Fisher Межфланцевый регулирующий клапан Baumann 24000F (Baumann 24000F Wafer Body Control Valve) (Russian) Manuals & Guides [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Клапаны 24000F
Межфланцевый регулирующий клапан Baumann™ 24000F
Февраль 2021 г.
Содержание
Введение 1......................................
Назначение руководства 1.........................
Меры предосторожности 2.........................
Техническое обслуживание 2.......................
Воздуховод 3.....................................
Разборка 4.......................................
Притирка седла клапана 5.........................
Замена сальникового уплотнения 5................
Сборка привода и клапана 6.......................
Заказ деталей 6....................................
Размеры и масса 15................................
Рис. 1. Регулирующий клапан 24000F
W9762-1
Клапан 24000F с
двухстопорным
приводом Baumann 32
W9763-1
Клапан 24000F с приводом
Baumann 32 и цифровым
контроллером FIELDVUEt DVC2000
Введение
Регулирующий клапан с межфланцевым корпусом Baumann 24000F (рис. 1) подходит для магистральных фланцевых соединений типа ASME и EN и предназначен для регулирования разнообразных технологических жидкостей, газов и паров. Этот компактный блок обеспечивает целостность соединения шаровых клапанов с фланцевым корпусом при одновременном значительном уменьшении веса и упрощении процесса установки.
Назначение руководства
Настоящее руководство содержит информацию по установке, техническому обслуживанию и запасным деталям регулирующего клапана с межфланцевым корпусом Baumann 24000F.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий регулирующие клапаны Baumann 24000F, должен пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического обслуживания клапанов, приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание травм или
повреждения оборудования необходимо внимательно изучить, усвоить и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все правила техники безопасности и предупреждения.
При возникновении любых вопросов относительно данных инструкций обратитесь в местное торговое
представительство компании Emerson before proceeding.
www.Fisher.com
Page 2
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения травм при выполнении любых действий, связанных с установкой, всегда используйте защитные перчатки, одежду и средства защиты глаз.
Если эксплуатационные параметры превышают те, на которые рассчитано данное изделие, может произойти внезапный выброс или разрыв деталей под давлением, что может привести к травмам или материальному ущербу. Во избежание травм или материального ущерба следует предусмотреть предохранительный клапан для защиты от повышенного давления в соответствии с требованиями государственных или принятых промышленных стандартов и надлежащих инженерных практик.
Вместе с инженером-технологом или инженером по технике безопасности рассмотрите необходимость дополнительных мер, которые нужно предусмотреть для защиты от технологической среды.
При установке в существующей системе следует обратить внимание на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание данного руководства по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный клапан предназначен для работы в определенном диапазоне давлений, температур и прочих эксплуатационных параметров. Применение отличных от них значений давления и температуры к клапану может привести к повреждению деталей, нарушению функционирования регулирующего клапана или потере управления процессом. Не подвергайте это изделие воздействию режимов или параметров эксплуатации, отличных от тех, на которые рассчитано данное изделие. При отсутствии достоверной информации об этих условиях следует обратиться в торговое представительство компании Emerson следует указать серийные номера изделий (с шильдика) и всю остальную соответствующую информацию.
за получением более полных технических характеристик. При этом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работе с приводом, установленным на клапане, при подаче давления в полость клапана во избежание травм следует держать руки и инструменты вне пути перемещения штока. Необходима особая предосторожность при снятии соединительной вставки штока для высвобождения штока от любой возможной нагрузки - воздушного давления на мембрану или силы сжатия пружин привода.
Следует соблюдать такую же осторожность при регулировке или демонтаже любого дополнительного ограничителя хода. См. соответствующие инструкции по техническому обслуживанию привода.
При подъеме клапана соблюдайте осторожность во избежание травм при смещении подъемного устройства или тросов. Для подъема клапана необходимо использовать подъемные устройства и цепи или тросы соответствующего размера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Протечка сальникового уплотнения может привести к травме. Уплотнение клапана затягивается перед отгрузкой; однако может потребоваться определенная регулировка уплотнения в соответствии с конкретными условиями эксплуатации.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны, не допускайте травм персонала или повреждения оборудования из-за внезапного выброса или разрыва деталей под давлением. Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию выполняйте следующие рекомендации:
2
Page 3
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
D Не снимайте привод с клапана, находящегося под давлением.
D Всегда используйте защитную одежду, перчатки и средства защиты глаз при выполнении каких-либо работ по
техническому обслуживанию.
D Отсоедините все рабочие линии, подводящие к приводу сжатый воздух, электропитание или управляющий сигнал.
Убедитесь, что привод не сможет неожиданно открыть или закрыть клапан.
D Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы изолировать клапан
от давления в рабочей линии. Сбросьте рабочее давление с обеих сторон клапана. Слейте рабочую среду с обеих сторон клапана.
D В зависимости от конструкции привода может понадобиться выполнить предварительное сжатие пружин
пневмопривода. Для обеспечения безопасности при демонтаже привода с клапана следует соблюдать соответствующие инструкции по работе с приводом, приведенные в данном руководстве.
D Для обеспечения эффективности вышеуказанных мер во время работы с оборудованием примите меры по
блокировке для предотвращения несанкционированного запуска оборудования.
D В корпусе сальника клапана может находиться технологическая среда под давлением, даже если клапан снят с
трубопровода. Технологическая среда может выбрасываться под давлением при снятии деталей сальника или
уплотнительных колец или же при ослаблении трубной заглушки корпуса сальника.
D Вместе с инженером-технологом или инженером по технике безопасности рассмотрите необходимость
дополнительных мер, которые нужно предусмотреть для защиты от технологической среды.
Примечание
Если уплотняющая прокладка была повреждена вследствие демонтажа или смещения уплотняемых деталей, при обратной сборке должна быть установлена новая прокладка. Это обеспечивает хорошее прилегание уплотнения, поскольку использованная прокладка может быть недостаточно герметична.
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В целях предотвращения травм и повреждения имущества следует тщательно очистить трубопровод от грязи, сварочного мусора, окалины, масла или смазки и других посторонних материалов. Невыполнение этого требования может привести к повреждению посадочной и уплотняемой поверхностей клапана, что может повлечь повреждение клапана и выброс рабочих сред.
Установка
1. Перед установкой клапана на трубопровод следует тщательно очистить трубопровод от грязи, сварочного мусора,
окалины, масла или смазки и других посторонних материалов.
2. Установить клапан так, чтобы регулируемая рабочая среда проходила через корпус клапана в направлении,
указанном стрелкой на корпусе клапана.
3. Необходимо использовать байпасную линию с тремя клапанами для обеспечения возможности снятия
регулирующего клапана с технологической линии без отключения всей системы.
4. В случае установки теплоизоляции следует изолировать только корпус клапана, а не крышку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм и повреждения оборудования не пытайтесь проводить какие-либо работы на клапане, пока система находится в эксплуатации. Клапан должен быть полностью изолирован от действующей системы, а из изолированной линии должно быть сброшено давление и/или отведены опасные рабочие среды.
Воздуховод
1. При использовании привода с пневматическим выдвижением (при отказе открыт) подсоедините пневмолинию
питания привода к отверстию 1/4 NPT в верхней части кожуха мембраны. При использовании привода с пневматическим втягиванием (при отказе закрыт) подсоедините пневмолинию питания привода к отверстию с резьбой 1/4 NPT в нижней части кожуха мембраны.
3
Page 4
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
2. Используйте трубы с внешним диаметром 6,4 мм (1/4 дюйма) или аналогичные трубы для всех пневмолиний.
Если длина пневмолинии превышает 8 м (25 футов), предпочтительнее использовать трубы диаметром 9,5 мм (3/8 дюйма). Пневмолинии должны быть герметичными. Давление воздуха не должно превышать 2,5 бар (35 фунтов/кв.дюйм изб.).
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Разборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При наличии следов технологической среды, вытекающей из соединения под давлением, следует подтянуть гайки корпуса клапана/соединения. Изучите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание и убедитесь, что были предприняты надлежащие меры для изолирования клапана и сброса технологического давления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
D При сборке или разборке клапана не поворачивайте шток клапана, когда заглушка касается седла клапана. Это
приведет к повреждению посадочных поверхностей клапана.
D При регулировке штока клапана не зажимайте шток с помощью плоскогубцев или гаечного ключа. Это приведет к
повреждению поверхности штока и уплотнения клапана. Вместо этого следует затянуть две противоположные контргайки (поз. 27) на штоке (поз. 5). Это позволит повернуть шток путем поворота контргаек (поз. 27) гаечным ключом.
D При установке клапана в тиски нельзя зажимать скругленные стороны клапана. Это приведет к деформации
формы отливки и разрушению клапана.
Демонтаж привода
Доступ к внутренним элементам корпуса клапана можно получить после демонтажа привода. Порядок технического обслуживания привода см. в руководстве по эксплуатации (D103352X012
).
Приводы пневматического закрытия
1. Отсоедините линию подачи воздуха от привода и снимите воздуховод.
2. Ослабьте крепежную гайку (поз. 9) и снимите плунжер и шток (поз. 4 и 5) в сборе, удерживая шток привода во
время отвинчивания плунжера и штока против часовой стрелки.
3. Снимите контргайки штока (поз. 27), индикатор перемещения (поз. 58) и крепежную гайку (поз. 9).
4. Снимите привод с клапана.
Приводы пневматического открытия
1. Используя гибкий трубопровод, подайте достаточное давление воздуха к приводу, чтобы плунжер оторвался от
седла.
2. Ослабьте крепежную гайку (поз. 9) и снимите плунжер и шток (поз. 4 и 5) в сборе, удерживая шток привода во
время отвинчивания плунжера и штока против часовой стрелки.
3. Снимите контргайки штока (поз. 27), индикатор перемещения (поз. 58) и крепежную гайку (поз. 9).
4. Снимите привод с клапана.
5. Отсоедините линию подачи воздуха от привода и снимите воздуховод.
Демонтаж корпуса клапана
1. После демонтажа исполнительного механизма отверните крышку (поз. 8), плунжер и шток (поз. 4 и 5) от корпуса
клапана (поз. 1). При каждой разборке клапана следует устанавливать новую прокладку корпуса (поз. 49).
4
Page 5
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
2. Ослабьте натяжение пружины уплотнения, сняв опорную втулку (поз. 10).
Снимите узел плунжера и штока, вынув их снизу крышки (поз. 8), поворачивая шток (поз. 5). Это поможет избежать повреждения деталей уплотнения.
Примечание
Во избежание повреждения посадочных и направляющих поверхностей осторожно обращайтесь с деталями. Протрите детали чистой мягкой тряпочкой и осмотрите на отсутствие признаков износа и повреждения.
3. Для демонтажа кольца седла (поз. 2) используйте 5/8-дюймовый торцевой ключ. Тщательно очистите кольцо седла
и осмотрите его на отсутствие признаков износа или повреждения.
4. Тримы низкого расхода:
а. При использовании трима Baumann 151 (рис. 5) отвинтите подузел седла. При обратной сборке вручную
затяните подузел (поз. 51), а затем поверните его на 1/8 оборота с помощью 5/8-дюймового торцевого ключа для полной фиксации.
Примечание
При переходе на трим Baumann 151 для улучшения характеристик расхода клапан должен быть повернут в обратную сторону на трубопроводе так, чтобы поток был направлен в сторону закрытия.
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
б. При использовании трима Baumann 177 (рис. 6) отвинтите стопорную гайку (поз. 24) с помощью 3/4-дюймового
торцевого ключа. Снимите уплотнение (поз. 23) и вставку (поз. 25). Замените вставку (поз. 25) так, чтобы конусная часть была направлена вверх. Если требуется замена корпуса (поз. 26), используйте 5/8-дюймовый торцевой ключ.
Притирка седла клапана
Если утечка через седло клапана становится слишком сильной, может потребоваться притереть седло клапана.
Притирка заключается в обеспечении плотного прилегания заглушки клапана к кольцу седла при помощи абразивного материала. Как только утечка через седло клапана становится слишком сильной, необходимо провести притирку. На посадочных поверхностях плунжера и кольца седла не должно быть глубоких царапин и выбоин, а контактная поверхность седел должна быть максимально узкой.
1. Разберите корпус клапана и снимите плунжер и шток (поз. 4 и 5), как указано в предыдущем разделе Демонтаж
корпуса клапана данного руководства.
2. Следует использовать высококачественный притирочный состав в виде смеси с номером зернистости от 280 до
600. Нанесите несколько капель вокруг посадочной поверхности плунжера. Осторожно замените плунжер и шток в крышке.
3. Установить крышку (поз. 8) в корпус клапана без прокладки и затяните ее вручную. Во время притирки крышка
будет служить в качестве направляющей.
4. Притрите клапан, слегка надавив на шток, и поверните шток, немного раскачивая его, приблизительно 8-10 раз,
или пока не будет видна ровная линия полной притирки. Во время притирки следует приподнять плунжер и повернуть его на 90 градусов, чтобы плунжер и кольцо седла находились на одной оси.
5. Выполните тщательную очистку седла клапана и плунжера (поз. 4), удалив все следы притирочной пасты.
6. Для NPS 1 с интегральным посадочным корпусом проверьте внутреннюю посадочную поверхность на отсутствие
износа или повреждения (и при необходимости замените).
Замена сальникового уплотнения
См. рис. 2, стандартную и дополнительную конструкции уплотнения (рис. 7, 8 и 9), чтобы определить, какое уплотнение было установлено в данном клапане.
5
Page 6
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
1. Разберите клапан, как указано выше. Удалите контргайки (поз. 27) и диск индикатора (поз. 58), вывернув шток
плунжера (поз. 5) через корпус сальника. Удалите опорную втулку (поз. 10). Выньте старое уплотнение (поз. 14), потянув с нижней стороны крышки (поз. 8).
2. Стандартное подпружиненное кольцевое уплотнение V-образного сечения из ПТФЭ (рис. 2 и 7): осторожно
вставьте каждую часть в строгом порядке, показанном на рис. 7. Затяните опорную втулку (поз. 10) так, чтобы ее плечо касалось крышки (поз. 8). При этом пружина уплотнения (поз. 6) сожмется и обеспечит постоянное уплотнение штока в течение всего срока службы уплотнения.
3. Ленточное уплотнение из формованного графита (рис. 8): осторожно вставьте каждую часть в строгом порядке,
показанном на рис. 8. Вручную затяните опорную втулку (поз. 10). Затяните сильнее при помощи гаечного ключа, повернув опорную втулку еще на 60 градусов.
4. Система уплотнения ЕNVIRO-SEAL™ (рис. 9): осторожно вставьте каждую часть в строгом порядке, показанном на
рис. 9. Затягивайте опорную втулку (поз. 10), пока тарельчатые пружины не сожмутся. Вы почувствуете это по значительному увеличению сопротивления. Выверните опорную втулку на 1/8 - 1/4 оборота. Зазор около 1,5 мм (1/16 дюйма) между опорной втулкой и крышкой обеспечит правильную посадку уплотнения.
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Сборка привода и клапана
1. Вставьте новую прокладку корпуса клапана (поз. 49) и установите крышку (поз. 8).
2. Установите бугель привода над штоком (поз. 5). Наклонив привод назад, опустите крепежную гайку бугеля (поз. 9)
на шток (поз. 5). Наденьте контргайки (поз. 27) и индикатор хода (поз. 58) до упора и затяните контргайки по очереди (поз. 27) для фиксации.
3. Осторожно установите привод на шток (поз. 5), поднимите шток плунжера (поз. 5) и вверните шток плунжера
(поз. 5) в шток привода до упора, прежде чем отрегулировать диапазон пружины.
Порядок разборки и регулировки диапазона пружины см. в следующем руководстве (Инструкции привода Baumann
D103352X012
).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При сборке или разборке клапана не поворачивайте шток клапана, пока плунжер остается в седле клапана. Это может очень быстро повредить посадочную поверхность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм или повреждения оборудования из-за возможного внезапного смещения или падения клапана не поднимайте клапан за маховик.
Заказ деталей
При обращении в торговое представительство компании Emerson по вопросам, связанным с оборудованием, обязательно указывайте серийный номер клапана. При заказе запасных частей также следует указать номер позиции, название детали и требуемый материал в соответствии со следующими таблицами деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части Fisher™. Запрещается использовать в клапанах Fisher детали, поставляемые не компанией Emerson. Их использование влечет за собой аннулирование гарантии, а также может отрицательно сказаться на характеристиках клапанов и привести к травмам персонала и повреждению оборудования.
6
Page 7
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Клапаны 24000F
Рис. 2. Корпус клапана Baumann 24000F со стандартной крышкой и встроенным седлом NPS 1
Февраль 2021 г.
E1278
7
Page 8
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
Рис. 3. Корпус клапана Baumann 24000F с удлиненной крышкой и ввинчиваемым кольцом седла
D103358X0RU
E1279
8
Page 9
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Table 1. Baumann 24000F Common Parts
KEY
NO.
49* 1 Body Gasket
1. Contact your Emerson sales office for part number, price, and delivery on optional valve and trim materials (N10276, N08020, and N04400).
2. For valves made before 2005, the common parts numbers above may not apply. Please notify your Emerson sales office if the valve is prior to 2005 so the appropriate parts can be ordered.
For Extension Bonnet Construction
Substitute -104 for -101
QTY DESCRIPTION REMARKS
1 1 Valve Body
4* 1
8 1 Bonnet
9 1 Yoke Drive Nut 011757-003-153 011757-003-153 011757-003-153
10 1 Packing Follower 24490-1 24490-1 24490-1
14 1
27 2 Lock Nut 971514-002-250 971514-002-250 971514-002-250
58 1 Travel Indicator 24299 24299 24299
Plug (Metal Seat) See table 2
Plug (Soft Seat) See table 3
Packing Kit (standard) 24494T001
Packing Kit (optional) See page 13
-105 for -102
Screwed Seat 24511 24518 24524
Integral Seat N/A N/A 24521
Standard 24516-3 24516-3 24522-3
Extension 24856 24856 24529
(1,2)
VALVE SIZE
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
Part Number Part Number Part Number
24513 24513 24156
24513-1 24513-1 24156-1
*Рекомендованные запасные детали
9
Page 10
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Table 2. Plug and Seat Ring for Metal Seat
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
PLUG
NO.
Metal Seat,
Micro Trim
102 6.3 (0.25)
(Linear)
Metal Seat
(Equal %)
Metal Seat
4*
Plug & Stem
Assy
(Equal %)
Metal Seat
(Linear)
Metal Seat
(Linear)
2* Seat Ring
1. Matching seat ring (key 2) must be furnished with replacement plug orders.
548
(416
SST)
588
648
(416
SST)
688
9.5 mm (0.375 in) Orifice Diameter, 316 SST 24167
9.5 mm (0.375 in) Orifice Diameter, 416 SST 24167-3
ORIFICE
DIAMETER
mm (Inch)
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
6.3 (0.25)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
C
0.02
0.05
0.1
0.2
0.2
0.5
K
v
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
(1)
0.017
(1)
0.043
0.086 GE46387X012
(1)
0.17
(1)
0.17
(1)
0.43
1.0 0.86 GE46392X012
1.5 1.29 24634-6-101-548
2.0 1.72 24171-12-101-548 ---
2.5 2.15 --- --- 24171-12-101-548
4 3.44 --- --- 24185-6-101-548
6.5 5.59 --- --- 24061-5-101-548
0.2
0.5
(1)
(1)
0.17
0.43
(1)
(1)
1.0 0.86 GE46389X012
1.5 1.29 24634-101-588
2.0 1.72 24171-101-588 ---
2.5 2.15 --- --- 24171-101-588
4 3.44 --- --- 24185-101-588
6.5 5.59 --- --- 24061-101-588
0.5 0.43 GE46398X012
1.0 0.86 GE46397X012
1.5 1.29 24669-1-101-648
2.0 1.72 24671-2-101-648 ---
2.5 2.15 --- --- 24671-2-101-648
4 3.44 --- --- 24757-5-101-648
6.5 5.59 --- --- 24717-3-101-648
0.5 0.43 GE46396X012
1.0 0.86 GE46395X012
1.5 1.29 24669-101-688
2.0 1.72 24671-101-688 ---
2.5 2.15 --- --- 24671-101-688
4 3.44 --- --- 24757-101-688
6.5 5.59 --- --- 24717-101-688
VALVE SIZE
GE46385X012
GE46386X012
GE46388X052
GE46393X012
GE46394X012
GE46390X012
GE46391X012
10
*Рекомендованные запасные детали
Page 11
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Table 3. Plug and Seat Ring for Soft Seat
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
PTFE Seat
(Equal %)
4* Plug/Stem
PTFE Seat
(Linear)
2* Seat Ring
Рис. 4. Тримы Baumann 24000F
Линейный трим
низкого расхода 102
PLUG
NO.
577
677
6.3 mm (0.25 in) Orifice Diameter 24161
9.5 mm (0.375 in) Orifice Diameter 24167
Модифицированный
равнопроцентный трим
низкого расхода 151
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
ORIFICE
DIAMETER
mm (Inch)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125)
9.5 (0.375)
20.6 (0.8125) 4 3.4 --- --- 24010-1-101-677
C
1.0 0.86 24893-101-577
1.5 1.29 24796-101-577
2.0 1.72 24609-101-577 ---
2.5 2.15 --- --- 24609-101-577
4 3.4 --- --- 24010-2-101-577
6.5 5.6 --- --- 24010-101-577
0.1 0.086 24660-101-677
0.2 0.172 24625-101-677
0.5 0.43 24617-101-677
1.0 0.86 24631-101-677
2.0 1.72 24656-101-677 ---
2.5 2.15 --- --- 24656-101-677
Модифицированный
равнопроцентный трим
K
v
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
Равнопроцентный
трим 548 / 577 / 588
низкого расхода 177
VALVE SIZE
Линейный трим
648 / 677 / 688
W9747
*Рекомендованные запасные детали
W9751 W9748 W9749
W9750
11
Page 12
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Рис. 5. Дополнительный трим низкого расхода 151 в сборе
E1270
Рис. 6. Дополнительный трим низкого расхода 177 в сборе
E1271
Table 4. Plug and Seat for Baumann 151 Trim
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
Plug & Stem
4*
51* Seat Sub-Assembly 24151-20
Assy
Modified
Equal % Low
Flow
PLUG
SERIES
151 3.96 (0.156)
ORIFICE
DIAMETER
mm (Inch)
C
v
0.00013 0.0001 24151-2-101-151
0.00025 0.0002 24151-3-101-151
0.0005 0.0004 24151-4-101-151
0.001 0.0009 24151-5-101-151
0.002 0.0017 24151-6-101-151
0.004 0.003 24151-7-101-151
0.008 0.007 24151-8-101-151
0.015 0.013 24151-9-101-151
0.03 0.026 24151-10-101-151
0.06 0.052 24151-11-101-151
0.1 0.86 24151-12-101-151
0.2 0.17 24151-24-101-151
0.45 0.39 24151-25-101-151
K
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
VALVE SIZE
Table 5. Plug and Seat for Baumann 177 Trim
KEY
DESCRIPTION PLUG TYPE
NO.
2* Seat Sub-Assembly (See table 6) 24241
Plug & Stem
4*
Assy
Low Flow 177 7.9 (0.3125)
PLUG
SERIES
ORIFICE
DIAMETER
mm (Inch)
C
v
0.0005 0.0004 24598-101-177
0.001 0.0009 24597-101-177
0.002 0.0017 24594-101-177
0.005 0.004 24595-101-177
0.01 0.009 24596-101-177
0.02 0.017 24621-10-101-177
0.05 0.04 24658-10-101-177
K
v
DN 15 (NPS 1/2) DN 20 (NPS 3/4) DN 25 (NPS 1)
VALVE SIZE
Table 6. Baumann 177 Low Flow Trim
Key No. Description
4* Plug (see table 5)
23 Gland
12
2a*
24 Retainer Nut
25 Insert
26 Housing
Seat Ring Subassembly,
P/N 24241
*Рекомендованные запасные детали
Page 13
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Рис. 7. Подпружиненное кольцевое уплотнение V-образного сечения из ПТФЭ в комплекте, номер детали 24494T001
E1240
Table 7. Spring-Loaded PTFE V-Ring Packing Kit P/N 24494T001
Key No. Description Material
6* Spring ASTM A313 S30200
14 Packing Set PTFE / carbon-filled PTFE
16 Washer ASTM A240 S31600
20 Spacer J-2000 (filled PTFE)
Рис. 9. Комплект уплотнения ENVIRO-SEAL, номер детали 24490T001
E1248
Table 9. ENVIRO-SEAL Packing Kit P/N 24490T001
Key No. Description Material
13 Bushing, qty 2 Carbon Graphite
14 Packing Set PTFE / carbon-filled PTFE
17 Belleville Spring ASTM B637 N07718
18 Bushing PEEK
19 Washer, qty 2 Modified PTFE
Рис. 8. Комплект уплотнения из формованного графита (гибкого графита), номер детали 24492T001
E1241
Table 8. Molded Graphite (Flexible Graphite) Packing Kit P/N 24492T001
Key No. Description Material
13 Bushing, qty 2 Carbon - Graphite
14A
14B Packing Ring Graphite
Packing Ring,
qty 3
Graphite
Специальное примечание по уплотнению ENVIRO-SEAL
Уплотнительная система ENVIRO-SEAL из ПТФЭ выдерживает концентрации среды до 100 м.д. при давлении до 51,7 бар изб. (750 фунтов/кв.дюйм) и рабочей температуре от -46 до 232_C (от -50 до 450_F).
В безопасных средах данная система прекрасно функционирует в том же температурном диапазоне и при максимальном рабочем давлении.
Предельные температуры применяются только к уплотнениям. Температурные требования для узла клапана в сборе могут отличаться. См. соответствующие номинальные давление/температуру.
(См. инструкции по выбору уплотнения Fisher для клапанов с поступательным движением штока, бюллетень 59.1:062, D101986X012
.)
13
Page 14
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Рис. 10. Габаритные чертежи
141
(5,5)
216 (48,5)
31 (1,24)
216
(48,5)
279 (411,0)
127 (5,0)
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
60
(2,4)
333 (413,1)
229
(9,0)
3/4 КВ.
ДЮЙМА
229
(9,0)
A
C
ПРИВОД BAUMANN 32 С
ПОЗИЦИОНЕРОМ 3660/3661
216 (48,5)
152 (46,0)
94
(3,7)
МАКС.
ПРИВОД BAUMANN 32
ATO/ЗАКРЫТЫЙ ПРИ
ОТКАЗЕ, РУЧНОЙ
МАХОВИК
E1280
ПРИМЕЧАНИЕ. ДЛЯ ДЕМОНТАЖА ПРИВОДА ТРЕБУЕТСЯ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ЗАЗОР 115 мм (4,5 ДЮЙМА).
4B
ПРИВОД BAUMANN 32 С
РЕГУЛИРУЕМЫМ
ОТКРЫТИЕМ/ЗАКРЫТИЕМ
ПРИ ОТКАЗЕ И ДВОЙНЫМИ
ОГРАНИЧИТЕЛЯМИ ХОДА
216 (48,5)
160 (46,3)
163 (6,4)
МАКС.
ПРИВОД BAUMANN 32
ATC/ОТКРЫТЫЙ ПРИ
ОТКАЗЕ, РУЧНОЙ
МАХОВИК
276
(10,9)
ПРИВОД BAUMANN 54 С
ЦИФРОВЫМ
КОНТРОЛЛЕРОМ КЛАПАНА
FIELDVUE DVC2000
279 (411,0)
152 (46,0)
71 (2,8)
МАКС.
ПРИВОД BAUMANN 54 ATO,
ЗАКРЫТЫЙ ПРИ ОТКАЗЕ,
РУЧНОЙ МАХОВИК
271
(10,7)
130 (5,1)
МАКС.
ПРИВОД BAUMANN 70 С
ЦИФРОВЫМ КОНТРОЛЛЕРОМ
КЛАПАНА FIELDVUE DVC6010
279 (411,0)
160 (46,3)
ПРИВОД BAUMANN 54
ATC/ОТКРЫТЫЙ ПРИ
ОТКАЗЕ, РУЧНОЙ
МАХОВИК
мм (дюймы)
14
Page 15
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Table 10. Baumann Valve Dimensions
VALVE SIZE
DN NPS mm Inch mm Inch mm Inch mm Inch
15 1/2 81.3 3.2 218.4 8.6 88.9 3.5 38.1 1.5
20 3/4 81.3 3.2 218.4 8.6 107.95 4.25 38.1 1.5
25 1 78.7 3.1 215.9 8.5 114.3 4.5 50.8 2.0
Standard Extension
A -- BONNET
B -- DIAMETER C
Table 11. Baumann Valve Assembly Weights
VALVE SIZE WEIGHTS
DN NPS kg lb
15 1/2 1.7 3.8
20 3/4 2.4 5.3
25 1 3.3 7.3
Table 12. Baumann Actuator Weights
ACTUATOR
32 4.5 10
54 11.3 25
70 15.4 34
(1)
MV1020
(1)
VA1020
1. Electric actuators, reference electric actuator bulletin for more details (52.1:ECV, D103347X012
).
WEIGHTS
kg lbs
10 22
14 30
15
Page 16
Клапаны 24000F
Февраль 2021 г.
Уполномоченный представитель: Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство по эксплуатации
D103358X0RU
Ни Emerson, ни Emerson Automation Solutions, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за выбор, использование и техническое обслуживание любого изделия. Ответственность за выбор, использование и техническое обслуживание любого изделия возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
Fisher и ENVIRO-SEAL являются марками, принадлежащими одной из компаний предприятия Emerson Automation Solutions, принадлежащего Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson и логотип Emerson являются товарными знаками и знаками обслуживания Emerson Electric Co. Все другие товарные знаки являются собственностью своих владельцев.
Содержимое данной публикации предназначено только для информационных целей, и, несмотря на все прилагаемые усилия для обеспечения его точности, оно не должно рассматриваться в качестве обязательства или гарантии, выраженных или подразумеваемых, в отношении продукции или услуг, описанных здесь, их использования и применимости. Все продажи регулируются нашими условиями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Мы оставляем за собой право на изменение или улучшение конструкции и технических характеристик описанных здесь изделий в любое время и без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054 Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5 Тел.: +7 (495) 995-95-59 Факс: +7 (495) 424-88-50
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com
www.Fisher.com
16
© Fisher Controls International LLC, 2009, 2021 гг. Все права защищены.
Loading...