 1......................................
Назначение руководства 1.........................
Техническое обслуживание 3.......................
Установка 3........................................
Воздуховод 4.....................................
Разборка 4.......................................
Притирка металлического седла 6.................
Замена уплотнения 6.............................
Сборка привода и клапана 7.......................
Заказ деталей 8....................................
Размеры и масса 14................................
Рис. 1. Регулирующий клапан 24000C с приводом Baumann 32 и позиционером Fisher™ 3661 I/P
W9744
Введение
Промышленные регулирующие клапаны из углеродистой стали Baumann 24000C серии Little Scotty (рис. 1) предназначены для трубопроводных линий общего назначения, используемых в системах регулирования давления, расхода и температуры.
Назначение руководства
Данное руководство по эксплуатации содержит информацию по установке, техническому обслуживанию и запасным частям регулирующего клапана Baumann 24000C.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий регулирующие клапаны модели Baumann 24000C, должен пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического обслуживания клапанов, приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание травмирования людей
и повреждения имущества необходимо внимательно прочесть, понять и выполнять все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все предупреждения и предостережения в области техники безопасности. Если у вас возникли вопросы по данным инструкциям, перед выполнением
каких-либо работ, обратитесь в торговое представительство компании
Emerson.
www.Fisher.com
Page 2
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травмы всегда надевайте защитные перчатки, одежду и средства защиты глаз при выполнении любых действий, связанных с установкой.
Травмы персонала или повреждение оборудования в результате случайной разгерметизации или разрыва компонентов, находящихся под давлением, могут произойти вследствие нарушений условий эксплуатации, на которые рассчитано данное изделие. Во избежание получения травм или материального ущерба необходимо предусмотреть предохранительные клапаны сброса избыточного давления, в соответствии с ведомственными нормативными требованиями, также существующими инженерно-техническими практиками.
Вместе с инженером-технологом или инженером по технике безопасности необходимо предусмотреть все дополнительные меры, направленные на обеспечение защиты от технологической среды.
Если установка выполняется на существующем оборудовании, см. также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание данного руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данная модель клапана рассчитана на конкретные диапазоны давления, температуры и другие системные технические параметры. При воздействии определенных значений давления и температуры на клапан может произойти повреждение компонентов, сбои в работе регулирующего клапана или потеря управления технологическим процессом. Не подвергайте данное изделие воздействию рабочих условий или параметров процесса, отличающихся от предписанных для данного изделия производителем. Если вы точно не знаете параметров этих рабочих условий, необходимо связаться с торговым представительством более подробной технической информации. Сообщите серийные номера изделия (на заводской табличке) и всю другую необходимую информацию.
Emerson для получения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе на приводе, установленном на клапане, который находится под рабочим давлением, необходимо держать руки и инструменты в стороне от рабочего хода штока во избежание получения травмы. Необходима особая предосторожность при снятии соединительной вставки штока для высвобождения штока от любой возможной нагрузки - воздушного давления на мембрану или силы сжатия пружин привода.
Аналогично необходимы меры предосторожности при регулировке или снятии любых ограничителей хода из дополнительной комплектации. См. соответствующие инструкции по техническому обслуживанию привода.
При подъеме клапана необходимо принять меры по предотвращению травмирования персонала в случае соскальзывания с подъемника или такелажных креплений. Необходимо использовать для перемещения клапана подъемники, цепи и стропы надлежащих размеров.
Разгерметизация уплотнения клапана может привести к травме или увечью. Уплотнение клапана затягивается перед грузоотправкой, однако могут понадобиться дополнительные действия по регулировке для обеспечения соответствия конкретным условиям эксплуатации.
2
Page 3
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо избегать травмирования персонала и повреждения оборудования в результате случайного ослабления давления в технологической линии или разрыва деталей. Перед проведением работ по техническому обслуживанию:
D Не снимайте привод с клапана, пока он находится под давлением технологической среды.
D Всегда используйте защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз при выполнении каких-либо работ по
техническому обслуживанию.
D Отсоедините все рабочие линии, подводящие сжатый воздух, электропитание или управляющий сигнал к
приводу. Исключите случайное открытие или закрытие клапана приводом.
D Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы изолировать клапан
от давления в рабочей линии. Сбросьте рабочее давление с обоих концов клапана. Слейте технологическую среду по обе стороны от клапана.
D В зависимости от конструкции привода может понадобиться выполнить предварительное сжатие пружин
пневмопривода. Важно соблюдать соответствующие инструкции по работе с приводом, приведенные в данном руководстве, для обеспечения безопасности при демонтаже привода с клапана.
D Для обеспечения эффективности вышеуказанных мер во время работы с оборудованием примите меры по
блокировке для предотвращения несанкционированного пуска оборудования.
D В сальниковой коробке клапана может находиться технологическая среда под давлением, даже если клапан снят с
трубопровода. Технологическая среда может разбрызгиваться под давлением при снятии уплотнительного
оборудования или уплотнительных колец, при высвобождении трубной заглушки корпуса сальника.
D Вместе с инженером-технологом или инженером по технике безопасности необходимо предусмотреть все
дополнительные меры, направленные на обеспечение защиты от технологической среды.
Примечание
Если прокладочное уплотнение нарушено при снятии или смещении уплотнительных деталей, при повторной сборке необходимо поставить новую прокладку. Благодаря этому будет обеспечено хорошее прокладочное уплотнение, поскольку использованная прокладка может не иметь герметизирующих свойств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо исключить травмирование персонала или повреждение оборудования путем поддержания в чистоте технологической линии, удаления сварочных крошек, окалин, следов масла и жира, а также другого инородного материала. Несоблюдение вышеуказанных мер может привести к повреждению седла клапана и уплотнительных поверхностей клапана, что может привести к выходу из строя клапана и выбросу технологической среды.
Установка
См. номера позиций на рис. 3, если не указано иначе.
1. Перед установкой клапана на трубопровод, необходимо выполнить процедуру очистки технологической линии,
удаления сварочных крошек, окалин, следов масла и жира, а также другого инородного материала.
2. Установите клапана таким образом, чтобы регулируемая технологическая среда протекала через корпус клапана в
направлении стрелки, нанесенной на корпус клапана.
3. Байпасная линия с тремя клапанами допускает возможность снятия регулирующего клапана с технологической
линии без отключения всей системы.
4. В случае монтажа с теплоизоляцией необходимо теплоизолировать только корпус клапана, без крышки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования людей и повреждения имущества не пытайтесь выполнять какие-либо работы на клапане, пока в системе сохраняется рабочее давление. Клапан должен быть полностью изолирован от рабочей системы, а в изолированном участке технологической линии должно быть стравлено рабочее давление и/или опасные среды.
3
Page 4
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Воздуховод
1. В случае клапана с механизмом расширения (при отказе открыт), подсоедините пневмолинию питания привода к
отверстию 1/4 NPT в верхней части кожуха мембраны. В случае клапана с механизмом сжатия (при отказе закрыт), подсоедините пневмолинию питания привода к отверстию 1/4 NPT в нижней части кожуха мембраны.
2. Используйте трубы с внешним диаметром 6,4 мм (1/4 дюйма) или аналогичные трубы для всех пневмолиний.
Если длина пневмолинии превышает 8 м (25 футов), предпочтительнее использовать трубы диаметром 9,5 мм (3/8 дюйма). Давление в пневмолинии не должно превышать 2,5 бар изб. (35 фунт/кв. дюйм изб.)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
D При сборке или разборке клапана не поворачивайте шток клапана, когда заглушка касается седла клапана. Это
может привести к повреждению посадочных поверхностей клапана.
D При регулировке штока клапана не захватывайте его непосредственно клещами или ключами. Это может
привести к повреждению поверхности штока и уплотнения клапана. Вместо этого необходимо затянуть в противоположных направлениях две контргайки (позиция 27) на штоке (позиция 5). Благодаря этому можно будет поворачивать шток гаечным ключом за контргайки (позиция 27).
D При размещении клапана в зажимном приспособлении зажмите плоские торцевые поверхности клапана. Не
зажимайте закругленные стороны клапана. Это повредит форму отливки и приведет к разрушению клапана.
Разборка
1. Установите клапан в зажимном приспособлении, зажав плоские торцевые поверхности клапана (рис. 3).
Необходимо соблюдать предосторожность, чтобы не повредить зубчатые поверхности фланцев.
2. Снимите привод, контргайки штока (позиция 27), индикатор хода (позиция 58) и направляющую гайку бугеля
(позиция 9).
3. Отверните крышку (позиция 8) с корпуса клапана (позиция 1) против часовой стрелки. Снимите уплотнительное
кольцо (позиция 12), затем снимите и выбросьте уплотнение корпуса клапана (позиция 49). При каждой разборке клапана необходимо устанавливать новую прокладку.
4. Вытяните шток с заглушкой (позиции 4 и 5) через дно крышки клапана. Поверните шток с заглушкой, чтобы не
повредить уплотнение. Протрите детали чистой мягкой материей и проверьте их на предмет износа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Необходима особая аккуратность и предосторожность при обращении с деталями во избежание повреждения посадочных и направляющих поверхностей.
5. Для снятия кольца седла (поз. 2) используйте съемник кольца седла, соответствующий размерам на рис. 2
и в табл. 1:
a. Вставьте съемник в корпус клапана. Убедитесь, что выступы съемника вставлены в соответствующие прорези в
кольце седла.
b. Используйте 1/2-дюймовую монтировку или ударный гайковерт, обладающий достаточным крутящим моментом,
для снятия кольца седла. Момент установки кольца седла приведен в табл. 2 для справки. Подсоедините монтировку или ударный гайковерт и, если необходимо, ударный удлинитель к квадратному хвостовику съемника.
c. Снимите кольцо седла (поз. 2) с корпуса клапана. Во время снятия убедитесь, что съемник удерживается под
прямым углом к кольцу седла, чтобы съемник не отцепился от проушин кольца седла.
d. Осмотрите детали на предмет наличия следов повреждений или износа, которые могут препятствовать
правильной работе клапана.
4
Page 5
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Рис. 2. Размеры съемника кольца седла
C
0,502-0,508
КВАДРАТНЫЙ
ХВОСТОВИК
1
0,502-0,508
КВАДРАТНЫЙ
ХВОСТОВИК
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
1
A
E
NPS 1/2, 3/4 и 1
1
МАКС. ДОПУСТИМОЕ ЦЕНТРОВОЧНОЕ СВЕРЛО  0,532
D
B
F
A
B
D
CC
NPS 1 1/2
A
NPS 2
Табл. 1. Размеры съемника кольца седла (см. рис. 2)
Part Number DN NPS
GE96219X012
GE96219X022 25 1 1.52 2.3 0.40 0.25 0.35 0.20
GE96219X032 40 1-1/2 2.06 0.9 0.55 0.30 - - - - - -
GE96219X042 50 2 2.74 1.0 0.55 0.44 - - - - - -
15 20
1/2 3/4
A B C D E F
Inch
1.32 2.0 0.38 0.26 0.29 0.19
B
D
C
5
Page 6
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Табл. 2. Узел кольца седла и динамометрический ключ
VALVE SIZE
NPS (Inch)
24000C
(1)
0.25
(1)
0.375
(2)
0.8125
(2)
Port Diameter
Installation Torque (lb•ft) 60 60 80 100 130
1. Male end used for trim 151.177, and port diameters .25 and .375
2. Female end used for port diameters .8125 and 1.0625
1.0625
1.25 - - - - - - - - - GE96219X032 - - -
1.5 - - - - - - - - - GE96219X032 GE96219X042 2 - - - - - - - - - - - - GE96219X042
1/2
(15)
GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - ­GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - ­GE96219X012 GE96219X012 GE96219X022 - - - - - -
- - - - - - GE96219X022 - - - - - -
3/4
(20)
(DN)
1
(25)
1-1/2
(40)
2
(50)
Притирка металлического седла
Если утечка через седло клапана становится слишком сильной, возможно, потребуется выполнить притирку поверхности седла.
Притирка заключается в обеспечении плотного прилегания заглушки клапана к седловому кольцу при помощи абразивного материала. Как только утечка через седло регулятора становится слишком сильной, необходимо проведение притирки. На посадочных поверхностях заглушки и седлового кольца не должно быть глубоких царапин и выбоин, а контактная поверхность седел должна быть максимально узкой.
1. Используйте хороший притирочный компаунд, с номером абразивного материала от 280 до 600. Нанесите в нескольких местах вокруг посадочной поверхности заглушки. Замените заглушку (позиция 4) в крышке (позиция 8).
2. Вставьте крышку (позиция 8) свободно в корпус клапана (позиция 1), чтобы она служила направляющей во время притирки.
3. Выполните притирку клапана, приложив небольшое давление на шток, и проверните шток короткими отрывистыми движениями 8 - 10 раз или пока не увидите ровную линию отшлифованной кромки. Заглушка должна быть приподнята и повернута на 90 градусов во время притирки для обеспечения взаимной концентричности заглушки и седлового кольца.
4. Выполните тщательную очистку седла клапана и заглушки (позиция 4) по завершении притирки, удалив все следы притирочного компаунда.
Замена уплотнения
Изучите устройство стандартного уплотнения и уплотнения из дополнительной комплектации, как показано на рис. 3, 4 и 5, чтобы определить тип уплотнения, которое было раньше установлено в вашем клапане.
1. Разберите клапан согласно вышеприведенным указаниям. Снимите контргайки (позиция 27) и индикаторный диск (позиция 58), затем вывинтите заглушку и шток (позиции 4 и 5) из корпуса сальника. Снимите опорную втулку (позиция 10). Выдавите старое уплотнение (позиция 14), приложив усилия с внутренней стороны крышки (позиция 8).
2. Стандартное подпружиненное кольцевое уплотнение V-образного сечения из ПТФЭ (рис. 3 и 4): установите все детали по порядку согласно рисункам 3 и 4. Затяните вручную опорную втулку (позиция 10), пока она не упрется в крышку (позиция 8). При этом сожмется пружина уплотнения (позиция 6), что обеспечит герметизацию штока в течение всего срока службы уплотнения.
3. Формованное графитовое (гибкий графит) уплотнение (рис. 5): установите все детали по порядку согласно рисунку 5. Затяните вручную опорную втулку (позиция 10). Затяните сильнее при помощи гаечного ключа, повернув гайку еще на 60 градусов.
6
Page 7
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Сборка привода и клапана
1. Перед установкой кольца седла в корпус клапана тщательно очистите резьбу в порту корпуса клапана. Нанесите надлежащую смазку на резьбу и затяните до момента, указанного в таблице 2. Удалите все излишки смазки после затяжки.
2. Вставьте новую прокладку корпуса клапана (позиция 49) и установите узел крышки клапана (позиция 8), предварительно установив в клапан заглушку и шток. Необходимо установить уплотнительное кольцо (позиция 12) заново, аккуратно натянув на крышку клапана и просунув в зазор между верхней частью корпуса клапана (позиция 1) и крышкой клапана (позиция 8). Уплотнительное кольцо должно защищать от пыли и влаги.
3. Установите бугель привода над штоком (позиция 5). Сместив привод назад, наденьте направляющую гайку бугеля (позиция 9) на шток (позиция 5). Вкрутите контргайки (позиция 27) и индикатор хода (позиция 58) максимально вниз и закрепите их, провернув друг против друга (позиция 27).
Порядок разборки пружины и регулировки диапазона см. в руководстве по эксплуатации пневматических приводов Baumann, D103352X012
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При сборке или разборке клапана не поворачивайте шток клапана, пока заглушка касается седла клапана. Это может быстро привести к повреждению посадочной поверхности.
.
7
Page 8
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Заказ деталей
При переписке с торговым представительством Emerson касательно данного оборудования всегда указывайте серийный номер клапана. При заказе запасных частей также указывайте номер позиции, наименование запасной части, а также требуемый материал, используя приведенные далее таблицы деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части производства компании Fisher™. Запрещается использовать в клапанах Fisher детали, поставляемые не компанией Emerson. Их использование влечет за собой аннулирование гарантии, а также может отрицательно сказаться на характеристиках клапанов и привести к травмам персонала и повреждению оборудования.
8
Page 9
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Рис. 3. Корпус клапана Baumann 24000C в сборе со стандартным подпружиненным уплотнением из ПТФЭ
E1239
Таблица 3. Общие комплектующие модели Baumann 24000C
KEY
NO.
Valve Body, Carbon Steel, EN PN10-40 24000-111W 24000-211W 24000-311W 24000-511W 24000-611W
1
Valve Body, Carbon Steel, ASME CL150 RF
8 Bonnet 24000-121 24000-121 24000-321 24000-521 24000-621
8A Bonnet Bushing 24000-124
9 Drive Nut (Yoke) 011757-003-153
10 Packing Follower 24490-1
12 O-Ring 24000-151 24000-151 24000-351 24000-551 24000-651
Packing Kit, Spring Loaded PTFE V-Ring (standard)
14*
Packing Kit, Molded Graphite (optional) 24492T001
27 Locknuts, qty 2 971514-002-250
Valve Body Gasket, Copper (standard) 24000-131 24000-131 24000-331 24000-531 24000-631
49*
Valve Body Gasket, S31600 reinforced Graphite (optional)
58 Travel Indicator 24299
1. Вышеназванные детали могут не подойти для клапанов, изготовленных до 2005 года. Если ваш клапан был изготовлен до 2005 года, сообщите об этом
отделу продаж компании Emerson
DESCRIPTION
, чтобы заказать соответствующие детали.
DN15
(NPS 1/2)
24000-113W 24000-213W 24000-313W 24000-513W 24000-613W
24000-132 24000-132 24000-332 24000-532 24000-632
(1)
DN20
(NPS 3/4)
VALVE SIZE
DN25
(NPS 1)
24494T001
DN40
(NPS1-1/2)
DN50
(NPS 2)
*Рекомендованные запасные части
9
Page 10
Клапан 24000C
Руководство по эксплуатации
Февраль 2021 г.
Таблица 4. Заглушка для клапанов с резьбой NPS 1/2, 3/4 и 1 - металлическое седло
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
PLUG
NO.
ORIFICE
DIAMETER
mm (Inch)
Metal Seat,
Micro Trim
102 6.3 (0.25) 0.2
(Linear)
6.3 (0.25)
Metal Seat
(Equal %)
548
(S41600)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
26.9 (1.0625) 13.6 11.7 --- --- 24062-1-101-548
6.3 (0.25)
Metal Seat
(Equal %)
588
(S41600)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
Plug & Stem
4*
Assy
26.9 (1.0625) 13.6 11.7 --- --- 24062-101-588
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
Metal Seat
(Linear)
648
(S41600)
20.6 (0.8125)
26.9 (1.0625) 13 11.18 --- --- 24791-1-101-648
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
Metal Seat
(Linear)
688
20.6 (0.8125)
26.9 (1.0625) 13 11.18 --- --- 24791-101-688
1. A matching seat ring (table 5, key 2) must be furnished with replacement plug orders.
C
K
v
(1)
0.17
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
(1)
GE46388X012 GE46388X092
0.2A 0.17A GE46393X092 GE46393X052
0.5
1.0
1.5
2.5
(1)
(1)
(1)
(1)
0.43
0.86
1.29
2.15
(1)
(1)
(1)
(1)
GE46394X092 GE46394X052
GE46392X092 GE46392X052
4 3.4 24185-6-101-548
7.7 6.6 24061-5-101-548 --- ---
10.1 8.7 --- 24061-5-101-548
0.2 0.17 GE46390X052 GE46390X092
0.5 0.43 GE46391X052 GE46391X092
1.0 0.86 GE46389X052 GE46389X092
1.5
2.5
(1)
(1)
1.29
2.15
(1)
(1)
4 3.4 24185-101-588
7.7 6.6 24061-101-588 --- ---
10.1 8.7 --- 24061-101-588
0.5 0.43 GE46398X052 GE46398X092
1.0 0.86 GE46397X052 GE46397X092
1.5 1.29 24669-1-101-648
2.5 2.15 24671-2-101-648
4 3.4 24757-5-101-648
6 5.16 24717-3-101-648 --- ---
8 6.88 --- 24717-3-101-648 ---
9 7.74 --- --- 24717-3-101-648
0.5 0.43 GE46396X052 GE46396X092
1.0 0.86 GE46395X062 GE46395X102
1.5 1.29 24669-101-688
2.5 2.15 24671-101-688
4 3.4 24757-101-688
6 5.16 24717-101-688 --- ---
8 6.88 --- 24717-101-688 ---
9 7.74 --- --- 24717-101-688
VALVE SIZE
24634-6-101-548
24171-12-101-548
24634-101-588
24171-101-588
D103356X0RU
10
*Рекомендованные запасные части
Page 11
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Таблица 5. Седловое кольцо для клапанов с резьбой NPS 1/2, 3/4 и 1 - металлическое седло
KEY
NO.
2*
1. A matching seat ring (key 2) must be furnished with replacement plug orders. See table 4.
DESCRIPTION
Seat Ring S31600
Seat Ring S41600
(1)
(1)
ORIFICE DIAMETER
mm (Inch)
6.3 (0.25 inch) 007635-001-163 24000-341
9.5 (0.375 inch) 007635-002-163 24000-342
20.6 (0.8125 inch) 007635-005-163 24000-343
26.9 (1.0625 inch) --- --- 24000-344
6.3 (0.25 inch) 007635-001-416 24000-341-1
9.5 (0.375 inch) 007635-002-416 24000-342-1
20.6 (0.8125 inch) 007635-005-416 24000-343-1
26.9 (1.0625 inch) --- --- 24000-344-1
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
VALVE SIZE
Таблица 6. Заглушка и седловое кольцо для клапанов с резьбой NPS 1/2, 3/4 и 1 - мягкое седло
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
Plug and Stem
4*
2* Seat Ring
Assy
PLUG
NO.
PTFE Seat
(Equal %)
PTFE Seat
(Linear)
577
677
6.3 mm (0.25 inch) Orifice Diameter 007635-001-163 24000-341
9.5 mm (0.375 inch) Orifice Diameter 007635-002-163 24000-342
20.6 mm (0.8125 inch) Orifice Diameter 007635-005-163 24000-343
26.9 mm (1.0625 inch) Orifice Diameter --- --- 24000-344
ORIFICE
DIAMETER
mm (Inch)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
26.9 (1.0625) 13 11.2 --- --- 24011-101-577
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125) 5 4.3 24010-1-101-677
C
K
v
1.0 0.86 24893-101-577
1.5 1.29 24796-101-577
2.5 2.15 24609-101-577
4 3.44 24010-2-101-577
6 5.16 24010-101-577 --- ---
7.5 6.45 --- 24010-101-577 ---
8.5 7.31 --- --- 24010-101-577
0.1 0.086 24660-101-677
0.2 0.172 24625-101-677
0.5 0.43 24617-101-677
1.0 0.86 24631-101-677
2.5 2.15 24656-101-677
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
VALVE SIZE
*Рекомендованные запасные части
11
Page 12
Клапан 24000C
Руководство по эксплуатации
Февраль 2021 г.
Таблица 7. Заглушка и седловое кольцо для клапанов с резьбой NPS 1-1/2 и 2
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
Plug and Stem
4*
2* Seat Ring
Assy
PTFE Seat (Equal %) 577
PTFE Seat (Linear) 677
Metal Seat (Equal %)
Metal Seat (Equal %) 588
Metal Seat (Linear)
Metal Seat (Linear) 688
38.1 mm (1.25 inch) Orifice Diameter, S31600 24000-542 ---
38.1 mm (1.50 inch) Orifice Diameter, S31600 24000-541 24000-642
50.8 mm (2.0 inch) Orifice Diameter, S31600 --- 24000-641
38.1 mm (1.25 inch) Orifice Diameter, S41600 24000-542-1 ---
38.1 mm (1.50 inch) Orifice Diameter, S41600 24000-541-1 24000-642-1
50.8 mm (2.0 inch) Orifice Diameter, S41600 --- 24000-641-1
PLUG
NO.
548
(S41600)
648
(S41600)
ORIFICE DIAMETER
mm (Inch)
31.8 (1.25) 20 17.2 24411-102-577 ---
38.1 (1.50)
50.8 (2.0) 30 25.8 --- 24882-102-577
38.1 (1.50)
50.8 (2.0)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
50.8 (2.0)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
50.8 (2.0)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
50.8 (2.0)
31.8 (1.25)
38.1 (1.50)
50.8 (2.0)
C
32.9 28.3 24038-2-102-548
52.9 45.5 --- 24039-1-102-548
32.9 28.3 24038-102-588
52.9 45.5 --- 24039-102-588
K
v
10 8.6 24884-102-577
17 14.62 24774-102-577
28 24.08 24254-102-577
10 8.6 24799-102-677
17 14.62 24798-102-677
30 25.8 --- 24891-102-677
50 43 --- 24070-102-677
10 8.6 24421-2-102-548 ---
20 17.2 24401-2-102-548 ---
10 8.6 24635-2-102-548
17 14.62 24710-2-102-548
30 25.8 --- 24905-3-102-548
10 8.6 24421-102-588 ---
20 17.2 24401-102-588 ---
10 8.6 24635-102-588
17 14.62 24710-102-588
30 25.8 --- 24905-102-588
10 8.6 24425-1-102-648 ---
20 17.2 24424-1-102-648 ---
10 8.6 24761-2-102-648
17 14.62 24899-2-102-648
28 24.08 24760-1-102-648
30 25.8 --- 24887-1-102-648
50 43 --- 24762-1-102-648
10 8.6 24425-102-688 ---
20 17.2 24424-102-688 ---
10 8.6 24761-102-688
17 14.62 24899-102-688
28 24.08 24760-102-688
30 25.8 --- 24887-102-688
50 43 --- 24762-102-688
v
D103356X0RU
VALVE SIZE
DN 40 (NPS 1-1/2) DN 50 (NPS 2)
12
*Рекомендованные запасные части
Page 13
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Рис. 4. Подпружиненное кольцевое уплотнение V-образного сечения из ПТФЭ в комплекте, номер детали 24494T001
E1240
Рис. 5. Формованное графитовое (гибкий графит) уплотнение в комплекте, номер детали 24492T001 (дополнительная комплектация)
E1241
Таблица 8. Подпружиненное кольцевое уплотнение V-образного сечения из ПТФЭ в комплекте, номер детали 24494T001
Key No. Description Material
6 Spring ASTM A313 S30200
14 Packing Set PTFE (Polytetrafluoroethylene)/ 25% carbon filled PTFE
16 Washer ASTM A240 S31600
20 Spacer J-2000 (filled Polytetrafluoroethylene)
Таблица 9. Формованное графитовое (гибкий графит) уплотнение в комплекте, номер детали 24492T001 (дополнительная комплектация)
Key No. Description Material
13 Bushing, Qty 2 Carbon-Graphite
14A Packing Ring, Qty 3 Graphite
14B Packing Ring Graphite
13
Page 14
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Рис. 6. Габаритные чертежи
216
(8,5)
140
(5,5)
229
(9,0)
МОДЕЛЬ 24000C С ПРИВОДОМ
BAUMANN 32 И ПОЗИЦИОНЕРОМ
FISHER 3660/3661
152
(6,0)
94
(3,7)
МАКС.
127
(5,0)
277
(10,9)
ПРИВОД BAUMANN 54 С
ЦИФРОВЫМ КОНТРОЛЛЕРОМ
КЛАПАНА FIELDVUEt DVC2000
160
(6,3)
163 (6,4)
МАКС.71(2,8) МАКС.
279
(11,0)
61
(2,4)
272
(10,7)
333
(13,1)
229
(9,0)
3/4 ДЮЙМА,
КВАДРАТ
ПРИВОД BAUMANN 70 С
ЦИФРОВЫМ КОНТРОЛЛЕРОМ
КЛАПАНА FIELDVUE DVC6010
160
(6,3)
130
(5,1) МАКС.
277
(10,9)
ПРИВОД BAUMANN 32 ATO / С
ФУНКЦИЕЙ ЗАКРЫТИЯ ПРИ
ОТКАЗЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
С РУЧНЫМ ДУБЛЕРОМ
E1244
ПРИМЕЧАНИЕ: ДЛЯ СНЯТИЯ ПРИВОДА НЕОБХОДИМ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ЗАЗОР 115 мм (4-1/2 ДЮЙМА).
ПРИВОД BAUMANN 32 ATC / С
ФУНКЦИЕЙ ОТКРЫТИЯ ПРИ
ОТКАЗЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ
С РУЧНЫМ ДУБЛЕРОМ
31 (1,24)
ПРИВОД BAUMANN 32 С РЕГУЛИРУЕМЫМИ
ОГРАНИЧИТЕЛЯМИ ХОДА ДВОЙНОГО
ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОТКРЫТИИ / ЗАКРЫТИИ
ПРИВОД BAUMANN 54 ATO / С ФУНКЦИЕЙ ЗАКРЫТИЯ ПРИ ОТКАЗЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С РУЧНЫМ
285
(11,2)
ДУБЛЕРОМ
125
(4,9)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
ПРИВОД BAUMANN NV
ПРИВОД BAUMANN 54 ATC / С
ФУНКЦИЕЙ ОТКРЫТИЯ ПРИ
ОТКАЗЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С
РУЧНЫМ ДУБЛЕРОМ
мм (дюймы)
14
Page 15
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Таблица 10. Размеры клапанов
VALVE SIZE A FACE-TO-FACE
EN ASME EN 10-40 CL150
DN NPS mm in mm in in mm
15 1/2 130 5.1 184 7.25 3.2 80
20 3/4 150 5.9 184 7.25 3.2 80
25 1 160 6.3 184 7.25 3.3 83
40 1-1/2 200 7.9 222 8.75 3.9 99
50 2 230 9.1 254 10.00 4.2 107
Таблица 11. Масса клапанов в сборе
VALVE SIZE
EN ASME DN NPS kg lb
15 1/2 3.9 9
20 3/4 4.8 11
25 1 6.4 14
40 1-1/2 10 22
50 2 15 33
WEIGHTS
B BONNET
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Таблица 12. Масса приводов
ACTUATOR TYPE
32 4.5 10
54 11.3 25
70 15.4 34
CML-250
CML-750
SVX-LIL (non-spring return) 1.3 3
SVK-FO or SVK-FC (spring return)
1. Electric actuators, reference CML Electric Actuator for Baumann 24000 Series Bulletin 52.1:ECV (D103347X012) for additional information.
(1)
(1)
(1)
kg lb
8.3 18
11.5 25
1.6 4
WEIGHTS
15
Page 16
Клапан 24000C
Февраль 2021 г.
Уполномоченный представитель: Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство по эксплуатации
D103356X0RU
Ни Emerson, ни Emerson Automation Solutions, ни их дочерние компании не несут ответственности за правильность выбора, использования и технического обслуживания изделий. Ответственность за надлежащие выбор, использование и техническое обслуживание любого изделия лежит исключительно на покупателе и конечном пользователе.
Названия Baumann, Little Scotty, Fisher и FIELDVUE являются торговыми марками, принадлежащими одному из подразделений Emerson Automation Solutions компании Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions и Emerson, а также логотип Emerson являются торговыми марками и знаками обслуживания компании Emerson Electric Co. Все другие марки являются собственностью соответствующих владельцев.
Содержание настоящего руководства предоставляется только для ознакомления, и, хотя были приложены все усилия для обеспечения его точности, оно не должно истолковываться как условия или гарантии, прямо или косвенно выраженные, касающиеся изделий или услуг, описываемых в нем, либо их использования или применимости. Все продажи осуществляются в соответствии с нашими положениями и условиями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Мы сохраняем все права на изменение или усовершенствование конструкции или технических характеристик таких изделий в любое время без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054, г. Москва, ул. Дубининская, 53, стр. 5 Тел.: +7 (495) 995-95-59 Факс: +7 (495) 424-88-50 Info.Ru@Emerson.com www.emersonprocess.ru
16
E Fisher Controls International LLC 2009, 2021. Все права защищены.
Loading...