Высокопроизводительный поворотный
дисковый клапан модели A31A
(номинальный размер трубы от
14 до 24 дюймов)
Содержание
Введение1...................................
Назначение руководства1....................
Описание1..................................
Таблица технических характеристик2..........
Установка4...................................
Ориентация клапана5........................
Подготовка к установке5.....................
Регулировка ограничителей хода привода
или величины хода8.......................
Установка клапана8.........................
Регулировка сальникового уплотнения и
кабеля заземления вала9..................
Обслуживание10..............................
Снятие и замена привода10..................
Обслуживание сальниковых уплотнений10.....
Снятие клапана11...........................
Обслуживание седла11......................
Седла из ПТФЭ11..........................
Седла NOVEX, Phoenix III и (или)
пожаробезопасные седла Phoenix III
Fire-Tested14............................
Обслуживание конструкции защиты
от выброса, сальникового уплотнения,
вала клапана, диска и подшипников15......
Установка составного вала16...............
Держатель прокладки18.....................
Заказ деталей18..............................
Список деталей19.............................
Введение
Назначение руководства
В данном руководстве приведено описание
процедур установки и технического обслуживания, а
также дана информация по заказу деталей для
высокопроизводительных дисковых поворотных
клапанов модели A31A для номинального размеры
трубыот14до24дюймов(см.рис.1).Информация
о приводах и дополнительных устройствах
приводится в отдельных руководствах.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или
обслуживающий высокопроизводительныйх
дисковый поворотный клапан модели A31A, должен,
во-первых
D пройти полное обучение и иметь опыт работы с
клапанами, приводами и дополнительным оборудованием, во-вторых D внимательно изучить данное
руководство и полностью разобраться в его
содержании. Если у вас возникли какие-либо
вопросы по данной инструкции, перед выполнением
любых работ обратитесь в торговое
W9134-1
Рис. 1. Клапан модели A31A с приводом Bettisr è
цифровым контроллером DVC6020
представительство компании Emerson Process
Managementt.
Описание
Данные клапаны выпускаются либо в бесфланцевом
корпусе, либо в виде конструкции с одним фланцем
(с проушинами). Эти конструкции могут иметь
различные седла и внутренние элементы.
Уплотняемое под действием давления седло
обеспечивает герметичную отсечку во всем
диапазоне давлений для данного типа клапанов. Вал
со шпонкой может использоваться с различными
ручными рычагами, маховиками, пневматическими
поршневыми или мембраннопружинными
приводами. Максимальные значения
давления/температуры на входе соответствуют
классам CL 150 и 300 по ANSI.
Примечание
Ни Emerson, ни Emerson Process
Management, ни какая-либо из их
дочерних компаний не несут
ответственности за правильность
выбора, использования и технического
обслуживания любого изделия.
Ответственность за выбор,
использование и техническое
обслуживание любого изделия
возлагается на покупателя и конечного
пользователя.
www.Fisher.com
D500194X0RU
Клапан модели A31A
Таблица 1. Технические характеристики
Руководствопоэксплуатации
Форма 5291
Ìàðò 2008 ã.
Размеры клапанов и типы подсоединения
к процессу
Клапаны с номинальным размером трубы
J 14, J 16, J 18, J 20 è J 24 дюйма,
J пластинчатого типа (бесфланцевые) или
J с одним фланцем (с проушинами) с
соединительным выступом, класса CL 150 или 300
Максимальный перепад давления
Соответствует номинальным значениям
давления/температуры для классов CL 150 и 300
по ASME B16.34, за исключением случаев, для
которых действуют ограничения, показанные
на рис. 2
Классификация герметичности по стандартам
ANSI/FCI 70-2 и IEC 60534-4 или MSS SP-61
Стандартное мягкое седло: герметичная
отсечка в обоих направлениях по классу VI
Седло NOVEX: отсечка в одном направлении по
стандарту MSS SP-61 (только для потока в
обратном направлении), класс VI по требованию
Седло Phoenix III: герметичная отсечка в обоих
направлениях по классу VI
Седло Phoenix III для пожаробезопасных
применений: герметичная отсечка в одном
направлении по классу VI (только для потока в
обратном направлении).
Испытано на пожаробезопасность согласно
API 607 ред. 4
Возможные конфигурации седла
Стандартные конструкции
См.рис.3итаблицу2
Стандартные конструкционные материалы
См. таблицу 2
Температурные свойства материала
См. таблицу 2
Характеристика расхода
Модифицированная равнопроцентная
Коэффициенты расхода
См. каталог 12 и информационный
бюллетень 21.1:A31A
1. Не следует превышать предельные значения давления/температуры, указанные в данном руководстве, а также любые ограничения, определяемые всеми
применимыми нормами или стандартами.
2. Отношение максимального коэффициента расхода к минимально возможному может также называться диапазоном изменений регулируемой велиины.
(1)
(1)
Отношение коэффициентов расхода
100 ê 1
Уровни шума
Оценка уровня шума/давления приведена в
каталоге 12
Положение клапана в линии
Вал в горизонтальном положении. См. рис. 4
Работа клапана/привода
Клапан приводится в действие с помощью
мембранного или поршневого вращающегося
привода, направление действия которого может
изменяться в рабочих условиях следующим
образом:
J При движении штока вниз клапан закрывается
(шток привода выдвигаетсяизакрываетклапан),
J При движении штока вниз клапан открывается
(шток привода выдвигается и открывает клапан).
Классификация корпусов клапана
Габаритные размеры отвечают стандартам
MSS SP68 и API 609; конструкция корпусов
клапанов предназначена для их установки между
фланцами с соединительным выступом по
стандарту ASME B16.5 для класса CL 150 и 300
по ANSI
Направление вращения диска
Закрывает при вращении вала на 90 градусов по
часовой стрелке (если смотреть со стороны торца
ведущего вала)
Диаметр вала и приблизительная масса
См. таблицы 3 и 4
Сальниковое уплотнение ENVIRO-SEALr
Эта дополнительная система сальникового
уплотнения обеспечивает улучшенное уплотнение,
направление и передачу нагрузочного усилия для
ограничения выбросов жидкости или газа в окружающую среду. Для получения информации о
наличии сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL
обращайтесь в местное торговое представительство компании Emerson Process Management
(2)
2
Руководство по эксплуатации
Форма 5291
Март 2008 г.
Клапан модели A31A
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, C
ÔÓÍÒ/ÊÂ. ÄÞÉÌ
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ,
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, F
КЛАСС CL 150, МЯГКОЕ СЕДЛО
ÔÓÍÒ/ÊÂ. ÄÞÉÌ
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ,
ÔÓÍÒ/ÊÂ. ÄÞÉÌ
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ, БАР
РАБОЧАЯ Т ЕМПЕРАТУРА, C
НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ 316
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ,
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, C
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ, БАР
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, F
КЛАСС CL 300, МЯГКОЕ СЕДЛО
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ, БАР
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, F
КЛАСС CL 150, СЕДЛО NOVEX
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, C
S21800
ÔÓÍÒ/ÊÂ. ÄÞÉÌ
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ,
B2335-2/IL
НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ 316
РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА, F
КЛАСС CL 300, СЕДЛО NOVEX
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНЫХ ЭФФЕКТОВ ЭРОЗИИ И
ПРЕЖДЕВРЕМЕННОГО ВЫХОДА СЕДЛА ИЗ СТРОЯ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ
ДРОССЕЛИРОВАНИЕ ДЛЯ СЕДЕЛ ИЗ ПТФЭ ПРИ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОМ
ДАВЛЕНИИ БОЛЕЕ 20,7 БАР (300 ФУНТ/КВ. ДЮЙМ ДИФФ.) С УГЛОМ
ПОВОРОТА ДИСКА МЕНЕЕ 20.
Рис. 2. Максимальные значения давления/температуры
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ, БАР
2
ЭТИ ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ПРЕДЕЛЫ НЕ УЧИТЫВАЮТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ОГРАНИЧЕНИЯ, НАЛАГАЕМЫЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ КОЛЬЦОМ, КОТОРОЕ
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ С ДАННЫМ СЕДЛОМ. ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРЕДЕЛА
ЭФФЕКТИВНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ, СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ КОМБИНАЦИИ
СЕДЛО/ОПОРНОЕ КОЛЬЦО, СМ. ТАБЛИЦУ 2.
Во избежание травм персонала или
повреждения оборудования в
результате внезапного сброса
давления:
D При выполнении любой
процедуры технического
обслуживания необходимо всегда надевать защитные
перчатки, спецодежду и средства
защиты глаз, чтобы избежать травмы.
D Не устанавливайте клапан там,
где параметры условий эксплуатации
могут превысить пределы,
ЭЛЕМЕНТ И МАТЕРИАЛ
Корпус клапана
Углеродистая сталь (WCC или SA 516-70)
CF8M (нерж. сталь 316) класс CL 150
CF8M FMS 20B16 (мин. содержание углерода 0,04%) класс CL 300
Äèñê
CF8M (нерж. сталь 316) с упрочняющим покрытием или без него
CF8M со сплавом CoCr-A (сплав 6) на кромке диска
Сальниковое уплотнение из ПТФЭ и сальниковое уплотнение
ENVIRO-SEAL èç ÏÒÔÝ
Графитовое сальниковое уплотнение
Графитовое сальниковое уплотнение для использования в окисляющей
среде
Седло èç ÏÒÔÝ
Опорное кольцо из нитрила
Дублирующее уплотнительное кольцо из хлоропрена
Опорное кольцо из EPR
Дублирующее уплотнительное кольцо из фторуглерода
Опорное кольцо из ПТФЭ
Седло из UHMWPE
(только для класса 150)
Седло и
опорное
кольцо
Седло
1. Поставляются конструкции с внутренней оснасткой отвечающие требованиям NACE, обращайтесь в местное торговое представительство Emerson Process
Management.
2. PEEK означает «полиэфирэфиркетон».
3. За полным описанием материала обращайтесь в местное торговое представительство Emerson Process Management.
5. Возможно взаимозаменяемое применение литых или кованых/штампованных из листа деталей, в зависимости от наличия на складе, если иное не указано
заказчиком.
Опорное кольцо из нитрила
Дублирующее уплотнительное кольцо из хлоропрена
Опорное кольцо из EPR
Дублирующее уплотнительное кольцо из фторуглерода
Опорное кольцо из ПТФЭ
Phoenix III и/или пожароб езопасная конструкция
Седло из S31600 и ПТФЭ с опорным кольцом из
нитрила
Дублирующее уплотнительное кольцо из хлоропрена
Опорное кольцо из EPR
Дублирующее уплотнительное кольцо из фторуглерода
Седло NOVEX из S31600
Седло NOVEX из S31600
Седло NOVEX из S21800 (класс 300)
(4)
Установка
Обычно данный клапан поставляется в составе
блока регулирующего клапана с установленным
силовым приводом. Если клапан или привод были
приобретены отдельно, либо привод был снят для
технического обслуживания, то перед установкой
клапана в трубопровод установите привод на клапан
и отрегулируйте его ход. Это необходимо в связи с
тем, что в процессе калибровки привода должны
быть проведены соответствующие измерения. Перед
началом работы обратитесь за справкой к
инструкциям по установке и регулировке в разделе
«Установка привода» настоящего руководства, а
также к отдельному руководству по эксплуатации
привода.
D Для предотвращения
возникновения избыточного давления
в системе используйте устройства
сброса давления в соответствии с
государственными или
утвержденными промышленными
нормами, а также согласно
общепринятой инженерной практике.
D Вместе с инженером-технологом
или инженером по технике безопасности необходимо определить все
дополнительные меры, которые
следует принять для защиты от
воздействия технологической среды.
D При установке на уже
существующем объекте, см. также
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела
«Обслуживание» настоящего
Руководства по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При размещении заказа конфигурация
клапана и конструкционные
материалы выбираются таким
образом, чтобы соответствовать
конкретным требованиям к давлению,
температуре, перепаду давления и
параметрам контролируемой
технологической жидкости.
Ответственность за безопасность
технологической среды и
совместимость материалов клапана
полностью возлагается на покупателя
и конечного пользователя. Поскольку
некоторые комбинации материалов
корпуса/трима ограничивают диапазон
перепада давления и температуры, не
применяйте клапан в других условиях
без предварительной консультации с
торговым представительством
компании Emerson Process
Management.
1. Изолируйте регулирующий клапан от
находящейся под давлением линии, сбросьте
давление по обеим сторонам корпуса клапана и
слейте технологическую среду с обеих сторон
клапана. При использовании силового привода
также отключите все находящиеся под давлением
линии, ведущие к силовому приводу, сбросьте
давление в приводе и отсоедините напорные линии
от привода. Необходимо использовать процедуры
блокировки для гарантии того, что вышеописанные
меры будут действовать, пока вы работаете на
оборудовании.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем снимать клапан с
трубопровода, обратитесь за
дополнительной информацией к
параграфу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в
начале раздела «Техническое
обслуживание».
2. Если необходимо обеспечить непрерывную
работу системы при осмотре и проведении
технического обслуживания клапана, установите
байпас с тремя запорными клапанами в обход узла
регулирующего клапана.
3. Осмотрите клапан и убедитесь, что в нем нет
инородных материалов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если какой-либо из фланцев
трубопровода или трубопровод,
подключенный к клапану, служит
помехой повороту диска, это может
привести к повреждению диска. Если
фланец трубопровода имеет меньший
внутренний диаметр, чем определено
техническими условиями для
трубопровода сортамента 80, то перед
вводом клапана в эксплуатацию
произведите тщательное измерение,
чтобы убедиться в отсутствии помех
для поворота диска. Минимальные
внутренние диаметры фланцев или
трубопроводов, стыкуемых с
клапанами, приведены в таблицах 3 и
4.
Убедитесь, что примыкающие
трубопроводы свободны от
посторонних материалов, например, от
окалины или шлака от сварки, которые
могут повредить рабочие поверхности
клапана.
Ориентация клапана
Клапан может быть установлен в любом положении,
однако рекомендуется, чтобы ведущий вал клапана
находился в горизонтальном положении, а привод
располагался вертикально, как показано на рис. 5.
Установите клапан, ориентируя сторону отсечки
высокого давления таким образом, чтобы
направление, обозначенное на нем стрелкой,
соответствовало направлению потока.
Дополнительная информация показана на рис. 4.
Подготовка к установке
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вмоментзакрытиякромки
поворотного диска клапана (поз. 2
рис. 9) совершают режущее
движение. Во избежание травм
держите руки, инструменты и другие
предметы на достаточном расстоянии
от диска при работе клапана.
Если клапан модели A31A оснащен
открывающимся при отказе приводом,
то установите клапан в полностью
закрытое положение. Применяя
ограничители хода, ручной привод,
постоянное давление питания на
пневматическом приводе или другие
необходимые меры, обеспечьте,
чтобы в процессе установки клапан не
мог быть случайно открыт.
5
Руководствопоэксплуатации
Форма 5291
Клапан модели A31A
Таблица 3. Характеристики корпуса клапана, класс CL 150
1. Габаритные размеры клапанов соответствуют требованиям стандартов MSS SP68 и API 609.
2. Минимальным внутренним диаметром является минимальный внутренний диаметр трубопровода или фланца, обеспечивающий требуемый просвет для поворота
диска.
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ВЕС
Бесфланцевый
Ìàðò 2008 ã.
Содним
фланцем
ОПОРНОЕ КОЛЬЦО
УДЕРЖИВАЮЩЕЕ
КОЛЬЦО
ГРАФИТОВАЯ
ПРОКЛАДКА
УДЕРЖИВАЮЩЕЕ
КОЛЬЦО
СЕДЛО
МЯГКОЕ СЕДЛО С ОПОРНЫМ
УПЛОТНИТЕЛЬНЫМ КОЛЬЦОМ
КОРПУС
ДИСК КЛАПАНА
КОРПУС
ДИСК КЛАПАНА
СЕДЛО NOVEX
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ОПТИМАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК УПЛОТНЕНИЯ
НАИЛУЧШЕЙ ОРИЕНТАЦИЕЙ КЛАПАНА ПРИ ОТСЕЧКЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ПОЛОЖЕНИЕ, КОГДА УДЕРЖИВАЮЩЕЕ КОЛЬЦО НАХОДИТСЯ НИЖЕ ПО
ПОТОКУ, ЧЕМ СТОРОНА КЛАПАНА С ВЫСОКИМ ДАВЛЕ НИЕМ.
ГРАФИТОВАЯ
ПРОКЛАДКА
T-ОБРАЗНЫЙ ВЫРЕЗ
УДЕРЖИВАЮЩЕЕ
КОЛЬЦО
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
ОПОРНОЕ КОЛЬЦО
СЕДЛО NOVEX
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
1
ГРАФИТОВАЯ
ПРОКЛАДКА
УДЕРЖИВАЮЩЕЕ
КОЛЬЦО
1
КОРПУС
КРИОГЕННОЕ
СЕДЛО
ДИСК КЛАПАНА
КРИОГЕННОЕ СЕДЛО
КОРПУС
ДИСК КЛАПАНА
ПОЖАРОБЕЗОПАСНОЕ
СЕДЛО PHOENIX III
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕ НИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
МЕТАЛЛИЧЕСКОЕ
СЕДЛО
УПРУГАЯ ВСТАВКА
ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ
ПРИ ОТСЕЧКЕ
1
1
B2334-1/IL
Рис. 3. Возможные конфигурации седла
6
Руководство по эксплуатации
Форма 5291
Март 2008 г.
Таблица 4. Характеристики корпуса клапанов, класс CL 300
1. Габаритные размеры клапанов соответствуют требованиям стандартов MSS SP68 и API 609.
2. Минимальным внутренним диаметром является минимальный внутренний диаметр трубопровода или фланца, обеспечивающий требуемый просвет для поворота
диска.
ДИАМЕТР КОНЦА
ÂÀËÀ Â
ПОДШИПНИКЕ
БУГЕЛЯ
ГАБАРИТНЫЙ
РАЗМЕР
дюймыфунты
(1)
ììêã
Клапан модели A31A
ÌÈÍ.
ВНУТРЕННИЙ
ДИАМЕТР
(2)
ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ ВЕС
Бесфланцевый
Содним
фланцем
Таблица 5. Параметры винтов с шестигранной головкой, шпилек и болтов
1. Зацепление резьбы в соответствии с ASME B31.3 «Технологический трубопровод».
2. Длины болтов выбираются с учетом того, что клапан устанавливается между стандартными фланцами с соединительным выступом, и при этом используются
прокладки фланца толщиной 1/8 дюйма в окончательно сжатом состоянии. При толщине прокладок в окончательно сжатом состоянии менее 1/8 д юйма уменьшите
указанную длину болтов на 1/4 дюйма.
Клапан модели A31A, как правило, поставляется в
сборе с приводом и другим дополнительным
ДЛИНА БОЛТОВ,
ДЮЙМЫ
(2)
(1)
ДЛИНА ШПИЛЕК,
ДЮЙМЫ
оборудованием, например, с позиционером клапана.
При использовании привода
ограничитель его хода (или величина
хода для приводов без регулируемых
ограничителей) должен быть
отрегулирован так, чтобы стопор
диска в корпусе клапана не
Если клапан и привод были приобретены отдельно
или привод был снят для обслуживания, то
установите привод требуемым образом,
отрегулируйте величину хода клапана/привода и
положение всех ограничителей хода до установки
клапана в трубопровод.
препятствовал работе привода. Если
ограничение хода привода не будет
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
обеспечено, как описано в разделе
«Регулировка ограничителей хода
привода или величины хода», это
может привести к повреждению
клапана, вала (валов) или других
деталей клапана.
Если какой-либо из фланцев
трубопровода или трубопровод,
подключенный к клапану, служит
помехой повороту диска, это может
привести к повреждению диска.
Обеспечьте точную центровку клапана
7
Клапан модели A31A
à
Руководствопоэксплуатации
Форма 5291
Ìàðò 2008 ã.
для того, чтобы исключить контакт
диска (поз. 2) с фланцами.
ВПРОЦЕССЕУСТАНОВКИ(ИЛИ
ДЕМОНТАЖА) КЛАПАН НАХОДИТСЯ В
ЗАКРЫТОМ ПОЛОЖЕНИИ, ЧТОБЫ
ПРЕДОТВРАТИТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ
УПЛОТНЯЮЩЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ДИСКА.
ПРОКЛАДКИ ФЛАНЦЕВ:
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО
ОНИ ЦЕНТРИРОВАНЫ
ОТНОСИТЕЛЬНО КЛАПАНА
B2263-1/IL
ВАЛ РАСПОЛОЖЕН ГОРИЗОНТАЛЬНО
ФЛАНЦЫ ТРУБОПРОВОДА:
ОСТАВЛЕН ДОСТАТОЧНЫЙ ПРОСВЕТ
ДЛЯ СВОБОДНОЙ УСТАНОВКИ
КЛАПАНА И ПРОКЛАДОК
НИЖНИЕ БОЛТЫ ФЛАНЦА
ОБРАЗУЮТ ОПОРУ ДЛЯ
КЛАПАНА ВО ВРЕМЯ
УСТАНОВКИ
БОЛТЫ ФЛАНЦА ЗАТЯНУТЫ
РАВНОМЕРНО, ЧТОБЫ
ПРЕДОТВРАТИТЬ УТ ЕЧКИ
ЧЕРЕЗ ПРОКЛАДКУ
Рис. 4. Порядок установки
эксплуатации привода. При регулировке ограничителя хода или величины хода убедитесь, что диск
находится на расстоянии от 0 до 0,76 мм (от 0 до
0,030 дюйма) от ограничителя в корпусе клапана
(см. рис. 8). Эта регулировка необходима для
гарантии того, что крутящий момент на выходном
валу привода полностью поглощается
ограничителем хода привода или самим приводом.
Внутренний ограничитель хода в корпусе клапана не
должен оказывать сопротивление крутящему
моменту привода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании привода
ограничитель его хода (или величина
хода для приводов без регулируемых
ограничителей) должен быть
отрегулирован так, чтобы стопор
диска в корпусе клапана не
препятствовал работе привода. Если
ограничение хода привода не будет
обеспечено, как описано в разделе
«Регулировка ограничителей хода
привода или величины хода», это
может привести к повреждению
клапана, вала (валов) или других
деталей клапана.
2. Перед установкой узла клапан/привод в
технологическую линию откройте и закройте клапан
несколько раз для того, чтобы убедиться в возврате
диска клапана в требуемое положение.
Установка клапана
Максимально допустимые значения давления на
входе для клапанов модели A31A соответствуют
значениям давления/температуры, определяемым
соответствующими характеристиками ASME, за
исключением случаев, когда они ограничены
возможностями применяемых материалов, как
показано в таблице 2 или на рисунке 3.
A5557/IL
Рис. 5. Правильно установленный бесфланцевый клап
Регулировка ограничителей хода
привода или величины хода
Номера позиций показаны на рисунке 9, если не
оговорено иное.
1. Чтобы определить положение ограничителя хода
привода, соответствующее закрытому положению
диска клапана (поз. 2), обратитесь к руководству по
8
Количество и диаметры болтовых соединений,
необходимых для установки клапана в трубопровод,
указаны в таблице 5.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Клапан должен находиться в полностью
закрытом положении во избежание
повреждений диска клапана при установке.
Если клапан модели A31A оснащен
открывающимся при отказе приводом, то
снимите привод перед установкой узла
клапан/привод или установите клапан в
полностью закрытое положение. После
этого примите надлежащие меры, которые
гарантируют, что привод не может
случайно открыть клапан в процессе
установки.
1. Рекомендуемые положения установки клапана
показаны на рис. 5.
D Для бесфланцевых клапанов: Сначала
установите нижние болты, чтобы создать опору для
клапана (см. рис. 4). Параметры болтов приведены в
таблице 5.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.