Рис. 1. Регулирующий клапан Fisher ET с
приводом 667
W1916‐4
Вводная часть
Назначение руководства
В данном Руководстве по эксплуатации содержится информация об установке, техническом обслуживании и
комплектующих для Fisher клапанов ET (для номинального размера труб 1-8 дюймов) и клапанов EAT (для
номинального размера труб 1-6 дюймов) в пределах номинальных значений класса 600. Информация о приводах и
дополнительном оборудовании приведена в отдельных руководствах.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий клапаны конструкции ЕТ, должен
пройти полное обучение и иметь опыт монтажа, эксплуатации и технического обслуживания клапанов,
приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание травмирования персонала и повреждения
имущества необходимо внимательно прочесть, понять и соблюдать все указания, приведенные в
настоящем руководстве, включая все предупреждения и предостережения в части техники
безопасности. При возникновении любых вопросов относительно данных инструкций обратитесь в
местное торговое представительство компании Emerson
www.Fisher.com
.
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
Таблица 1. Технические характеристики
Типы конечного соединения
Клапаны с чугунным корпусом
Фланцевые: Фланец класса 125 с плоским торцом или
фланец класса 250 с соединительным выступом в
соответствии со стандартом ASME B16.1
Клапаны с корпусом из углеродистой и
нержавеющей стали
Фланцевые: Фланцы с соединительным выступом или
фланцы под кольцо овального сечения класса 150,
300 и 600 в соответствии со стандартом ASME B16.5
Резьбовые или сварные враструб: Все имеющиеся
соединения ASME В16.11, удовлетворяющие
классу 600 в соответствии со стандартом
ASME B16.34
Приварные встык: Соответствуют стандарту
ASME B16.25
Клапаны с тримом для загрязненной среды (DST)
R31233
Фланцевый: CL300, CL 600 с выступом или фланцы
с кольцевым пазом под уплотнение согласно
ASME B16.5
Приварные встык: сортаменты 40 или 80 согласно
ASME B16.25
NPS 3–8 CL300/CL600
Максимальное давление на входе
(1)
Клапаны с чугунным корпусом
Фланцевые: Соответствуют номинальным значениям
по давлению-температуре по классам 125В или 250В
в соответствии со стандартом ASME B16.1
Клапаны с корпусом из углеродистой и
нержавеющей стали
Фланцевые: Соответствуют номинальным значениям
по давлению-температуре по классам 150, 300 и
(2)
600
в соответствии со стандартом ASME B16.34
Резьбовые или сварные: Соответствуют
номинальным значениям по давлению-температуре
по классу 600 в соответствии со стандартом
ASME В16.34
Клапаны с DST R31233
Соответствуют применимым номинальным
значениям давления/температуры CL300 или CL600
согласно ASME B16.34. См. раздел «Установка» в
настоящем руководстве
Максимальный перепад давления для DST
R31233
2-ступенчатый трим: 750 фунтов на кв. дюйм
3-ступенчатый трим: 1500 фунтов на кв. дюйм
Материал трима: кобальт-хромовый сплав R31233
Классификация герметичности
См. таблицу 2
1. Нельзя превышать границы давления/температуры для клапанов, указанные в данном руководстве и в любом соответствующем стандарте и норме.
2. Определенный крепежный материал крышки может потребовать снижения номинальных рабочих характеристик клапана easy-e класса 600. Обратитесь
в местное торговое представительство компании Emerson
.
Параметры потока
Линейный (все клетки), быстрого открывания (все, за
исключением клеток Whisper Trim
Cavitrol
™
) или равнопроцентный (все, за исключением
™
клеток Whisper Trim и WhisperFlo и Cavitrol)
Конструкции DST R31233
Линейные
Направление потока
Клетки с линейной, быстрого открывания или
равнопроцентной характеристикой: Нормально
поток вниз
Клетки Whisper Trim и WhisperFlo: Всегда поток
вверх
Клетка Cavitrol: Всегда поток вниз
Клетка DST R31233: всегда вниз
Приблизительные массы
РАЗМЕР
КЛАПАНА,
НОМИНАЛЬНЫЙ
РАЗМЕР ТРУБЫ
1 è 1-1/4
1-1/2
2
2-1/2
3
4
6
8
159
408
МАССА
êã
14
20
39
45
54
77
Приблизительный вес с R31233 DST
НОМИНАЛЬНЫЙР
АЗМЕР КЛАПАНА
(NPS)
3
4
6
83-ступенчатый5181143
СТУПЕНЬ
2-ступенчатый63138
3-ступенчатый68150
2-ступенчатый93206
3-ступенчатый105232
2-ступенчатый212467
3-ступенчатый234515
D100398X0RU
è WhisperFlo™ è
фунт
30
45
67
100
125
170
350
900
МАССА
кгфунт
2
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
Таблица 2. Классификация герметичности по стандарту ANSI/FCI 70-2 и IEC 60534-4
Конструкция клапанаСедлоКласс герметичности
Все клапаны за исключением клапанов с
Клапаны ET с антиэкструзионными кольцами из ПЭЭКМеталлV äî 316C (600F)
Клапаны ET с отверстием от 3,4375 до 7 дюймовМягкое или металлическоеVI
ET и EAT с TSO (отключающая запорная арматура)Взаимо-заменяемое, защищенное мягкое седлоTSO
1. Специальный класс герметичности, отличный от ANSI/FCI.
2. Для обеспечения герметичности по классу V требуется уплотнительное кольцо с нагрузочной пружиной, плунжер с радиальной запирающей поверхностью и седло
с широкой конической фаской (не применяется в конструкциях с отверстием 8 дюймов с клеткой, имеющей характеристику быстрого открывания). Не
применяется с тримами 4, 29 и 85.
клетками Cavitrol III
Клапаны ET с 1-клеткой Cavitrol IIIМеталл
Клапаны ET с 2-клеткой Cavitrol IIIМеталлV
ET с R31233 DSTМеталлV
ПТФЭ (стандартно)
Металл
V - испытание на герметичность
V - испытание на водонепроницаемость
(дополнительно)
IV
V (дополнительный)
IV (стандартный)
V (дополнительный)
(1)
(2)
Описание
Данные клапаны с одним отверстием имеют направляющую клетки, быстрозаменяемый трим и разгруженный
плунжер с действием нажать-для-закрывания. Имеются следующие конфигурации клапанов:
ET — клапан с шаровым затвором (рисунок 1) с седлом металл-ПТФЭ (стандартно для всех устройств, кроме клеток
Cavitrol III и DST) для строгих требований к отсечке или с седлом металл-металл (стандартно для клеток Cavitrol III
и DST, по желанию для всех остальных устройств) для эксплуатации при высоких температурах.
EAT — Угловой вариант ЕТ, применяемый для упрощения укладки труб или в случаях необходимости в
самосливающемся клапане.
Технические характеристики
Типовые технические характеристики данных клапанов приведены в таблице 1.
Услуги по обучению
Для получения информации по имеющимся курсам обучения работе с клапанами Fisher ET и ETA, а также другим
видам продукции обращайтесь по адресу:
Компания Emerson Automation Solutions
Educational Services - Registration
Тел.: 1-641-754-3771 или 1-800-338-8158
Эл. почта: education@emerson.com
emerson.com/fishervalvetraining
3
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм при выполнении работ по установке необходимо всегда использовать спецодежду,
защитные рукавицы и защитные очки.
Во избежание травмирования персонала или повреждения оборудования в результате внезапного скачка
давления не устанавливайте клапаны там, где рабочие условия могут превысить пределы, указанные в
таблице 1 данного руководства или на соответствующих паспортных табличках. Во избежание несчастных
случаев и выхода оборудования из строя используйте понижающие давления устройства в соответствии с
правительственными требованиями, принятыми промышленными нормами и практическим инженерным
опытом.
Совместно с инженером по технике безопасности обеспечьте дополнительные меры по защите от
воздействия рабочей среды.
При установке на существующее оборудование также см. параграф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела
Техническое обслуживание настоящего руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При заказе клапана конфигурация и материалы конструкции выбираются в соответствии с определенными
значениями давления, температуры, перепада давления и параметрами рабочей среды. Ответственность по
защите от воздействия рабочей среды и за совместимость материалов клапана с рабочей средой полностью
возлагается на покупателя и конечного пользователя. Так как некоторые комбинации материалов
механизма/корпуса клапана имеют пределы перепада давления и температурного диапазона, помещать клапан
в другие условия без предварительной консультации с местным представительством компании Emerson
допускается.
Перед установкой клапана осмотрите его и трубопроводы и убедитесь в отсутствии повреждений
и инородных материалов, которые могут вызвать повреждение изделия.
не
1. Перед установкой клапана осмотрите его и относящееся к нему оборудование на наличие каких-либо повреждений
или постороннего материала.
2. Необходимо обеспечить чистоту внутри корпуса клапана, отсутствие постороннего материала в трубопроводах, и
то, чтобы клапан был ориентирован таким образом, чтобы поток шел в том же направлении, которое показано на
стрелке на стороне клапана.
3. Если нет ограничений, связанных с сейсмическими условиями, регулирующий клапан может быть установлен в
любом положении. Однако обычно привод расположен вертикально над клапаном. Иное расположение может
привести к неравномерному износу плунжера клапана и клетки, а также к неправильной работе. Для некоторых
клапанов требуется обеспечить дополнительную опору привода, если он монтируется в положении, отличном от
вертикального. Дополнительную информацию можно получить в торговом представительстве компании Emerson
4. При установке клапана в трубопровод руководствуйтесь принятыми правилами по прокладке трубопровода и
сварке. Для фланцевых клапанов применяйте подходящую прокладку между клапаном и фланцами трубопровода.
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В зависимости от применяемых материалов корпуса клапана может потребоваться термообработка после
сварки. В этом случае возможно повреждение внутренних деталей из эластомера и пластика, а также
внутренних металлических деталей. Резьбовые соединения, а также соединения, получаемые горячей
посадкой, могут быть ослаблены. В общем случае, если необходима послесварочная термообработка,
следует вынуть из клапана все детали трима. Для получения дополнительной информации обратитесь в местное
торговое представительство компании Emerson.
5. При использовании крышки клапана с отводом утечки для подключения отводных трубопроводов необходимо
вывинтить трубные заглушки (поз. 14 и 16, рис. 14). Если в процессе эксплуатации регулирующего клапана
возникает необходимость его осмотра и технического обслуживания без прерывания технологического процесса,
рекомендуется установить байпасную линию с тремя запорными клапанами.
6. Если привод и клапан доставляются отдельно, см. порядок установки привода в соответствующем руководстве по
эксплуатации привода.
4
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечки через сальниковые уплотнения могут привести к травмам персонала. Перед отправкой клапана
потребителю производится уплотнение сальника; однако, может потребоваться некоторая корректировка
поджатия уплотнения, связанная с особыми условиями эксплуатации клапана. Совместно с инженером по
технике безопасности обеспечьте дополнительные меры по защите от воздействия рабочей среды.
В клапанах с уплотнением ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL с переменной нагрузкой выполнение какой-либо
регулировки уплотнения не требуется. Для получения инструкций по работе с сальниковыми уплотнениями обратитесь
к руководствам Fisher Система уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока или
Система уплотнения HIGH-SEAL с переменной нагрузкой (соответственно). Если требуется преобразовать имеющееся
сальниковое уплотнение в систему ENVIRO-SEAL, изучите состав комплектов для модификации, перечень которых
приведен в списке комплектов в конце данного руководства.
Техническое обслуживание
Детали клапанов подвержены нормальному износу, поэтому нуждаются в периодическом осмотре и, при
необходимости, замене. Периодичность осмотров и технического обслуживания зависит от жесткости условий
эксплуатации. В данном разделе содержатся инструкции по смазке сальниковых уплотнений, техническому
обслуживанию сальниковых уплотнений, техническому обслуживанию трима и замене крышки с сильфонным
уплотнением ENVIRO-SEAL. Все работы по техническому обслуживанию могут выполняться на клапане,
установленном в трубопроводе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны и не допускайте травм персонала или повреждения оборудования в результате внезапного
скачка технологического давления или разрыва деталей. Перед началом выполнения каких-либо работ по
техническому обслуживанию клапана выполните следующее:
Не снимайте привод с клапана, по-прежнему находящегося под давлением.
Во избежание получения травмы всегда надевайте защитные перчатки, спецодежду и средства защиты
глаз при выполнении любой процедуры по обслуживанию.
Отсоедините любые нагрузочные линии, подающие сжатый воздух, электроэнергию или управляющий
сигнал на привод. Убедитесь, что привод не сможет неожиданно открыть или закрыть клапан.
Используйте байпас или полностью остановите технологический процесс, чтобы изолировать клапан от
давления в рабочей линии. Сбросьте технологическое давление с обеих сторон клапана. Слейте
технологи-ческую среду с обеих сторон клапана.
Сбросьте давление нагрузки пневматического привода и ослабьте предварительное сжатие пружины
привода.
Выполните все процедуры по выключению для уверенности в том, что перечисленные меры
предосторожности остаются в силе во время работы с оборудованием.
В сальниковой коробке клапана могут содержаться технологические жидкости под давлением, даже
когда клапан снят с трубопровода. Технологические жидкости могут разбрызгиваться под давлением во
время снятия крепежных деталей уплотнения или уплотнительных колец, или же при отпускании заглушки
патрубка сальника.
Совместно с инженером по технике безопасности обеспечьте дополнительные меры по защите от
воздействия рабочей среды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно выполняйте указания во избежание повреждения поверхностей изделия, которое может привести
к поломке изделия.
Патрон трима — это решение для ремонта, предназначенное для однократного применения. Не рекомендуется
снимать и переустанавливать патрон трима после первоначальной установки. Клапаны с патроном трима нельзя
разбирать и осматривать во время технического обслуживания. Информацию о техническом обслуживании клапана
с патроном трима (его можно найти по паспортной табличке на фланце крышки, уплотнительной гайке и слову Fisher
под бугельным узлом) см. в руководстве по эксплуатации клапанов Fisher ET и EZ easy-e с патроном трима
(D104358X012
).
5
Клапан ET
Август 2021 г.
Примечание
Всякий раз, когда прокладка была нарушена при снятии или перемещении уплотненных деталей, установите новую
прокладку во время повторной сборки. Это обеспечит надежное уплотнение, так как отработанная старая прокладка
не обеспечит надлежащей герметичности.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Смазка сальникового уплотнения
Примечание
Для сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL и HIGH-SEAL смазка не требуется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования персонала или повреждения оборудования в результате пожара или взрыва не
смазывайте уплотнение, используемое в кислородной среде или в технологических процессах с
температурами, превышающими 260_C (500_F).
Если с уплотнениями из ПТФЭ/композита или уплотнениями других типов, требующими смазки, поставляется
лубрикатор или лубрикатор с запорным клапаном (рис. 2), он устанавливается вместо трубной заглушки (поз. 14,
рис. 14). Используйте высококачественную силиконовую смазку. Не смазывайте сальниковое уплотнение,
используемое для работы с кислородом или в процессах с температурой, превышающей 260C (500F). Чтобы
задействовать смазочный прибор, просто поверните винт с головкой по часовой стрелке, чтобы загнать смазку в
сальниковую коробку. Запорный клапан работает таким же образом, за исключением того, что необходимо открыть
стопорный клапан перед поворачиванием винта с головкой, а затем, после окончания процедуры смазки, закрыть
стопорный клапан.
Техническое обслуживание сальникового уплотнения
Примечание
Для получения инструкции по эксплуатации клапанов с системой сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL обратитесь
к руководству компании Fisher Система уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока,
D101642X012
Для получения инструкций по эксплуатации клапанов с системой сальникового уплотнения HIGH-SEAL обратитесь к
руководству компании Fisher Система уплотнения HIGH-SEAL с переменной нагрузкой, D101453X012
В узлах клапанов с патроном трима используются уплотнительные гайки и только сальниковые уплотнения
ENVIRO-SEAL. Информацию о техническом обслуживании сальниковых уплотнений в клапанах с патроном трима (его
можно найти по паспортной табличке на фланце крышки, уплотнительной гайке и слову Fisher под бугельным узлом)
см. в руководстве по эксплуатации клапанов Fisher ET и EZ easy-e с патроном трима (D104358X012
Номера позиций для сальникового уплотнения из V-образных ПТФЭ колец показаны на рис. 3, номера позиций для
сальникового уплотнения из ПТФЭ/композита на рис. 4, за исключением специально оговоренных случаев.
В одинарном сальниковом уплотнении из V-образных ПТФЭ колец с нагрузочной пружиной пружина (поз. 8)
поддерживает герметичность сальника. Если замечена утечка по периметру толкателя (поз. 13), проверьте, чтобы
плечо толкателя касалось крышки. Если плечо толкателя не соприкасается с крышкой, затяните гайки фланца
сальникового уплотнения (поз. 5, рис. 14) так, чтобы плечо толкателя коснулось крышки. Если протечка не
останавливается этим способом, то переходите к этапу Замена сальникового уплотнения.
.
.
).
6
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рис. 2. Лубрикатор и лубрикатор/запорный клапан (дополнительно)
ЛУБРИКАТОР
Клапан ET
Август 2021 г.
10A9421-A
AJ5428-D
A0832-2
ЛУБРИКАТОР/ЗАПОРНЫЙ КЛАПАН
Если имеются нежелательные протечки через уплотнения, отличные от уплотнений с нагрузочной пружиной, то,
во-первых, попытайтесь уменьшить протечку и восстановить герметичность штока, подтянув гайки фланца
сальникового уплотнения.
Если уплотнение относительно новое и плотно сидит на штоке и если затяжка фланцевых гаек уплотнения не устраняет
течь, возможно, что шток клапана изношен или поцарапан, что не позволяет обеспечить непроницаемость. Отделка
поверхности нового штока клапана имеет решающее значение для обеспечения надежного уплотнения. Если имеет
место течь через наружный диаметр уплотнения, возможно, что утечка является следствием выбоин и царапин вокруг
стенки сальниковой коробки. При выполнении любой из следующих процедур необходимо осмотреть шток клапана и
стенку корпуса сальника на предмет наличия зазубрин и царапин.
Замена сальникового уплотнения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
См. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание настоящего руководства по
эксплуатации.
1. Изолируйте регулирующий клапан от линии давления, сбросьте давление с обеих сторон клапана и слейте рабочую
жидкость с обеих сторон клапана. Если используется силовой привод, отключите также все нагнетательные
трубопроводы, идущие к приводу, и полностью снизьте давление в приводе. Выполните все процедуры по
выключению для уверенности в том, что перечисленные меры предосторожности остаются в силе во время
работы с оборудованием.
2. Отключите линию питания от привода и трубопроводы отвода утечки от крышки. Отсоедините соединитель штока,
затем снимите привод с клапана, отвинтив контргайки траверсы (поз. 15, рис. 14) или шестигранные гайки (поз. 26,
рис. 14).
3. Ослабьте гайки фланца сальника (поз. 5, рис. 14) так, чтобы уплотнение не обжимало шток клапана. Снимите все
детали указателя индикатора хода и контргайки штока с резьбы штока клапана.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм и порчи имущества вследствие неконтролируемого движения крышки ослабьте крышку,
выполнив следующие инструкции. Не удаляйте застрявшую крышку, дергая ее инструментом, который может
растягиваться или накапливать энергию каким-либо иным способом. Внезапное освобождение накопленной
энергии может привести к неконтролируемому движению крышки.
7
Клапан ET
Руководство по эксплуатации
Август 2021 г.
Рис. 3. Сальниковые уплотнения из V-образных ПТФЭ колец для плоской и удлиненной крышки
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
(ПОЗ. 12)
ТОЛКАТЕЛЬ
НАБИВКИ
(ПОЗ. 13)
ШАЙБА
(ПОЗ. 10)
ПРУЖИНА (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО
САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
НАВИНЧИВАЕМЫЙ
АДАПТЕР
УПЛОТНЯЮЩЕЕ
КОЛЬЦО
ВВИНЧИВАЕМЫЙ
АДАПТЕР
НИЖНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
1
1
1
1
НАВИНЧИВАЕМЫЙ
1
АДАПТЕР
УПЛОТНЯЮЩЕЕ
1
КОЛЬЦО
ВВИНЧИВАЕМЫЙ
1
АДАПТЕР
НИЖНИЙ
1
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
(ПОЗ. 12)
ТОЛКАТЕЛЬ
НАБИВКИ (ПОЗ. 13)
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО
САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
D100398X0RU
ДЛЯ ДЕТАЛЕЙ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ
САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ ИЗ
НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ 316
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
ДЕТАЛИ, ВХОДЯЩИЕ В КОМПЛЕКТ САЛЬНИКА (ПОЗ. 6) - ВВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР,
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО, НАВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР И НИЖНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК.
ДЛЯ ДВОЙНОГО САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ ТРЕБУЮТСЯ 2 ШТУКИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
НИЖНЕГО ГРЯЗЕСЪЕМНИКА.
12A7837-A
B1429-5
A8187-D12A7814-D12A7839-A
ÓÇÅË 1
(ПОЛОЖИ-
ТЕЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ)
ÓÇÅË 2
(ВАКУУМ)
ÓÇÅË 3
(ПОЛОЖИ-
ТЕЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ И
ВАКУУМ)
ÓÇÅË 1
(ПОЛОЖИ-
ТЕЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ)
ШТОК 9,5 мм
(3/8 ДЮЙМА)
B1428-5
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
ÓÇÅË 2
(ВАКУУМ)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ÓÇÅË 3
(ПОЛОЖИ-
ТЕЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ И
ВАКУУМ)
(ПОЛОЖИ-
ТЕЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ)
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
ДЛЯ ДЕТАЛЕЙ МЕТАЛЛИЧЕСКОГО
УПЛОТНЕНИЯ ИЗ ПРОЧИХ
МАТЕРИАЛОВ
ÓÇÅË 1
ÓÇÅË 2
(ВАКУУМ)
ÓÇÅË 3
(ПОЛОЖИ-
ТЕЛЬНОЕ
ДАВЛЕНИЕ И
ВАКУУМ)
ØÒÎÊ 19,1; 25,4 èëè
31,8 ìì (3/4, 1 èëè
1-1/4 ДЮЙМА)
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
(ПОЗ. 12)
ТОЛКАТЕЛЬ НАБИВКИ
(ПОЗ. 13)
ВВИНЧИВАЕМЫЙ
АДАПТЕР
УПЛОТНЯЮЩЕЕ
КОЛЬЦО
НАВИНЧИВАЕМЫЙ
АДАПТЕР
ФОНАРНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО
САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
НИЖНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
8
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рис. 4. Сальниковое уплотнение из ПТФЭ/композита для плоской и удлиненной крышки
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
(ПОЗ. 12)
ТОЛКАТЕЛЬ
НАБИВКИ (ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО
САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
Клапан ET
Август 2021 г.
ØÒÎÊ 19,1;
25,4 èëè
31,8 ìì
(3/4, 1 èëè
1-1/4 ДЮЙМА)
(1)
(2)
SA193-B7, SA193-B8M
(3, 5)
SA193-B8M
(3, 5)
ÍìÔóíò-ñèëà-ôóòÍìÔóíò-ñèëà-ôóò
12A8188-A
12A7815-A
12A8173-A
A2619-1
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
ØÒÎÊ
12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
Таблица 3. Крутящие моменты при завинчивании болтов крепления крышки к корпусу
РАЗМЕР КЛАПАНА, НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ТРУБЫКРУТЯЩИЙ МОМЕНТ
ETEAT
1-1/4 или менее1129956447
1-1/2, 1-1/2 x 1, 2 èëè 2 x 12 èëè 2 x 196714533
2-1/2 èëè 2-1/2 x 1-1/23 èëè 3 x 1-1/2129956447
3, 3 x 2 èëè 3 x 2-1/24 èëè 4 x 21691258865
4, 4 x 2-1/2 èëè 4 x 36 èëè 6 x 2-1/2271200156115
6---549405366270
8---746550529390
1. Указания по моменту затяжки при использовании консистентной смазки на литиевой основе. При использовании других смазок обратитесь в торговое
представительство Emerson.
2. Определено путем лабораторных испытаний.
3. Отпущенный (отожж¸нный) SA193-B8M.
4. Упрочненный наклепом SA193-B8M.
5. По поводу других материалов обратитесь в местное представительство компании Emerson.
Примечание
Следующий шаг также дает дополнительную гарантию того, что было сброшено давление жидкости в корпусе
клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте повреждения рабочей поверхности, вызванного падением плунжера и штока клапана из крышки
(поз. 1, рис. 14) при ее частичном поднятии. Поднимая задвижку, временно установите контргайку на шток
клапана. Эта контргайка предотвратит выпадение плунжера и штока из крышки клапана.
9
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
4. Шестигранные гайки (поз. 16, рис. 16, 17 или 20) или колпачковые винты (не показаны) используются для крепления
крышки (поз. 1, рис. 14) к корпусу клапана (поз. 1, рис. 16, 17 или 20). Отвинтите эти гайки или колпачковые винты
примерно на 3 мм (1/8 дюйма). Затем ослабьте соединение между корпусом и крышкой
(с прокладкой), раскачивая крышку или поднимая ее с помощью рычага, вставленного между крышкой и
корпусом. Применяйте рычаг до тех пор, пока крышка не ослабнет. Если течь жидкости из соединения отсутствует,
полностью удалите гайки или колпачковые винты и осторожно снимите крышку с клапана.
Таблица 4. Рекомендованное значение крутящего момента для затягивания гаек фланца
ДИАМЕТР ШТОКА
КЛАПАНА
ììдюймыÍì
9,53/8
12,71/2
19,13/4
25,41
31,81-1/4
ДИАПАЗОН
ДАВЛЕНИЯ
класса 125, 150327540113219
класса 250, 300436653217326
класса 600649873323435
класса 125, 150544866221431
класса 250, 3007591088328542
класса 60098114122439758
класса 125, 150119917149547870
класса 250, 30015133231997641195
класса 6002118231274108715131
класса 30026226383391210818162
класса 60035310534661714925223
класса 30036318544771715226228
класса 60049437746552420936314
ГРАФИТОВОЕ САЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕСАЛЬНИКОВОЕ УПЛОТНЕНИЕ ИЗ ПТФЭ
Минимальный крутящий
момент
Ôóíò-ñèëà-
äþéì
Максимальный крутящий
момент
Íì
Ôóíò-ñèëà-
äþéì
Минимальный крутящий
момент
Íì
Ôóíò-ñèëà-
äþéì
Максимальный крутящий
Íì
момент
Ôóíò-ñèëà-
äþéì
5. Снимите контргайку и отделите плунжер клапана и шток от крышки. Положите детали на ровную поверхность для
предотвращения повреждения прокладки или рабочей поверхности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы предотвратить возможное повреждение изделия, закройте отверстие в клапане с помощью
следующей процедуры для предотвращения попадания инородного материала в полость корпуса клапана.
6. Выньте прокладку крышки (поз. 10, рис. 16, 17 или 20) и прикройте отверстие в корпусе клапана для защиты
уплотнительной поверхности и предотвращения попадания инородных частиц в полость корпуса клапана.
7. Отвинтите гайки фланца сальника, снимите фланец сальника, верхний грязесъемник и толкатель набивки (поз. 5, 3,
12 и 13, рис. 14). Осторожно вытолкните все остающиеся детали уплотнения с клапанной стороны крышки с
помощью закругленного стержня или другого инструмента, не царапающего стенку сальника. Прочистите
сальниковую коробку и металлические детали уплотнения.
8. Осмотрите резьбу штока клапана и поверхность сальниковой коробки с целью обнаружения острых кромок,
которые могут порезать прокладку. Царапины или неровности могут вызвать протекание сальниковой коробки или
повредить новую прокладку. Если состояние поверхности нельзя улучшить легкой зачисткой абразивным
материалом, замените поврежденные детали, выполнив соответствующие шаги процедуры Техническое
обслуживание трима.
9. Снимите с корпуса клапана защитное покрытие и установите новую прокладку крышки (поз. 10, рис. 16, 17 или 20),
проверив, что рабочие поверхности прокладки чистые и гладкие. Затем надвиньте крышку на шток и насадите на
резьбовые шпильки (поз. 15, рис. 16, 17 или 20) или установите на корпус клапана, если вместо шпилек
используются колпачковые винты (не показаны).
10
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
Примечание
Правильное выполнение процедуры затягивания болтовых соединений, описанной в пункте 10, обеспечивает
достаточное сжатие спирально-навитой прокладки (поз. 12, рис. 16 или 17) или нагрузочного кольца (поз. 26, рис. 20)
для нагружения и для герметизации прокладки седла (поз. 13, рис. 16, 17 или 20). Также обеспечивается сжатие
внешнего края прокладки крышки (поз. 10, рис. с 16 по 20), достаточное для герметизации соединения
корпус/крышка.
Правильное выполнение процедуры затягивания, описанной в пункте 10, включает в себя (но не ограничивается этим)
проверку того, что резьба болтовых соединений является чистой и колпачковые винты или гайки на шпильках
равномерно затянуты крест/накрест. Затяжка одного колпачкового винта или гайки может ослабить затяжку смежного
винта или гайки. Поэтому процедуру затягивания колпачковых винтов или гаек необходимо повторять поочередно
несколько раз до тех пор, пока все колпачковые винты или гайки не будут затянуты соответствующим образом, и не
будет обеспечено хорошее уплотнение между корпусом и крышкой.
Рис. 5. Детали сальниковых уплотнений из графитовой ленты/нити для плоской и удлиненной
крышки
1
14A3411−A
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
1
13A9775−B
12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ØÒÎÊ
1
13A9776−B
ØÒÎÊ 19,1; 25,4
èëè 31,8 ìì
(3/4, 1 èëè
1-1/4 ДЮЙМА)
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
ТОЛКАТЕЛЬ НАБИВКИ
(ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО С
ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТОЧНОЙ
НАБИВКОЙ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ИЗ ГРАФИТОВОГО ВОЛОКНА
(ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
ТОЛКАТЕЛЬ (ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
С ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТОЧНОЙ
НАБИВКОЙ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ИЗ ГРАФИТОВОГО ВОЛОКНА
(ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО
(ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
A5864
1
1
14A2153−B
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
ТОЛЩИНА ЗАЩИТНЫХ ОЦИНКОВАННЫХ ШАЙБ 0,102 мм (0,004 ДЮЙМА); ПОД КАЖДОЕ
КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ТОЛЬКО ОДНА ШАЙБА.
14A1849−B
ØÒÎÊ
12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
1
1
14A1780−B
ØÒÎÊ 19,1;
25,4 èëè 31,8 ìì
(3/4, 1 èëè
1-1/4 ДЮЙМА)
Примечание
Шпилька(и) и гайка(и) должны быть установлены таким образом, чтобы товарный знак производителя и класс
материала оставались видимыми, обеспечивая легкое сравнение с отобранными и задокументированными
материалами в паспортной карте Emerson/Fisher, предоставляемой в комплекте с данным изделием.
11
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящих шпилек и гаек, а также материалов их изготовления может стать причиной
травм персонала или повреждения оборудования. Не эксплуатируйте и не собирайте данное изделие со
шпилькой(ами) или гайкой(ами), не имеющими одобрения компании Emerson/Fisher Engineering и/или не
включенными в паспортную карту, поставляемую в комплекте с данным изделием. Использование
неодобренных материалов и запчастей может привести к нагрузкам, превышающим расчетные и
нормативные пределы данного устройства. Установка шпилек должна осуществляться таким образом,
чтобы видимыми оставались класс материала и идентификационный знак производителя. В случае наличия
малейшего несоответствия между фактически поставленными и одобренными деталями немедленно
обращайтесь в ближайшее представительство компании Emerson.
10. Смажьте болты (в этом нет необходимости, если используются гайки резьбовых шпилек, смазанные
предварительно на заводе-изготовителе) и установите, следуя соответствующей процедуре затягивания болтов
для того, чтобы обеспечить требуемую герметичность соединения крышки с корпусом, как при испытательном
давлении, так и при рабочих условиях. Рекомендуемые значения крутящих моментов при затягивании болтов
приведены в таблице 3.
11. Установите новое сальниковое уплотнение и металлические детали сальниковой коробки в соответствии с
порядком сборки, указанным на рис. 3, 4 или 5. Через шток клапана наденьте трубу с гладкими краями и слегка
утрамбуйте все мягкие детали уплотнения в сальниковой коробке.
12. Установите на место толкатель набивки, верхний грязесъемник и фланец сальника (поз. 13, 12 и 3, рис. 14).
Для графитового уплотнения: затяните гайки фланца сальника до максимального рекомендованного значения
момента, указанного в таблице 4. Затем ослабьте гайки фланца сальника и снова затяните их до рекомендуемого
минимального крутящего момента, указанного в таблице 4.
Для сальниковых уплотнений другого типа затягивайте гайки фланца сальника поочередно небольшими шагами,
пока усилие на одной из гаек не достигнет минимального рекомендованного крутящего момента, указанного в
таблице 4. Затем затягивайте остальные гайки фланца сальника, пока фланец сальника не установится горизонтально
под углом 90 градусов к штоку клапана.
При использовании уплотнения ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL с переменной нагрузкой обратитесь к примечанию,
приведенному в начале раздела Техническое обслуживание сальникового уплотнения.
14. Установите привод на корпус клапана и соедините привод и шток клапана в соответствии с процедурой,
изложенной в соответствующем руководстве к приводу.
См. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание настоящего руководства по
эксплуатации.
Примечание
Если клапан содержит патрон трима (проверьте наличие паспортной таблички на крышке), обратитесь к руководству
по эксплуатации клапанов Fisher ET и EZ easy-e с патроном трима (D104358X012
ВНИМАНИЕ!
Патрон трима — это решение для ремонта, предназначенное для однократного применения. Не рекомендуется
снимать и переустанавливать патрон трима после первоначальной установки. Клапаны с патроном трима нельзя
разбирать и осматривать во время технического обслуживания. Информацию о техническом обслуживании клапана
с патроном трима (его можно найти по паспортной табличке на фланце крышки, уплотнительной гайке и слову Fisher
под бугельным узлом) см. в руководстве по эксплуатации клапанов Fisher ET и EZ easy-e с патроном трима
(D104358X012
).
).
За исключением отдельных указаний, номера позиций в данном разделе приведены на рисунке 16 для стандартных
конструкций NPS 1–6, рисунке 17 для деталей Whisper Trim III, рисунках 18 и 19 для трима WhisperFlo, рисунке 20 для
деталей Cavitrol III и клапана NPS 8 ET, а также на рисунках 22–25 для DST R31233.
Разборка
1. Снимите привод и крышку, выполнив шаги с 1 по 6 процедуры Замена сальниковых уплотнений раздела
Техническое обслуживание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования персонала в результате утечки рабочей жидкости не допускайте повреждения
уплотняемых прокладками поверхностей. Качество обработки поверхности штока клапана (поз. 7) является
критичным условием для достижения хорошего уплотнения. Состояние внутренней поверхности клетки или
узла клетки/дефлектора (поз. 3) или держателя клетки (поз. 31) является критичным для плавного хода
плунжера клапана. Посадочные поверхности плунжера клапана (поз. 2) и седло кольца (поз. 9) имеют
решающее значение в обеспечении надлежащего перекрытия. До тех пор, пока проверка не выявит дефекты
в перечисленных выше деталях, считайте, что они находятся в исправном состоянии и соответственно их
оберегайте.
2. Отвинтите гайки фланца сальника, снимите фланец сальника, верхний грязесъемник и толкатель (поз. 5, 3, 12 и 13,
рис. 14). Осторожно вытолкните все остающиеся детали уплотнения с клапанной стороны крышки с помощью
закругленного стержня или другого инструмента, не царапающего стенку сальника. Прочистите сальниковую
коробку и металлические детали уплотнения.
3. Осмотрите резьбу штока клапана и поверхность сальниковой коробки с целью обнаружения острых кромок,
которые могут порезать прокладку. Царапины или неровности могут вызвать протекание сальниковой коробки или
повредить новую прокладку. Если состояние поверхности нельзя улучшить легкой зачисткой абразивным
материалом, замените поврежденные детали.
4. Извлеките нагрузочное кольцо (поз. 26) из клапана ET для номинального размера трубы 8 дюймов или адаптер
клетки (поз. 4) из механизма клапана с ограниченной пропускной способностью для номинального размера трубы
до 4 дюймов и оберните его для защиты.
5. В клапане ET для номинального размера трубы 6 дюймов с клеткой Whisper Trim III или WhisperFlo также снимите
распорную втулку крышки (поз. 32) и прокладку крышки (поз. 10), которая находится на распорной втулке. Затем
во всех конструкциях с держателем сетки (поз. 31) демонтируйте держатель сетки и его прокладки. У держателя
клетки WhisperTrim III и WhisperFlo имеется два отверстия 3/8 дюйма со стандартной крупной резьбой 16 UNC, в
которые могут быть установлены винты или болты для подъема.
13
Клапан ET
Август 2021 г.
6. Извлеките клетку или клетку/дефлектор в сборе (поз. 3) с соответствующими прокладками (поз. 10, 11 и 12) и
регулировочную прокладку (поз. 51). Если клетка застряла в клапане, постучите резиновой киянкой по
выступающей части клетки в нескольких точках по периметру ее окружности.
7. Для всех других конструкций, кроме конструкций с тримом TSO (с полной отсечкой), выньте седло, вкладыш
(поз. 9) или опору диска (поз. 22), прокладку седла (поз. 13) и держатель седла (поз. 5) с прокладкой держателя
(поз. 14), используемые в конструкциях, имеющих седло с зауженным проходом. В конструкциях с седлом из
ПТФЭ используется диск (поз. 23), зажатый между опорой и держателем диска (поз. 21).
8. Для конструкций с тримом TSO (с полной отсечкой), выполните следующие действия (см. рис. 6 и 7):
a. Выньте держатель, вспомогательное кольцо, противовыталкивающие кольца и поршневое кольцо.
b. Выкрутите установочные винты, крепящие наружную часть плунжера к внутренней части.
c. С помощью ленточного ключа или аналогичного инструмента открутите наружную часть от внутренней части
плунжера. Избегайте повреждения направляющих поверхностей наружной части плунжера.
d. Выньте мягкое уплотнение седла.
e. Осмотрите детали, не повреждены ли они. При необходимости замените их.
9. Для всех конструкций, осмотрите детали, нет ли на них следов повреждений или износа, которые будут
препятствовать правильной работе клапана. Замените или отремонтируйте детали трима в соответствии со
процедурой Притирка рабочих поверхностей или другой соответствующей процедурой по обслуживанию плунжера
клапана.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Разборка для конструкций DST R31233
1. Снимите привод и крышку клапана, выполнив этапы с 1 по 6 инструкции «Замена сальника» в разделе
и 13, рис. 14). Осторожно вытолкните все оставшиеся детали сальника с клапанной стороны крышки с помощью
закругленного стержня или другого инструмента, не царапающего стенку корпуса сальника. Очистите корпус
сальника и металлические детали сальника.
3. Осмотрите резьбу штока клапана и поверхности корпуса сальника на наличие острых кромок, которые могут
повредить уплотнение. Царапины и заусенцы могут вызвать протечку сальника или повреждение нового сальника.
Если состояние поверхности невозможно улучшить при помощи легкой шлифовки, замените поврежденные детали.
4. Осторожно извлеките плунжер клапана в сборе со штоком (поз. 5) из клапана и обеспечьте защиту для посадочных
поверхностей штока и плунжера.
ВНИМАНИЕ!
При извлечении плунжера клапана в сборе со штоком из клапана (поз. 5) убедитесь, что элементы клетки (поз. 2 или
2А и 2В, а также поз. 4) остались в клапане. Это позволит предотвратить повреждение клетки, которое может быть
вызвано падением клеток обратно в клапан после частичного подъема. Будьте осторожны, не повредите
уплотняющие поверхности прокладки
Качество обработки поверхности штока клапана является критически важным условием для достижения надлежащего
уплотнения. Качество внутренней поверхности клетки является критически важным критерием для плавной работы
плунжера клапана и надлежащей герметичности уплотнительного кольца (поз. 8). Посадочные поверхности плунжера
клапана и седлового кольца (если применяется, поскольку в некоторых конструкциях седловое кольцо может быть
частью клетки) на металлической конструкции являются критически важным критерием для герметичной отсечки. Если
при проверке не было выявлено иного, можно признать состояние данных деталей удовлетворительным и обеспечить
им соответствующую защиту.
.
5. Снимите спирально навитые прокладки (кольцо для нагрузки, используемое в конструкции NPS 8, как видно из
рисунка 25) с верхней части клетки (поз. 2) (в некоторых конструкциях клетка может называться верхней клеткой,
поз. 2А).
6. Извлеките клетку (поз. 2) или верхнюю клетку (поз. 2А), распорную втулку крышки (поз. 3, при наличии), седловое
кольцо (поз. 4, при наличии; в некоторых конструкциях седловое кольцо может быть частью клетки) и остальные
элементы клетки (поз. 2А и 2В, при наличии) из корпуса клапана. Между клеткой и корпусом используется
14
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
прокладка. Там, где это применимо, прокладки также используются между клетками или между клеткой и седловым
кольцом. Извлеките и выбросьте эти прокладки. Не используйте прокладки повторно.
Примечание
В конструкции NPS 6 (см. рисунок 24) применяется уникальный метод уплотнения трима, поэтому сначала надо снять
распорную втулку крышки (поз. 3), а затем спирально навитые прокладки (поз. 65) и детали верхней/нижней клетки
(поз. 2А и 2В). В распорной втулке крышки имеется два выпускных отверстия 1/4-20, в которые можно вставить болты
или винты для подъема.
7. Осмотрите детали на предмет следов повреждений или износа, которые могут препятствовать правильной работе
клапана. Все поверхности прокладки на участках трима и в корпусе необходимо очистить от остатков графита, а
также удалить с них задиры и царапины. Для обеспечения нормальной отсечки на посадочных поверхностях
плунжера клапана и седлового кольца не должно быть задиров, царапин или иных повреждений. При
необходимости замените или отремонтируйте детали трима.
Клапан ET
Август 2021 г.
Притирка рабочих поверхностей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения узла крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL не притирайте
металлические поверхности. Конструкция узла предотвращает проворачивание штока, а любая
принудительная притирка в результате поворота приведет к повреждению внутренних элементов крышки
с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL.
В конструкциях крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL с металлическим седлом для улучшения
герметичности можно притереть рабочие поверхности плунжера и седла или вкладыша (поз. 2 и 9, рис. 16, 17 или 20).
(Глубокие выбоины лучше обработать на станке, чем загрунтовать). Используйте высококачественную притирочную
пасту, состоящую из смеси абразивов с зернистостью от 280 до 600. Нанесите состав на нижнюю часть плунжера
клапана.
Соберите клапан так, чтобы клетка, держатель клетки и распорная втулка крышки (если таковая используется)
находились на месте, и привинтите крышку к корпусу клапана болтами. Можно сделать простую рукоятку из куска
полосовой стали, прикрепив ее к штоку задвижки клапана при помощи гаек. Вращайте рукоятку попеременно в обоих
направлениях, чтобы притереть посадочные места. После притирки снимите крышку и очистите поверхности седла.
Завершите сборку в соответствии с процедурой, приведенной в части Сборка раздела Техническое обслуживание
трима, и протестируйте клапан на перекрытие. Повторите процедуру притирки, если продолжает наблюдаться
чрезмерная течь.
15
Клапан ET
Август 2021 г.
Рис. 7. Типовой сбалансированный трим TSO
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
УПЛОТНЕНИЕ ПЛУНЖЕРА КЛАПАНА
A7096
ЗАЩИЩЕННОЕ МЯГКОЕ СЕДЛО
Техническое обслуживание плунжера клапана
За исключением указанных случаев, цифры позиций в этом разделе относятся к рис. 16 для стандартной конструкции
для номинального размера трубы 1-6 дюймов, рис. 17 для детали Whisper Trim III, рис. 18 и 19 для механизма
WhisperFlo и рис. 20 для детали Cavitrol III и клапана ET для номинального размера трубы 8 дюймов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Будьте осторожны, не поцарапайте поверхности канавки плунжера клапана или поверхности нового кольца;
в противном случае уплотнительное кольцо плунжера клапана (поз. 28) не сможет обеспечить необходимое
уплотнение.
1. Если плунжер клапана (поз. 2) был снят в соответствии с процедурой Разборка раздела Техническое обслуживание
трима, выполняйте следующее:
Для составного уплотнительного кольца, кольцо нельзя использовать повторно, так как оно цельное и должно
выниматься из канавки с помощью рычага и/или разрезаться. После того как уплотнительное кольцо будет вынуто,
можно извлечь с помощью рычага из канавки вспомогательное кольцо из эластомера (поз. 29), которое также
является цельным.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения уплотнительного кольца медленно и осторожно растяните его. Избегайте рывков
при растяжении уплотнительного кольца.
16
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Для того чтобы установить новое составное уплотнительное кольцо, нанесите смазку на силиконовой основе как на
вспомогательное кольцо, так и на уплотнительное кольцо (поз. 29 и 28). Установите вспомогательное кольцо через
шток (поз. 7) в канавку. Поместите седло на верхнюю кромку плунжера клапана (поз. 2) так, чтобы оно вошло в
канавку. Медленно и аккуратно растяните уплотнительное кольцо и протащите его через верхнюю кромку
плунжера. При растягивании седла из ПТФЭ необходимо время на пластическую деформацию, поэтому избегайте
резких движений. Протяжка седла через плунжер делает его, на первый взгляд, чрезмерно растянутым при
расположении в канавке, но оно сожмется до своего первоначального размера после установки в клетку.
Для нагружаемого пружиной седла кольцо, используемое с плунжером клапана, имеющим диаметр отверстия
136,5 мм (5,375 дюйма) или меньше, может быть снято неповрежденным, для чего, во-первых, надо снять
удерживающее кольцо (поз. 27) с помощью отвертки. Затем осторожно сдвиньте металлическое вспомогательное
кольцо (поз. 29) и седло (поз. 28) с плунжера (поз. 2). Нагружаемое пружиной седло, используемое с плунжером
клапана, имеющим диаметром отверстия 178 мм (7 дюймов) или более, должно быть аккуратно вынуто с помощью
рычага и/или вырезано из канавки. Поэтому оно не может быть использовано повторно.
Нагружаемое пружиной седло должно быть установлено так, чтобы его открытая сторона была обращена либо к
штоку клапана, либо к рабочей поверхности плунжера в зависимости от направления потока, как показано на виде
А на рис. 16 или 20. Для того, чтобы установить на плунжере клапана, имеющем диаметр отверстия 136,5 мм
(5-3/8 дюйма) или менее, нагружаемое пружиной седло (поз. 28), наденьте его на плунжер клапана вместе с
идущим за ним металлическим вспомогательным кольцом (поз. 29). Затем установите удерживающее кольцо
(поз. 27), вставив один из его концов в канавку и, поворачивая плунжер, вдавив кольцо в канавку. Будьте
по-прежнему внимательны, не поцарапайте поверхности кольца или плунжера.
Клапан ET
Август 2021 г.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения уплотнительного кольца медленно и осторожно растяните его. Избегайте рывков
при растяжении уплотнительного кольца.
Для установки уплотнительного кольца на плунжере клапана с отверстием диаметром в 178 мм (7 дюймов) или
более смажьте его универсальным смазочным материалом на силиконовой основе. Затем осторожно
растягивайте уплотнительное кольцо, устанавливая его на верхнем торце плунжера клапана. При растягивании
седла из ПТФЭ необходимо время на пластическую деформацию, поэтому избегайте резких движений. Протяжка
седла через плунжер делает его, на первый взгляд, чрезмерно растянутым при расположении в канавке, но оно
сожмется до своего первоначального размера после установки в клетку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Нельзя повторно использовать старый шток или адаптер с новым плунжером клапана. Для использования
старого штока или адаптера с новым плунжером требуется просверлить новое отверстие в штоке под штифт
(или в адаптере, если используется крышка с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL). Это сверление
ослабляет шток или адаптер и может привести к неполадкам. Тем не менее, старый плунжер можно повторно
использовать с новым штоком или адаптером, за исключением конструкции с тримом Cavitrol III.
Примечание
Плунжер клапана и шток плунжера клапана для 2-ступенчатого трима Cavitrol III являются согласованным комплектом
и должны быть заказаны вместе. При повреждении плунжера клапана или штока 2-ступенчатой Cavitrol III требуется
заменить весь узел (поз. 2, рис. 20).
Для простых крышек и удлиненных крышек типа 1 плунжер клапана (поз. 2), шток клапана (поз. 7) и штифт
(поз 8) поставляются полностью собранными. См. поз. 2, 7 и 8 в таблицах Узел плунжера клапана и штока в списке
деталей.
2. Чтобы заменить шток клапана (поз. 7), выбейте штифт (поз. 8). Открутите плунжер клапана от штока или адаптера.
3. Для замены адаптера (поз. 24, рис. 14) на крышках с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL поместите шток
плунжера и плунжер клапана в тиски с мягкими губками или тиски другого типа так, чтобы губки захватывали
нерабочую часть плунжера клапана. Выбейте штифт (поз. 36, рис. 14). Переверните шток плунжера в тисках.
Захватите плоские участки на штоке клапана непосредственно под резьбой для соединения привода/штока.
Вывинтите узел плунжер /адаптер (поз. 24, рис. 14) из штока клапана (поз. 20, рис. 14).
17
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
4. Ввинтите новый шток или адаптер в плунжер клапана. Затяните с крутящим моментом, приведенным в таблице 5.
Обратитесь к таблице 5 для выбора нужного размера отверстия. Просверлите отверстие в штоке или адаптере,
используя отверстие в плунжере клапана как направляющую. Удалите стружки или неровности и вбейте новый
штифт для фиксации узла.
Таблица 5. Крутящий момент для затягивания соединения штока клапана и замены штифта
ДИАМЕТР ШТОКА КЛАПАНА
ììдюймыÍìÔóíò-ñèëà-ôóòììдюймы
9,5
12,7
19,1
25,4
31,8
3/8
1/2
3/4
1
1-1/4
5. Для крышек с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL зажмите плоские поверхности штока, выступающие над
колпаком сильфона, в тисках с мягкими губками или тисках другого типа. Навинтите узел плунжера
клапана/адаптера на шток клапана. Затяните для выравнивания отверстия под штифт в штоке с одним из отверстий
в адаптере. Закрепите адаптер на штоке при помощи нового штифта.
Техническое обслуживание плунжера клапана для конструкций DST R31233
За исключением отдельных указаний, номера позиций в данном разделе приведены на рисунках 22–25, для
конструкций клапанов NPS 3–8 с DST R31233.
Снимите плунжер клапана в соответствии с инструкциями раздела «Разборка трима» настоящего руководства,
а затем выполните указанные ниже действия.
1. Осмотрите плунжер клапана (поз. 5) и шток на предмет зазубрин, царапин или иных повреждений, которые могут
помешать нормальной работе клапана. Если требуется замена какой-либо из частей, действуйте как при замене
всего узла штока и плунжера клапана (поз. 5).
2. Во всех тримах DST используется подпружиненное уплотнительное кольцо (поз. 8) в качестве уплотнения между
плунжером и клеткой (поз. 2 или 2А). Подпружиненное уплотнительное кольцо можно извлечь путем снятия
удерживающего кольца (поз. 10) с помощью отвертки. Затем осторожно сдвиньте металлическое опорное кольцо
(поз. 9), противоэкструзионное кольцо (поз. 63) и уплотнительное кольцо (поз. 8) с плунжера клапана. Осмотрите
удерживающее кольцо и опорное кольцо на предмет повреждений и замените при необходимости. Выбросьте
старое уплотнительное кольцо плунжера и противоэкструзионное кольцо.
3. Необходимо установить подпружиненное уплотнительное кольцо (поз. 8) таким образом, чтобы открытая часть
была направлена в сторону опоры плунжера, как показано на рисунках 22–25. Чтобы установить подпружиненное
уплотнительное кольцо на плунжере клапана, его сначала надо смазать универсальной смазкой на силиконовой
основе, а затем осторожно установить уплотнительное кольцо (поз. 8) и противоэкструзионное кольцо (поз. 63) на
плунжер, а потом металлическое опорное кольцо (поз. 9). Затем установите удерживающее кольцо (поз. 10) —
введите один край в канавку и, поворачивая плунжер, сдвиньте кольцо в канавку. Необходимо соблюдать
осторожность и не допускать образования царапин на кольце или плунжере.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения уплотнительного кольца (поз. 8), медленно и аккуратно натяните его перед сборкой.
Избегайте рывков и резких движений при установке кольца.
Сборка
За исключением указанных случаев, цифры позиций относятся к рис. 16 для стандартной конструкции для
номинального размера трубы 1-6 дюймов, рис. 17 для детали Whisper Trim III, рис. 18 и 19 для механизма WhisperFlo,
и рис. 20 для детали Cavitrol III и клапана ET для номинального размера трубы 8 дюймов.
1. Для конструкции с седлом с зауженным проходом про установите прокладку адаптера (поз. 14) и адаптер седла
(ïîç. 5).
2. Установите прокладку седла (поз. 13), седло или вкладыш (поз. 9) или диск седла (поз. 22). При конструкции седла
из ПТФЭ установите диск и удерживающее кольцо диска седла (поз. 21 и 23).
18
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
3. Установите клетку или клетку/отражатель в сборе (поз. 3). Допускается любое изменение ориентации клетки или
узла относительно клапана. Клетка Whisper Trim III, обозначенная уровнями A3, B3 или C3, может быть установлена
любым концом кверху. Тем не менее, узел клетка/отражатель уровня D3 или клетка Cavitrol III должны
устанавливаться так, чтобы торец с отверстиями располагался рядом с седлом. Если предполагается использовать
держатель клетки (поз. 31), разместите его в верхней части клетки.
4. Для всех других конструкций, отличных от конструкции с тримом TSO, вдвиньте плунжер клапана
(поз. 2) и шток в сборе или плунжер клапана и узел с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL в клетку. Во
избежание повреждения кольца убедитесь, что седло (поз. 28) равномерно соприкасается с фаской верхней части
клетки (поз. 3) или держателем клетки (поз. 31).
5. Для конструкций с тримом TSO (с полной отсечкой), выполните следующие действия (см. рис. 6 и 7):
a. Наверните наружную часть плунжера на его внутреннюю часть до образования контакта металлических деталей
при помощи ленточного ключа или аналогичного инструмента, который не повредит направляющие поверхности
наружной части плунжера.
b. Нанесите метки на верхнюю поверхность внутренней и наружной частей плунжера для совмещения при сборке.
c. Отсоедините наружную часть плунжера от его внутренней части и установите уплотнение над внутренней частью
таким образом, чтобы оно находилось под резьбой.
d. Наверните наружную часть плунжера на его внутреннюю часть и затяните при помощи ленточного ключа или
аналогичного инструмента до совпадения меток. Это обеспечивает положение посадки металл-металл для
деталей плунжера и надлежащее сжатие уплотнения. Избегайте повреждения направляющих поверхностей
наружной части плунжера.
e. Завинтите установочные винты, которыми внутренняя часть плунжера центрируется относительно наружной
части с крутящим моментом 11 Нм (8 фунт-сил-фут).
f. Установите поршневое кольцо, антиэкструзионные кольца, вспомогательное кольцо и держатель.
6. Для всех конструкций, установите прокладки (поз. 12, 11 или 14, если используются, и 10) и регулировочную
прокладку (поз. 51) сверху клетки или держателя клетки. Если есть адаптер клетки (поз. 4) или распорная втулка
(поз. 32), установите их на клетку или на прокладки держателя клетки и разместите другую плоскую прокладку
(поз. 10) поверх адаптера или распорки. Если есть только держатель клетки, разместите другую плоскую
прокладку на держателе.
7. В случае клапанов ET для номинального размера трубы 8 дюймов установите нагрузочное кольцо (поз. 26).
8. Смонтируйте крышку на клапане и закончите сборку, выполнив действия пунктов с 10 по 14 процедуры Замена
сальникового уплотнения. Перед выполнением шага 10 убедитесь в том, что соблюдено требование
предупреждения.
Клапан ET
Август 2021 г.
Сборка для конструкций DST R31233
После завершения технического обслуживания трима снова соберите клапан, выполнив действия, описанные ниже.
Убедитесь в том, что поверхности всех прокладок хорошо очищены.
ВНИМАНИЕ!
Осмотрите поверхности прокладок на всех деталях. Эти поверхности должны быть в хорошем состоянии, на них не
должно быть посторонних материалов. Заусенцами высотой менее 0,076 мм (0,003 дюйма) можно пренебречь.
Царапины или заусенцы поперек насечек не допускаются при любых условиях, поскольку из-за них прокладки не
обеспечивают уплотнение.
Выполняйте дальнейшие действия по необходимости.
Для конструкции с цельной клеткой
1. Установите прокладку между корпусом и клеткой (поз. 19) на уплотняемую поверхность в нижней части корпуса
клапана (поз. 1). Установите клетку (поз. 2) в корпусе клапана, соблюдая необходимую соосность прокладки.
2. Если при сборке используется распорная втулка крышки (поз. 3), установите новую прокладку между корпусом и
распорной втулкой крышки (поз. 68) в пазе в верхней части клапана. Опустите распорную втулку крышки на корпус
клапана.
19
Клапан ET
Август 2021 г.
3. Установите спирально навитые прокладки (поз. 65) сверху клетки (поз. 2).
4. Установите новое уплотнительное кольцо (поз. 8) на плунжере клапана (см. раздел «Техническое обслуживание
плунжера клапана»). Осмотрите и при необходимости замените. Установите плунжер клапана в сборе со штоком
(поз. 5) в клетке (поз. 2), не повредив кольца, и убедитесь, что плунжер клапана в сборе со штоком соосно
установлен на посадочном месте. Также убедитесь, что уплотнения плунжера клапана ровно лежат на фаске на
верхнем внутреннем диаметре клетки (поз. 2).
5. Установить новую прокладку крышки (поз. 11) в специальную канавку распорной втулки крышки (поз. 3, при
наличии). Установите крышку (поз. 18) на шток клапана и завершите сборку согласно пунктам 11–15 раздела
«Замена сальникового уплотнения». Прежде чем перейти к пункту 11, обязательно прочтите примечание и
предупреждение.
Для конструкции с элементами из нескольких клеток
1. Установите прокладку между корпусом и клеткой (поз. 19) на уплотняемую поверхность в нижней части корпуса
клапана (поз. 1). Установите нижнюю клетку (поз. 2В) в корпусе клапана, соблюдая необходимую соосность
прокладки.
2. Если при сборке используется часть седлового кольца (поз. 4, см. рисунок 25), установите прокладку (поз. 12) на
посадочную поверхность, расположенную в верхней части нижней клетки (поз. 2B). Установите седловое кольцо
(поз. 4) в корпусе клапана, соблюдая необходимую соосность прокладки. Седловое кольцо должно соответствовать
бобышке с направляющей на нижней клетке.
3. Если при сборке используется распорная втулка крышки (поз. 3), установите новую прокладку между корпусом и
распорной втулкой крышки (поз. 68) в пазе в верхней части корпуса клапана (поз. 1). Опустите распорную втулку
крышки на корпус клапана. Для конструкции NPS 6 сначала следует установить верхнюю клетку (поз. 2A), а затем
распорную втулку крышки (поз. 3).
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Для NPS 6, 3-ступенчатой (см. рисунок 24), используется прокладка (поз. 12) между верхней (поз. 2A) и нижней (поз.
2В) клетками. Установите прокладку на посадочной поверхности в верхней части нижней клетки (поз. 2B).
Установите верхнюю клетку (поз. 2А) в корпусе клапана, соблюдая необходимую соосность прокладки. Верхняя
клетка (поз. 2A) должна соответствовать бобышке с направляющей на нижней клетке (поз. 2B). Установите
спирально навитые прокладки (поз. 65), а затем распорную втулку крышки (поз. 3).
4. Установите верхнюю клетку (поз. 2A) сверху седлового кольца (поз. 4) или нижней клетки (поз. 2B), в зависимости
от конструкции. Убедитесь в правильном положении направляющей для правильной посадки. Установите
спирально навитые прокладки (поз. 65) или кольцо нагрузки (поз. 69 на рисунке 25) сверху верхней клетки (поз. 2А).
5. Установите новое уплотнение на плунжере клапана (см. раздел «Техническое обслуживание плунжера клапана»).
Осмотрите и при необходимости замените. Установите плунжер клапана в сборе со штоком (штоками, поз. 5) в
клетке, не повредив кольца, и убедитесь, что плунжер клапана в сборе со штоком соосно установлен на
посадочном месте. Также убедитесь, что уплотнения плунжера клапана ровно лежат на фаске на верхнем
внутреннем диаметре клетки.
6. Установить новую прокладку крышки (поз. 11) в специальную канавку распорной втулки крышки (поз. 3, при
наличии). Установите крышку (поз. 18) на шток клапана и завершите сборку согласно пунктам 11–15 раздела
«Замена сальникового уплотнения». Прежде чем перейти к пункту 11, обязательно прочтите примечание и
предупреждение.
Крышка с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
Замена плоской или удлиненной крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
(узел шток/сильфон)
1. Снимите привод и крышку, выполнив пункты с 1 по 5 процедуры Замена сальникового уплотнения раздела
Техническое обслуживание.
2. Осторожно выньте плунжер клапана и шток в сборе из корпуса клапана. Если необходимо, также выньте клетку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы предотвратить возможное повреждение изделия, закройте отверстие в клапане с помощью
следующей процедуры для защиты поверхности прокладки и предотвращения попадания инородного
материала в полость корпуса клапана.
20
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
3. Снимите и выбросите прокладку крышки. Закройте отверстие корпуса клапана для защиты поверхностей
уплотнения и для предотвращения попадания постороннего материала в полость корпуса клапана.
Примечание
Узел штока/сильфона ENVIRO-SEAL для клапанов конструкции easy-e поставляется только с резьбовым
высверленным соединением плунжера/переходника/штока. C новым узлом штока/сильфона может повторно
использоваться имеющийся плунжер клапана либо может быть установлен новый плунжер.
4. Осмотрите плунжер клапана. Если плунжер находится в хорошем состоянии, его можно использовать повторно с
новым узлом шток/сильфон ENVIRO-SEAL. Чтобы снять старый плунжер клапана со штока, сначала поместите
старый шток плунжера в сборе и плунжер клапана в тиски с мягкими губками или тиски другого типа так, чтобы
губки захватывали нерабочую часть плунжера клапана. Выбейте или высверлите штифт (поз. 8).
5. Переверните шток плунжера в тисках. Зажмите шток клапана в подходящем месте и отвинтите плунжер от штока
клапана.
Таблица 6. Рекомендованный крутящий момент для затягивания гаек фланца сильфонного уплотнения ENVIRO-SEAL
РАЗМЕР КЛАПАНА, НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ТРУБЫ
1 - 21/2222433
3 - 81544867
ДИАМЕТР ШТОКА КЛАПАНА
ВНУТРИ УПЛОТНЕНИЯ
МИНИМАЛЬНЫЙ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТМАКСИМАЛЬНЫЙ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ
ÍìÔóíò-ñèëà-äþéìÍìÔóíò-ñèëà-äþéì
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При установке плунжера клапана на узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL шток клапана поворачивать нельзя.
Можно повредить сильфоны.
Не зажимайте колпак сильфона или другие детали узла шток/сильфон, чтобы не повредить их. Захватывать
можно только плоские участки на штоке, где он выступает за верхнюю часть колпака сильфона.
Примечание
Узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL имеет цельный шток.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения деталей не зажимайте посадочные поверхности штока клапана во время
следующей процедуры.
6. Чтобы прикрепить плунжер клапана к штоку нового узла шток/сильфон ENVIRO-SEAL, необходимо сначала
прикрепить плунжер к адаптеру (поз. 24). Определите место адаптера. Учтите, что в том месте резьбы, которым
плунжер привинчивается к адаптеру, отверстие не просверлено. Закрепите плунжер клапана в тисках с мягкими
губками или тисках другого типа. Не зажимайте плунжер за любые посадочные поверхности. Для удобного
навинчивания адаптера разместите плунжер в зажимном устройстве или тисках. Ввинтите адаптер в плунжер
клапана и затяните с необходимым крутящим моментом.
7. Выберите необходимый размер сверла и сделайте отверстие в адаптере, используя отверстие в плунжере клапана
как направляющую. Удалите стружки или неровности и вбейте новый штифт, чтобы зафиксировать узел
плунжер/адаптер.
8. Прикрепите узел плунжер/адаптер к узлу шток/сильфон ENVIRO-SEAL, закрепив сначала шток/сильфон в тисках с
мягкими губками или тисках другого типа так, чтобы губки тисков сжимали плоскости штока, выступающие над
верхней частью колпака сильфона. Навинтите узел плунжера клапана/адаптера на шток клапана. Затяните для
21
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
выравнивания отверстия под штифт в штоке с одним из отверстий в адаптере. Закрепите адаптер на штоке при
помощи нового штифта.
9. Осмотрите седло (поз. 9) и мягкие детали седла (поз. 21, 22 и 23); при необходимости замените их.
10. Установите новую прокладку (поз. 10) в корпус клапана на место прокладки крышки. Установите новый узел
шток/сильфон вместе с плунжером клапана/адаптером, размещая его в корпусе клапана на верхней части новой
прокладки сильфона.
11. Установите новую прокладку (поз. 22) поверх узла шток/сильфон. Поставьте новую крышку ENVIRO-SEAL поверх
узла шток/сильфон.
Рис. 8. Сальниковое уплотнение из ПТФЭ для использования в крышках с сильфонным уплотнением
ENVIRO-SEAL
УПОРНОЕ
КОЛЬЦО
(ПОЗ. 39)
ПРУЖИНА
(ÏÎÇ. 8)
УПОРНОЕ
КОЛЬЦО
12B4182-A SHT 112B4185-A SHT 112B4182-A SHT 2
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
ДЛЯ ДЕТАЛЕЙ САЛЬНИКОВОЙ
(316 НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ)
(ÏÎÇ. 39)
(1/2 ДЮЙМА)
КОРОБКИ S31600
ØÒÎÊ
12,7 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
(ÏÎÇ. 12)
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
КОМПЛЕКТ САЛЬНИКОВОГО
УПЛОТНЕНИЯ: (ПОЗ. 6)
НАВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ВВИНЧИВАЕМЫЙ
АДАПТЕР
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА
(ПОЗ. 8)
ØÒÎÊ
9,5 ìì
ДЛЯ ВСЕХ МАТЕРИАЛОВ
САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ,
КРОМЕ S31600
12B4185-A SHT 2
ØÒÎÊ
12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
A5863
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
УПОРНОЕ КОЛЬЦО
12B4183−A18A0906−D18A5338−A
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
(ÏÎÇ. 39)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
КЛАПАНЫ NPS 2
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
ВЕРХНИЙ
ГРЯЗЕСЪ¨МНИК
(ÏÎÇ. 12)
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
КОМПЛЕКТ САЛЬНИКОВОГО
УПЛОТНЕНИЯ: (ПОЗ. 6)
НАВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
ВВИНЧИВАЕМЫЙ
АДАПТЕР
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
КЛАПАНЫ NPS 3 И 4
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
Примечание
Шпилька(и) и гайка(и) должны быть установлены таким образом, чтобы товарный знак производителя и класс
материала оставались видимыми, обеспечивая легкое сравнение с отобранными и задокументированными
материалами в паспортной карте Emerson/Fisher, предоставляемой в комплекте с данным изделием.
22
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящих шпилек и гаек, а также материалов их изготовления может стать причиной
травм персонала или повреждения оборудования. Не эксплуатируйте и не собирайте данное изделие со
шпилькой(ами) или гайкой(ами), не имеющими одобрения компании Emerson/Fisher Engineering и/или не
включенными в паспортную карту, поставляемую в комплекте с данным изделием. Использование
неодобренных материалов и запчастей может привести к нагрузкам, превышающим расчетные и
нормативные пределы данного устройства. Установка шпилек должна осуществляться таким образом, чтобы
видимыми оставались класс материала и идентификационный знак производителя. В случае наличия
малейшего несоответствия между фактически поставленными и одобренными деталями немедленно
обращайтесь в ближайшее представительство компании Emerson.
12. Тщательно смажьте шпильки крышки. Установите и затяните шестигранные гайки крышки с надлежащим
крутящим моментом.
13. Установите новый сальник и металлические детали сальниковой коробки в соответствии с расположением,
Для графитового уплотнения: затяните гайки уплотнительного фланца до максимального рекомендованного
крутящего момента, указанного в таблице 6. Затем ослабьте гайки фланца сальника и снова затяните их до
рекомендованного минимального крутящего момента, указанного в таблице 6.
Для сальниковых уплотнений другого типа затягивайте гайки фланца сальника поочередно небольшими
шагами, пока усилие на одной из гаек не достигнет минимального рекомендованного крутящего момента,
указанного в таблице 6. Затем затягивайте остальные гайки фланца сальника, пока фланец сальника не
установится горизонтально под углом 90 градусов к штоку клапана.
15. Установите детали индикатора хода и контргайки штока; смонтируйте привод на корпусе клапана в соответствии с
процедурой, описанной в руководстве к приводу.
Замена установленной крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
(узел шток/сильфон)
1. Снимите привод и крышку, выполнив пункты с 1 по 5 процедуры Замена сальникового уплотнения раздела
Техническое обслуживание.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы предотвратить возможное повреждение изделия, закройте отверстие в клапане с помощью
следующей процедуры для защиты поверхности прокладки и предотвращения попадания инородного
материала в полость корпуса клапана.
2. Осторожно снимите узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL. Если необходимо, также выньте клетку. Снимите и
выбросите прокладку крышки и прокладку сильфонов. Закройте отверстие корпуса клапана для защиты
поверхностей уплотнения и для предотвращения попадания постороннего материала в полость корпуса клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Узел штока/сильфона ENVIRO-SEAL для клапанов конструкции easy-e поставляется только с резьбовым
высверленным соединением плунжера/переходника/штока. C новым узлом штока/сильфона может повторно
использоваться имеющийся плунжер клапана либо может быть установлен новый плунжер. Если имеющийся
плунжер клапана используется повторно и переходник находится в хорошем состоянии, его также можно
использовать повторно. Тем не менее, повторное использование старого переходника с новым плунжером не
допускается. В случае применения старого переходника с новым плунжером клапана в переходнике
потребуется просверлить новое отверстие под штифт. Это сверление ослабляет переходник и может
привести к нарушению функционирования. Тем не менее, старый плунжер клапана можно повторно
использовать с новым переходником, за исключением конструкций с механизмом Cavitrol III.
3. Осмотрите плунжер клапана и адаптер. Если они находятся в хорошем состоянии, их можно использовать
повторно с новым узлом шток/сильфон и их разборка не требуется.
23
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При снятии/установке плунжера клапана на узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL шток клапана поворачивать
нельзя. Можно повредить сильфоны.
Не зажимайте колпак сильфона или другие детали узла шток/сильфон, чтобы не повредить их. Зажимайте
только плоские поверхности штока там, где он выступает над колпаком сильфона.
Примечание
Узел шток/сильфон ENVIRO-SEAL имеет цельный шток.
4. Если плунжер клапана и адаптер находятся в плохом состоянии и требуют замены, сначала снимите узел плунжер
клапана/адаптер с узла шток/сильфон, а затем снимите плунжер клапана с адаптера. Вставьте узел шток/сильфон и
плунжер клапана в тиски с мягкими губками или тиски другого типа так, чтобы губки захватывали нерабочую часть
плунжера клапана. Выбейте или высверлите штифт (поз. 8, рис. 16, 17 или 20). Выбейте штифт (поз. 36, рис. 14).
5. Затем переверните узлы шток/сильфон и плунжер/адаптер в тисках. Захватите плоские участки на штоке клапана
непосредственно под резьбой для соединения привода/штока. Отвинтите узел плунжер/адаптер от узла
штока/сильфон. Отвинтите плунжер клапана от адаптера.
6. Чтобы прикрепить либо старый, либо новый плунжер клапана к штоку нового узла шток/сильфон ENVIRO-SEAL,
сначала прикрепите плунжер к адаптеру (если плунжер клапана был снят с адаптера), выполнив следующие
действия:
a. Осмотрите переходник. Убедитесь, что в резьбовой части, которым плунжер крепится к переходнику, не
высверлено отверстие.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание повреждения деталей не зажимайте посадочные поверхности штока клапана во время
следующей процедуры.
Рис. 9. Двойное сальниковое уплотнение из графитовой ленты/нити для использования в крышках
с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
1
1
1
12B6102-A
ØÒÎÊ 12,7 ìì
КЛАПАНЫ NPS 3 И 4
(1/2 ДЮЙМА)
A5870
1
1
1
12B4181-A
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
ТОЛЩИНА ЗАЩИТНЫХ ОЦИНКОВАННЫХ ШАЙБ 0,102 мм (0,004 ДЮЙМА); ПОД КАЖДОЕ
КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ТОЛЬКО ОДНА ШАЙБА.
18A0909-D
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
КЛАПАНЫ NPS 2
b. Закрепите плунжер клапана в тисках с мягкими губками или тисках другого типа. Не зажимайте плунжер за
любые посадочные поверхности. Для удобного навинчивания адаптера разместите плунжер в зажимном
устройстве или тисках.
c. Ввинтите адаптер в плунжер клапана и затяните с необходимым крутящим моментом.
7. Завершите процедуру установки, выполнив действия пунктов с 7 по 9 и с 12 по 15 процедуры установки крышки
с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL, приведенной на стр. 14 и 15.
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ
ГРАФИТОВОГО ВОЛОКНА (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
С ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТОЧНОЙ
НАБИВКОЙ (ПОЗ. 7)
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
24
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
Продувка крышки с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
Крышка с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL сконструирована так, чтобы ее можно было прочистить или
испытать на герметичность. См. рис. 14, на котором показана крышка с сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL.
Выполните следующие действия для продувки или испытания на герметичность.
1. Удалите две диаметрально расположенные трубные заглушки (поз. 16).
2. Подключите среду для очистки к одному из соединений трубных заглушек.
3. Подсоедините соответствующий трубопровод к другой соединительной муфте, чтобы обеспечить отвод очищающей
жидкости или обеспечить подсоединение к измерительному прибору для проверки герметичности.
4. После завершения очистки или проверки герметичности отсоедините трубопроводы и установите трубные заглушки
(ïîç. 16).
Таблица 7. Обозначения стандартных материалов
Стандартное обозначениеОбщепринятое или торговое название
Каждому узлу клапан-крышка присвоен серийный номер, выбитый на клапане. Такой же номер имеется на
паспортной табличке привода, когда клапан отгружается с завода, как часть узла клапана управления. При обращении
в местное представительство компании Emerson
серийный номер. При заказе запасных частей также всегда указывайте серийный номер и одиннадцатизначный номер
требуемой детали, из списка комплектов или списка деталей.
Обратитесь к таблице 7, в которой приведены обозначения стандартных и общепринятых материалов.
Примечание
Информацию о заказе деталей для клапана с патроном трима (его можно найти по паспортной табличке на фланце
крышки, уплотнительной гайке и слову Fisher под бугельным узлом) см. в руководстве по эксплуатации клапанов
Fisher ET и EZ easy-e с патроном трима (D104358X012
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только оригинальные запасные детали производства компании Fisher. Ни при каких условиях не
следует использовать в клапанах Fisher детали, выпущенные производителями, отличными от компании
Компания Emerson Automation Solutions. Использование таких деталей влечет за собой отмену гарантии, а
также может отрицательно сказаться на характеристиках клапанов и нарушить их безопасность для
персонала и окружающего оборудования.
для получения технической консультации следует сообщить
).
25
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Комплекты деталей
Комплекты прокладок
Gasket Kits (includes keys 10, 11, 12, 13, and 51; plus 14 and 20 on some restricted capacity valves)
Комплекты деталей для модернизации системы уплотнения ENVIRO-SEAL
В комплекты для модернизации входят детали для преобразования имеющихся стандартных крышек в конструкцию
сальниковой коробки ENVIRO-SEAL. См. рис. 11, на котором показаны номера позиций для сальникового уплотнения
из ПТФЭ, рис. 12, на котором показаны номера позиций сальникового уплотнения из графита ULF, и рис. 13, на
котором показаны номера позиций для двойного сальникового уплотнения. В комплекты ПТФЭ входят следующие
позиции: 200, 201, 211, 212, 214, 215, 216, 217, 218, бирка и кабельная стяжка. В комплект для сальникового
уплотнения из графита ULF входят следующие позиции: 200, 201, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 214, 217, бирка и
кабельная стяжка. В комплект для двойного сальникового уплотнения входят следующие позиции: 200, 201, 207, 209,
211, 212, 214, 215, 216, 217, бирка и кабельная стяжка.
Штоки и конструкции сальниковой коробки, которые не удовлетворяют техническим характеристикам, допускам на
зазоры и требованиям к конструкции Emerson, могут отрицательно повлиять на характеристики данного комплекта
сальникового уплотнения.
Номера деталей отдельных элементов из комплекта сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL приведены в
руководстве Система уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока, D101642X012
Комплекты деталей для ремонта системы уплотнения ENVIRO-SEAL
В ремонтные комплекты входят детали для замены мягких материалов уплотнения в клапанах, в которых уже
установлена система сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL, или в клапанах, которые модернизируются с помощью
соответствующих комплектов для модернизации в систему сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL.
См. рис. 11, на котором показаны номера позиций для сальникового уплотнения из ПТФЭ, рис. 12, на котором
показаны номера позиций сальникового уплотнения из графита ULF, и рис. 13, на котором показаны номера позиций
для двойного сальникового уплотнения. В ремонтные комплекты ПТФЭ входят следующие номера позиции: 214, 215
и 218. В ремонтный комплект для сальникового уплотнения из графита ULF входят следующие позиции: 207, 208, 209,
210 и 214. В ремонтный комплект для двойного сальникового уплотнения входят следующие позиции: 207, 209, 214
и 215.
Штоки и конструкции сальниковой коробки, которые не удовлетворяют техническим характеристикам, допускам на
зазоры и требованиям к конструкции Emerson, могут отрицательно повлиять на характеристики данного комплекта
сальникового уплотнения.
Номера деталей отдельных элементов из комплекта сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL приведены в
руководстве Система уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока, D101642X012
Комплект состоит из стандартной крышки, комплекта прокладок из графита/Inconel, комплекта для модернизации
уплотнения ENVIRO-SEAL, фланца уплотнения, шпилек и гаек фланца уплотнения. Новый шток в комплект не
входит.
Материал крышкиТип сальниковой набивкиРазмер клапана, NPSРазмер штокаНомер по каталогу
0,5-1,253/8"RLEPBNTX012
1,53/8"RLEPBNTX022
УПЛОТНЕНИЕ
ENVIRO-SEAL из ПТФЭ
Сталь WCC
Нержавеющая сталь
Сталь WCC
Нержавеющая сталь
1. Соответствует требованиям NACE MR0175-2003 и более ранним редакциям, NACE MR0175 / ISO 15156 (все редакции) и NACE MR0103 (все редакции).
(1)
Графитовое уплотнение
ULF ENVIRO-SEAL
УПЛОТНЕНИЕ
ENVIRO-SEAL из ПТФЭ
(1)
Графитовое уплотнение
ULF ENVIRO-SEAL
Двойное уплотнение
ENVIRO-SEAL
Двойное уплотнение
ENVIRO-SEAL
21/2"RLEPBNTX032
2.51/2"RLEPBNTX042
31/2"RLEPBNTX052
41/2"RLEPBNTX062
63/4"RLEPBNTX072
0,5-1,253/8"RLEPBNTX152
1,53/8"RLEPBNTX162
21/2"RLEPBNTX172
2.51/2"RLEPBNTX182
31/2"RLEPBNTX192
41/2"RLEPBNTX202
63/4"RLEPBNTX212
0,5-1,253/8"RLEPBNTX082
1,53/8"RLEPBNTX092
21/2"RLEPBNTX102
2.51/2"RLEPBNTX112
31/2"RLEPBNTX122
41/2"RLEPBNTX132
0,5-1,253/8"RLEPBNTX222
1,53/8"RLEPBNTX232
21/2"RLEPBNTX242
2,51/2"RLEPBNTX252
31/2"RLEPBNTX262
41/2"RLEPBNTX272
0,5-1,253/8"RLEPBNTX292
1,53/8"RLEPBNTX302
21/2"RLEPBNTX322
2,51/2"RLEPBNTX332
31/2"RLEPBNTX342
41/2"RLEPBNTX352
63/4"RLEPBNTX362
0,5-1,253/8"RLEPBNTX372
1,53/8"RLEPBNTX392
21/2"RLEPBNTX412
2.51/2"RLEPBNTX422
31/2"RLEPBNTX432
43/4"RLEPBNTX442
29
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рис. 10. Типовая система сальникового
уплотнения HIGH-SEAL из графита ULF
1. ПОЗ. 219 ДЛЯ ШТОКА
3/8 ДЮЙМА НЕ ТРЕБУЕТСЯ
39B4153-A
Рис. 11. Типовая система сальникового
уплотнения ENVIRO-SEAL из ПТФЭ
Рис. 12. Типовая система сальникового
уплотнения ENVIRO-SEAL из графита ULF
ШПИЛЬКА
(ПОЗ. 200)
ШЕСТИГРАННАЯ
ГАЙКА
(ПОЗ. 212)
ФЛАНЕЦ
САЛЬНИКА
(ПОЗ. 201)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
(ПОЗ. 209)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
(ПОЗ. 210)
КОЛЬЦО
САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ
(ПОЗ. 211)
39B4612/A
НАПРАВЛЯЮЩАЯ
УПЛОТНИТЕЛЬНЫЕ
НАПРАВЛЯЮЩАЯ
Рис. 13. Типовая система двойного
сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL
ПАКЕТ
ПРУЖИН
В СБОРЕ
(ÏÎÇ. 217)
ВТУЛКА
(ÏÎÇ. 207)
ШАЙБЫ
(ÏÎÇ. 214)
ВТУЛКА
(ÏÎÇ. 208)
ШЕСТИГРАННАЯ
ГАЙКА
(ПОЗ. 212)
ФЛАНЕЦ
САЛЬНИКА
(ПОЗ. 201)
АНТИЭКСТРУЗИОННЫЕ ШАЙБЫ
НИЖНИЙ
ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ПОЗ. 218)
A6297−1
ШПИЛЬКА
(ПОЗ. 200)
ПАКЕТ
ПРУЖИН
В СБОРЕ
(ПОЗ. 217)
ФОНАРНЫЕ
КОЛЦА
(ПОЗ. 216)
КОМПЕКТ
САЛЬНИКОВОГО
УПЛОТНЕНИЯ
(ПОЗ. 215)
КОЛЬЦО
САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ
(ПОЗ. 211)
200
212
201
215
216
207
209
211
A6722
213
217
207
207
214
207
30
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Список деталей
Примечание
Для получения информации о номерах деталей обращайтесь
в местное представительство компании Emerson
Крышка
(
рисунки 3-9, рисунок 14)
Поз. Описание
1Bonnet/ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet
If you need a bonnet or an ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet as a
replacement part, order by valve size and stem diameter, serial
number, and desired material.
2Extension Bonnet Baffle
3Packing Flange
3ENVIRO‐SEAL bellows seal packing flange
4Packing Flange Stud
4ENVIRO‐SEAL bellows seal stud bolt
5Packing Flange Nut
5ENVIRO‐SEAL bellows seal hex nut
6* Packing set
6* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing set
7* Packing ring
7* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing ring
8Spring
8Lantern ring
8ENVIRO‐SEAL bellows seal spring
8ENVIRO‐SEAL bellows seal spacer
.
Клапан ET
Август 2021 г.
Поз. Описание
10Special washer
11* Packing Box Ring
12* Upper Wiper
12* ENVIRO‐SEAL bellows seal upper wiper
13Packing Follower
13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing
13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing/liner
14Pipe Plug
14Lubricator
14Lubricator/Isolating Valve
15Yoke Locknut
15ENVIRO‐SEAL bellows seal Locknut
16Pipe Plug
16ENVIRO‐SEAL bellows seal pipe plug
20* ENVIRO‐SEAL bellows seal stem/bellows assembly
22* ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet gasket
24ENVIRO‐SEAL bellows seal adaptor
25Cap Screw
26Hex Nut
27Pipe Nipple for lubricator/isolating valve
28ENVIRO‐SEAL bellows seal nameplate, warning
29ENVIRO‐SEAL bellows seal drive screw
34Lubricant, Anti‐Seize (not included with valve)
36* ENVIRO‐SEAL bellows seal pin
37ENVIRO‐SEAL bellows seal warning tag
38ENVIRO‐SEAL bellows seal tie
39ENVIRO‐SEAL bellows seal thrust ring
*Рекомендуемые запасные детали
31
Клапан ET
Август 2021 г.
Рис. 14. Типовые крышки
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
30A9425-A
ФРАГМЕНТ БОЛТОВОГО СОЕДИНЕНИЯ
ПРИВОДА СО ВТУЛКОЙ ТРАВЕРСЫ 127
мм (5 ДЮЙМОВ)
E0201
ПЛОСКАЯ КРЫШКА
32
42B3947-A
СМАЗАТЬ
CU3911-C
УДЛИНЕННАЯ КРЫШКА,
ÒÈÏ 1 ÈËÈ 2
КРЫШКА С СИЛЬФОННЫМ
УПЛОТНЕНИЕМ ENVIRO-SEAL
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рис. 15. Альтернативные конструкции
Клапан ET
Август 2021 г.
29
28
21B2120-A
A6137
Поз. Описание
Корпус клапана
(рис. с 16 по 21)
1Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired material.
2* Valve plug
3* Cage
4Trim adaptor
5Trim adaptor
7* Valve plug stem
8* Pin
9* Liner
9* Seat Ring
10* Bonnet Gasket
11* Cage Gasket
12* Spiral‐Wound Gasket
13* Seat Ring or Liner Gasket
14* Adaptor Gasket
15Cap Screw
15Stud
16Nut
КОНСТРУКЦИИ ДЛЯ НОМИНАЛЬНОГО РАЗМЕРА ТРУБЫ 1-8 ДЮЙМОВ
2
27
2
27
29
28
ПОТОК ВВЕРХ
С АНТИЭКСТРУЗИОННЫМИ КОЛЬЦАМИ ИЗ ПЭЭК
Поз. Описание
17Pipe Plug, for use in valves with drain tapping only
18Flow Direction Arrow
19Drive Screw
20* Adaptor Gasket
21* Seat Disk Retainer
22* Disk Seat
23* Disk
24* Seal Ring (EAT)
25* Backup Ring (EAT)
26Load Ring (for NPS 8 ET only)
27* Retaining Ring
27* Shim (EAT)
28* Seal Ring (ET)
29* Backup Ring (ET)
31* Whisper Trim III Cage Retainer for
Levels A3, B3 & C3 (NPS 6 ET only)
31* Whisper Trim III Cage Retainer & Baffle
32Cavitrol III Bonnet Spacer
32Whisper Trim III Bonnet Spacer (NPS 6 ET only)
51* Shim
54Wire
63* Anti‐Extrusion Ring
ПОТОК ВНИЗ
*Рекомендуемые запасные детали
33
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рис. 16. Fisher клапаны ET и EAT для номинального размера трубы 1-6 дюймов
НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА
КЛЕТКА Whisper Trim
ВИД А ПОТОК
ВВЕРХ
ВИД А ПОТОК
ВНИЗ
ПРАВИЛЬНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ ПЛУНЖЕРА С
УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ КОЛЬЦОМ,
НАГРУЖАЕМЫМ ПРУЖИНОЙ
ЛИНЕЙНЫЕ, БЫСТРООТКРЫВАЮЩИЕСЯ, РАВНОПРОЦЕНТНЫЕ
КЛЕТКИ ИЛИ КЛЕТКИ Cavitrol
СЕДЛО ИЗ ПТФЭ И ДВОЙНОЕ
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ПОТОК
ВВЕРХ
ПОЛНОПРОХОДНАЯ ET С МЕТАЛЛИЧЕСКИМ
44A7928-C
СЕДЛОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ СЛИВНОЙ
ЗАГЛУШКОЙ
ПОТОК
ВНИЗ
E0198
МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ EAT
СЕДЛОВОГО ТИПА
EAT ЛИНЕЙНОГО ТИПА
(ТОЛЬКО С МЕТАЛЛИЧЕСКИМ СЕДЛОМ)
34
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рис. 17. Узел клапана Fisher ET с клеткой Whisper Trim III и дополнительной сливной заглушкой
Клапан ET
Август 2021 г.
E0197
КОНСТРУКЦИЯ С ПОЛНОЙ ПРОПУСКНОЙ
СПОСОБНОСТЬЮ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМ СЕДЛОМ
СЕДЛО ИЗ ПТФЭ
35
Клапан ET
Август 2021 г.
Рис. 18. Узел клапана Fisher ET с клеткой WhisperFlo и дополнительной сливной заглушкой
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
31
32
51
29
28
36
E0199
21
СЕДЛО ИЗ ПТФЭ
23
22
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
Рис. 19. Узел клапана Fisher ET для номинального размера трубы 8 дюймов с клеткой WhisperFlo и
дополнительной сливной заглушкой
E0200
23
СЕДЛО ИЗ ПТФЭ
21
22
37
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
Рис. 20. Детали клапанов Cavitrol III и Fisher ET для номинального размера трубы 8 дюймов с
дополнительной сливной заглушкой
НАПРАВЛЕНИЕ ПОТОКА
ÂÈÄ À
D100398X0RU
32
54A8144-B
1-СТУПЕНЧАТАЯ КЛЕТКА Cavitrol III РАЗМЕРОМ ДО 6 ДЮЙМОВ,
ДЕМОНСТРИРУЮЩАЯ ПРАВИЛЬНУЮ ОРИЕНТАЦИЮ ПЛУНЖЕРА С
УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ КОЛЬЦОМ, НАГРУЖАЕМЫМ ПРУЖИНОЙ
ÂÈÄ À
ÂÈÄ À
38
54A7268-B
КЛАПАН ДЛЯ НОМИНАЛЬНОГО РАЗМЕРА
ТРУБЫ ОТ 1 ДО 6 ДЮЙМОВ
54A8132-A
КЛАПАН ДЛЯ НОМИНАЛЬНОГО
РАЗМЕРА ТРУБЫ 8 ДЮЙМОВ
ПЛУНЖЕР И УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО С НАГРУЖАЮЩЕЙ ПРУЖИНОЙ, ПОКАЗАННЫЕ В
ПРАВИЛЬНОЙ ОРИЕНТАЦИИ ДВУХСТУПЕНЧАТОЙ КЛЕТКИ Cavitrol III
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рис. 21. Комплект прокладок c дополнительной сливной заглушкой
Клапан ET
Август 2021 г.
НАГРУЗОЧНОЕ КОЛЬЦО
16A1943-A
ТРИМ С ОГРАНИЧЕННОЙ
ПРОПУСКНОЙ
СПОСОБНОСТЬЮ
40A3290
СТАНДАРТНАЯ
КОНСТРУКЦИЯ ДЛЯ
НОМИНАЛЬНОГО РАЗМЕРА
ТРУБЫ 8 ДЮЙМОВ
ТРИМ С ПОЛНОЙ
ПРОПУСКНОЙ
СПОСОБНОСТЬЮ
30A9542-F
39
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Поз. Описание
Корпус клапана с DST R31233
(рисунки 22
1Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired material.
2* Cage (for constructions with a one-piece cage)
2A* Upper Cage
2B* Lower Cage
3Bonnet Spacer
4* Seat Ring
5* Valve Plug / Stem Assembly
8* Seal Ring, Spring Loaded
9* Ring, Back-up
10* Ring, Retaining, Ext.
* Рекомендуемые запасные части.
Рисунок 22. Типовой клапан в сборе с 2-ступенчатым DST
Рисунок 23. Типовой клапан в сборе с 3-ступенчатым DST
Клапан ET
Август 2021 г.
ВИД А
ВИД А
ПОТОК
НАНЕСТИ СМАЗКУ
ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ПОКАЗАНЫ ДЕТАЛИ 16 И 17
GG58996
41
Клапан ET
Август 2021 г.
Рисунок 24. Клапан NPS 6 в сборе с 3-ступенчатым DST
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
ВИД А
ВИД А
НАНЕСТИ СМАЗКУ
ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ПОКАЗАНЫ ДЕТАЛИ 16 И 17
GG58987
42
ПОТОК
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Рисунок 25. Клапан NPS 8 в сборе с 3-ступенчатым DST
Клапан ET
Август 2021 г.
ПОТОК
НАНЕСТИ СМАЗКУ
ПРИМЕЧАНИЕ. НЕ ПОКАЗАНЫ ДЕТАЛИ 16 И 17
GG59212
43
Клапан ET
Август 2021 г.
Actuator Groups
Group 1
54 mm (2-1/8 inches),
71 mm (2-13/16 inches),
or 90 mm (3-9/16 inches) Yoke
Boss
585C
1B
618
644 and 645
657 and 667—76.2 mm (3
inches) maximum travel
1008—71.4 mm (2-13/16 inches)
Yoke Boss
127 mm (5 inches) Yoke Boss
Group 100
3 inches maximum travel
585C
657
1008
Group 101
127 mm (5 inches) Yoke Boss
3 inches maximum travel
667
Group 400
71.4 mm (2-13/16 inches)
Yoke Boss
4 inches maximum travel
585C
Руководство по эксплуатации
Group 401
90.5 mm (3-9/16 inches)
Yoke Boss
3.25 to 4 inches maximum travel
657
657 MO
657-4
657-4 MO
667
667 MO
667-4
667-4 MO
Group 402
90.5 mm (3-9/16 inches)
Yoke Boss
4 inches maximum travel
457-7
585C
Group 403
90.5 mm (3-9/16 inches)
Yoke Boss
4 inches maximum travel
585C
1008
Group 801
90.5 mm (3-9/16 inches)
Yoke Boss
8 inches maximum travel
585C585C
D100398X0RU
Group 404
127 mm (5 inches)
Yoke Boss
4 inches maximum travel
667
667-4
Group 405
127 mm (5 inches)
Yoke Boss
4 inches maximum travel
657 MO
657-4 MO
Group 406
127 mm (5 inches)
Yoke Boss
4 inches maximum travel
667 MO
667-4 MO
Group 407
127 mm (5 inches)
Yoke Boss
4 inches maximum travel
585C
657
Group 802
127 mm (5 inches)
Yoke Boss
8 inches maximum travel
Gaskets and Shims Parts Kits
Standard Trim Cage
Valve Size, NPS
ETEAT
1 or 1‐1/41RGASKETX162
1‐1/22RGASKETX172
1‐1/2 x 12 x 1RGASKETX242
2‐ ‐ ‐RGASKETX182
2 x 1‐ ‐ ‐RGASKETX252
2‐1/23RGASKETX192
2‐1/2 x
3 x 1‐1/2RGASKETX262
1‐1/2
1. Kit includes key 10, 12, 13. 27 or 51
2. Kit includes key 10, qty 2; 12; 13; 51
3. Kit includes key 10, 11, 12, 13, 14, 27 or 51
4. Kit includes key 10, 11, 12, 13, 20, 27 or 51
5. Kit includes key 10, 12, 13, 51
6. Kit includes key 10 and 13
7. Kit includes key 10, qty 2; and 13
8. See table below for gasket descriptions
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593_C (-325 to 1100_F)
Part NumberPart Number
(1)
(1)
(4)
(1)
(3)
(1)
(3)
(8)
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX422
RGASKETX432
- - -46RGASKETX212
RGASKETX442
- - -6‐ ‐ ‐RGASKETX222
RGASKETX452
- - -
Valve Size,
NPS
ETEAT
(2)
(2)
(2)
(2)
34RGASKETX202
3 x 24 x 2RGASKETX272
4 x 2‐1/2 6 x 2‐1/2RGASKETX282
8‐ ‐ ‐RGASKETX232
Cavitrol III - 1 Stage Cage
Standard Trim Cage
Whisper Trim I Cage
-198 to 593_C (-325 to 1100_F)
(1)
(3)
(1)
(3)
(5)
(6)
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX462
RGASKETX472
RGASKETX482
10A3265X152
(2)
- - -
(2)
- - -
(2)
(7)
44
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Gasket Descriptions
MATERIAL
KEY NUMBERDESCRIPTION
(1)
10
11Cage Gasket
13Seat Ring or Liner Gasket
14 or 20Adapter Gasket
12Spiral-Wound GasketN06600/Graphite
27 or 51ShimS31600 (316 SST)
1. 2 req'd for 2-stage Cavitrol III cage.
Bonnet Gasket
-198 to 593C (-325 to 1100F)
Graphite/S31600
Клапан ET
Август 2021 г.
FGM
45
Клапан ET
Август 2021 г.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
46
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Клапан ET
Август 2021 г.
47
Клапан ET
Август 2021 г.
Уполномоченный представитель:
Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство по эксплуатации
D100398X0RU
Íè Emerson, íè компания Emerson Automation Solutions, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственность за
правильность выбора, использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность за выбор, использование и
техническое обслуживание любой продукции возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
Fisher, easy-e, Cavitrol, ENVIRO-SEAL, WhisperFlo и Whisper Trim являются знаками, принадлежащей одной из компаний коммерческого
подразделения компании Emerson Automation Solutions Business Division компании Emerson Electric Co. Компания Emerson Automation Solutions,
Emerson и логотип Emerson являются товарными и сервисными знаками компании Emerson Electric Co. Все другие знаки являются
собственностью соответствующих владельцев.
Информация, представленная в данном проспекте, служит только информационным целям, и, хотя были приложены все усилия для обеспечения
точности приводимой информации, ее нельзя истолковывать как поручительство или гарантию, прямо или косвенно, касающиеся данной
продукции или услуг либо их применения. Все продажи осуществляются в соответствии с нашими положениями и условиями, с которыми можно
ознакомиться, сделав соответствующий запрос. Мы оставляем за собой право изменять или совершенствовать конструкцию и технические
характеристики этих изделий в любое время без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
115114, Москва,
ул. Летниковская, д. 10,
стр. 2, 5 эт.
Тел.: +7 (495) 981-98-11
Факс: +7 (495) 981-98-10
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com
Âåá-ñàéò: www.emersonprocess.ru
48
Fisher Controls International LLC, 1973, 2021 гг. Все права защищены.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.