Fisher Zawory Fisher ET i EAT easy-e CL125 do CL600 (Fisher ET and EAT easy-e Valves CL125 through CL600) (Polish) Manuals & Guides

Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
Zawory Fisher™ ET i EAT easy‐e CL125 do CL600
Spis treści
Wstęp 1...........................................
Zawartość instrukcji 1..............................
Dane techniczne 3.................................
Usługi edukacyjne 3................................
Instalacja 4.........................................
Obsługa 5..........................................
Smarowanie dławnicy 6............................
Obsługa dławnicy 6................................
Wymiana dławnicy 7...........................
Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło 13..............
Demontaż 13..................................
Docieranie metalowych gniazd 15................
Obsługa grzyba zaworu 16......................
Złożenie zaworu 18............................
Pokrywa z uszczelnieniem mieszkowym
ENVIRO‐SEAL™ 20.............................
Wymiana pokrywy płaskiej lub wydłużonej
na pokrywę z uszczelnieniem mieszkowym
ENVIRO-SEAL (zespół trzpień/mieszek) 20.....
Wymiana zainstalowanego uszczelnienia
mieszkowego ENVIRO-SEAL (zespół
trzpień/mieszek) 23..........................
Czyszczenie pokrywy z uszczelnieniem
mieszkowym ENVIRO-SEAL 24...............
Zamawianie części 25...............................
Zestawy części 26...................................
Wykaz części 31....................................
Ilustracja 1. Zawór sterujący Fisher ET z siłownikiem 667
W1916‐4
Wstęp
Zawartość instrukcji
Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji i konserwacji zaworów Fisher ET o wielkości NPS od 1 do 8 cali i zaworów Fisher EAT o wielkości NPS od 1 do 6 cali i klasie wytrzymałości do CL600. Szczegółowe informacje na temat siłowników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć w odrębnych instrukcjach.
Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacją zaworów ET powinny być wykonywane tylko przez pracowników, którzy zostali przeszkoleni i posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji zaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowego. Aby uniknąć obrażeń ciała i szkód
majątkowych, ważne jest przeczytanie ze zrozumieniem i przestrzeganie w całości treści niniejszej instrukcji obsługi, w tym wszystkich uwag i ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. W razie jakichkolwiek
wątpliwości przed przystąpieniem do wykonywania dalszych czynności należy się skontaktować z biurem sprzeda
www.Fisher.com
ży firmy Emerson w celu ich wyjaśnienia.
Zawór ET
Sierpień 2021
Tabela 1. Dane techniczne
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Przyłącza procesowe
Zawory z żeliwa
Kołnierzowe: CL125 z przylgą płaską lub 250 z przylgą płaską z uskokiem zgodne z normą ASME B16.1
Zawory ze stali nierdzewnej lub ze stali
Kołnierzowe: CL150, 300 lub 600 z przylgą płaską z uskokiem lub z wyżłobieniem zgodne z normą ASME B16.5
Charakterystyka przepływu
Liniowa (wszystkie tuleje), szybkootwierająca (wszystkie poza tulejami Whisper Trimt, WhisperFlot i Cavitrolt) lub stałoprocentowa (wszystkie poza tulejami Whisper Trim, WhisperFlo i Cavitrol)
Konstrukcje z użyciem R31233 DST
Liniowe
Gwintowe lub spawane wpustowo: Wszystkie zawory zgodne z normą ASME B16.11 Spawane doczołowo: Zgodne z typoszeregiem ASME B16.25
Zawory z zespołem gniazdo-zawieradło do obsługi mediów brudnych R31233 Dirty Service Trim (DST)
Kołnierzowe: kołnierze łączące CL300, CL 600 pierścieniowe lub z podniesioną przylgą spełniające wymagania normy ASME B16.5
Kierunek przepływu
Liniowa, szybkootwierająca lub stałoprocentowa:
Normalnie do dołu
Whisper Trim i WhisperFlo: Zawsze do góry Cavitrol: Zawsze do dołu Tuleja zespołu gniazda-zawieradła R31233 DST: Zawsze skierowana w dół
Spawane doczołowo: Schedules 40 lub 80 zgodnie z normą ASME B16.25 NPS 3 do 8 CL300/CL600
Maksymalne ciśnienie wlotowe
(1)
Zawory z żeliwa
Kołnierzowe: Zgodne z CL125B lub 250B zgodnie z normą ASME B16.1
Zawory ze stali nierdzewnej lub ze stali
Kołnierzowe: Zgodne z CL150, 300 lub 600
(2)
zgodnie z normą ASME B16.34 Gwintowe lub spawane: Zgodne z CL600 zgodnie z normą ASME B16.34
Przybliżone masy
WIELKOŚĆ
ZAWORU, NPS
1 i 1‐1/4
1‐1/2
2
2‐1/2
3 4 6 8
MASA
kg funty
14 20 39 45 54
77 159 408
Zawory z zespołem R31233 DST Zgodne z klasą wytrzymałościową ciśnieniowo-temperaturową CL300 i CL600, zgodnie z normą ASME B16.34 Patrz część Instalacja w niniejszym podręczniku
Maksymalny spadek ciśnienia dla R31233 DST
Gniazdo-zawieradło 2-stopniowe: 750 psi Gniazdo-zawieradło 3-stopniowe: 1500 psi Materiał gniazda-zawieradła: Stop kobaltu i chromu
R31233
Klasyfikacja szczelności
Patrz tabela 2
1. Nie można przekraczać ograniczeń temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji oraz wynikających z instalacji procesowej, w której pracuje zawór.
2. Niektóre wykonania materiałowe mogą powodować zmniejszenie wytrzymałości zespołu zaworu CL600 easy‐e. Należy skontaktować się z biurem sprzeda
Przybliżona masa z R31233 DST
WIELKOŚĆ
ZAWORU, NPS
3
4
6
8 3-stopniowy 518 1143
STOPNIE
2-stopniowy 63 138 3-stopniowy 68 150 2-stopniowy 93 206 3-stopniowy 105 232 2-stopniowy 212 467 3-stopniowy 234 515
kg funty
ży firmy Emerson.
30 45
67 100 125 170 350 900
MASA
2
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
Tabela 2. Klasy szczelności zgodnie z normą ANSI/FCI 70-2-1991 i IEC 60534-4
Zawór Gniazdo Klasa szczelności
PTFE (standard)
Wszystkie poza konstrukcjami z tuleją Cavitrol III
Metal
ET z tuleją Cavitrol III 1-stopniową Metal
ET z tuleją Cavitrol III 2-stopniową Metal V
ET z pierścieniami z PEEK Metal V do 316_C (600_F)
ET z gniazdem/3.4375 do 7‐cali Soft lub Metal VI
ET i EAT ze szczelnym odcięciem przepływu (TSO) Replaceable, protected soft seat TSO
Zawór ET z zespołem R31233 DST Metalowy V
1. To jest specjalna klasa szczelności niezgodna z normą ANSI/FCI
2. Klasa szczelności V wymaga pierścienia gniazda z dociskiem sprężynowym oraz specjalnego pierścienia gniazda (niedostępny dla tulei szybkootwierającej dla gniazda 8 cali). Niedostępna z tulejami 4, 29 i 85.
V ‐ test powietrza
V ‐ test dla wody (opcja)
IV
(2)
V (opcja)
IV (standard)
V (opcja)
(1)
Opis
Zawory jednogniazdowe opisane w tej instrukcji charakteryzują się konstrukcją z prowadzeniem tulei, łatwowymiennym zespołem gniazdo-zawieradło i odciążonym grzybkiem, którego ruch do dołu zamyka zawór. Dostępne są następujące modele zaworów:
ET‐‐Zawór globalny (rys. 1) z gniazdem metal-PTFE (standardowe wykonanie dla wszystkich tulei Cavitrol III i zespołów DST) spełniający rygorystyczne wymagania odcinania przepływu lub z gniazdem metal-metal (standardowy dla tulei Cavitrol III i zespołów DST, opcjonalny w innych przypadkach) do wyższych temperatur.
EAT‐‐model ET z kątowym korpusem, charakteryzuje się prostym montażem, stosowany jest w aplikacjach, gdzie wymagane jest samoodwadnianie korpusu zaworu.
Dane techniczne
Dane techniczne zaworów podano w tabeli 1.
Usługi edukacyjne
Aby uzyskać informacje na temat dostępnych szkoleń poświęconych zaworom Fisher ET i ETA, a także innym produktom, prosimy o kontakt z:
Emerson Automation Solutions ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa tel. 22 45 89 200 faks 22 45 89 231 emerson.com/fishervalvetraining
3
Zawór ET
Sierpień 2021
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Instalacja
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawice, ubranie i okulary ochronne.
Jeśli zawór jest instalowany w warunkach przekraczających dopuszczalne wartości ciśnień dla korpusu zaworu podanych w tabeli 1 lub na tabliczce znamionowej, to w wyniku gwałtownego uwolnienia ciśnienia może nastąpić poważne zranienie osób obsługujących lub uszkodzenie urządzenia. W celu uniknięcia takiej sytuacji należy zawsze zainstalować zawór bezpieczeństwa lub inne urządzenie ograniczające ciśnienie zgodnie z obowiązującymi normami przemysłowymi lub dobrą praktyką inżynierską.
Zawsze wraz z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy należy sprawdzić, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Jeśli zawór instalowany jest w działającej instalacji technologicznej, to należy zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na początku rozdziału Obsługa niniejszej instrukcji.
UWAGA
Przy realizacji zamówienia konfiguracja zaworu i materiały konstrukcyjne zostały tak dobrane, aby spełnić wymagania ciśnieniowe, temperaturowe, spadku ciśnienia i warunków regulacji przepływu. Pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo obsługi medium procesowego i jego kompatybilność z materiałami konstrukcyjnymi ponosi kupujący lub użytkownik końcowy. Ponieważ niektóre kombinacje wykonań materiałowych korpusu zaworu i zespołu gniazdo-zawieradło powodują ograniczenia zakresu dopuszczalnego spadków ciśnień i temperatur, nie wolno używać zaworu w innych warunkach roboczych bez skonsultowania się z biurem sprzeda
Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić, czy zawór i wyposażenie dodatkowe nie są uszkodzone i czy do środka nie dostały się żadne ciała obce.
ży firmy Emerson.
1. Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić, czy zawór i wyposażenie dodatkowe nie są uszkodzone i czy do środka nie dostały się żadne ciała obce.
2. Dokładnie sprawdzić, czy wnętrze korpusu jest czyste, czy przewody rurowe są drożne i wolne od zanieczyszczeń i czy zawór jest zamontowany w instalacji w taki sposób, że kierunek przepływu medium jest zgodny z kierunkiem strzałki na korpusie zaworu.
3. Zawory regulacyjne mogą pracować w każdej pozycji, lecz pozycją zalecaną jest pozycja z siłownikiem pionowo do góry. Inne pozycje mogą spowodować nierówne zużywanie się grzyba zaworu i tulei. W przypadku niektórych zaworów siłownik również może wymagać podparcia, jeśli nie jest ustawiony pionowo. Aby uzyskać więcej informacji, należy się skontaktować z biurem sprzeda
4. Przy instalacji zaworu należy stosować standardowe procedury wykonywania połączeń rurowych i spawania. Przy przyłączach kołnierzowych należy zastosować odpowiednią uszczelkę między kołnierzem zaworu i instalacji procesowej.
ży firmy Emerson.
UWAGA
W zależności od materiału konstrukcyjnego korpusu zaworu może zachodzić konieczność obróbki cieplnej po spawaniu. W takim przypadku możliwe jest uszkodzenie wewnętrznych części wykonanych z elastomerów i plastików, a także części metalowych. Może nastąpić również uszkodzenie części ściśle pasowanych i połączeń gwintowych. Należy przyjąć zasadę, że jeśli ma być wykonywana obróbka cieplna, to wszystkie części zespołu gniazdo-zawieradło muszą być wyjęte. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy się skontaktować z biurem sprzedaży firmy Emerson.
5. Przy konstrukcji pokrywy z otworem spustowym, wykręcić z pokrywy zaślepki (elementy 14 i 16, ilustracja 14) i podłączyć instalację spustową. Jeśli podczas konserwacji lub naprawy zaworu wymagana jest nieprzerwana praca instalacji, to należy zastosować obejście (bypass) trójzaworowe.
6. Jeśli siłownik i zawór dostarczane są osobno, to siłownik należy podłączyć zgodnie z właściwą procedurą zawartą w instrukcją obsługi siłownika.
4
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
OSTRZEŻENIE
Nieszczelność dławnicy może spowodować zranienie personelu obsługi. Dławnica zaworu jest dokręcana fabrycznie przed dostawą; należy jednak zawsze przed podłączeniem zaworu sprawdzić jej szczelność. Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Zawory wyposażone w dławnice ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym lub HIGH-SEAL do ciężkiej pracy z dociskiem talerzowym nie wymagają wstępnej regulacji. Szczegółowe informacje na ten temat zawierają instrukcje obsługi zatytułowane System dławnicy ENVIRO-SEAL do zaworów z przesuwnym tłokiem lub System dławnic do ciężkiej pracy z dociskiem talerzowym. Jeśli zachodzi konieczność modyfikacji dławnicy na dławnicę ENVIRO-SEAL, to należy zamówić właściwy zestaw modyfikacyjny podany w Wykazie zestawów części w końcowej części niniejszej instrukcji.
Obsługa
Podczas eksploatacji niektóre części ulegają normalnemu zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Częstotliwość dokonywania kontroli zużycia i wymiany zależy od warunków eksploatacji. W rozdziale tym opisano procedury smarowania i obsługi dławnicy, obsługi zespołu gniazdo-zawieradło oraz wymiany pokrywy z uszczelnieniem mieszkowego ENVIRO-SEAL. Wszystkie procedury mogą być wykonane przy zainstalowanym zaworze w instalacji.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać gwałtownego uwalniania ciśnienia procesowego, co może spowodować zranienie osób obsługujących. Przed przystąpieniem do prac obsługowych należy uwzględnić poniższe zalecenia:
D  Nie wolno demontować siłownika z zaworu, gdy zawór znajduje się pod ciśnieniem. D  W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić
rękawice, ubranie i okulary ochronne.
D  Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się, że
siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu.
D  Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie procesowe
z obu stron zaworu. Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu.
D  Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn. D  Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych. D  Dławnica zaworu może zawierać medium procesowe pod ciśnieniem, nawet w przypadku wymontowania zaworu
zinstalacji procesowej. Medium procesowe może zostać wyrzucone pod ciśnieniem podczas demontażu elementów dławnicy lub pierścieni uszczelniających.
D  Należy zawsze upewnić się, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków bezpieczeństwa dla ochrony
przed medium procesowym.
UWAGA
Wszystkie czynności należy wykonywać ostrożnie, aby uniknąć zniszczenia powierzchni uszczelniających, co może spowodować zniszczenie urządzenia.
Wkład do zespołu gniazdo-zawieradło to jednorazowe rozwiązanie naprawcze. Nie zaleca się wyjmowania iponownego instalowania wkładu do zespołu gniazdo-zawieradło po początkowej instalacji, ponieważ zespoły zaworów z wkładem do zespołu gniazdo-zawieradło nie będą mogły być przedmiotem konserwacji otwartej ikontrolnej. Jeśli zawór zawiera wkład do zespołu gniazdo-zawieradło (wkłady do zespołu gniazdo-zawieradło można rozpoznać po tabliczce znamionowej na kołnierzu maski, zastosowaniu nakrętki dławnicy i wytłoczeniu „Fisher” poniżej mocowania jarzma), należy zapoznać się z instrukcją obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e zwkładem do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012 odpowiednich procedur konserwacyjnych.
) w celu uzyskania
5
Zawór ET
Sierpień 2021
Uwaga
Przy każdorazowym poruszeniu uszczelki przy demontażu lub podnoszeniu uszczelnianych części, należy wymienić ją na nową. Jest to konieczne do uzyskania wymaganej szczelności połączenia, której może nie zapewnić używana uszczelka.
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Smarowanie dławnicy
Uwaga
Dławnice ENVIRO‐SEAL lub HIGH‐SEAL nie wymagają smarowania.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zranienia pracowników lub zniszczenia urządzenia wskutek pożaru lub wybuchu, nie wolno smarować dławnicy wykorzystywanej do obsługi tlenu lub w procesach technologicznych, w których temperatury są wyższe od 260_C (500_F).
Jeśli wraz z dławnicą wykonaną z PTFE/kompozytu lub z innymi dławnicami jest dostarczana smarownica lub smarownica wraz z zaworem odcinającym (ilustracja 2), to jest ona zainstalowana w gwintowanym otworze w pokrywie (element 14, ilustracja 14). Do smarowania należy używać tylko smarów silikonowych o najwyższej jakości. Nie należy smarować dławnic jeśli zawór stosowany jest do obsługi tlenu lub jeśli temperatura medium procesowego przekracza 260°C (500_F). W celu wpuszczenia smaru do dławnicy należy obrócić śrubę w smarownicy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Tak samo działa smarownica z zaworem, lecz przed obrotem śruby smarownicy należy otworzyć zawór odcinający.
Obsługa dławnicy
Uwaga
Szczegółowe informacje o dławnicach ENVIRO-SEAL znajdują się w instrukcji obsługi Dławnice ENVIRO-SEAL do zaworów z trzpieniem przesuwnym numer D101642X012
W przypadku zaworów z dławnicami HIGH-SEAL informacje znajdują się w instrukcji Dławnice z obciążeniem talerzowym HIGH-SEAL numer D101453X012
Zespoły zaworów z wkładem do zespołu gniazdo-zawieradło wykorzystują model z nakrętką dławnicy i są dostępne tylko z dławnicami ENVIRO-SEAL. Jeśli zawór zawiera wkład do zespołu gniazdo-zawieradło (wkłady do zespołu gniazdo-zawieradło można rozpoznać po tabliczce znamionowej na kołnierzu maski, zastosowaniu nakrętki mocującej i wytłoczeniu „Fisher” poniżej mocowania jarzma), należy zapoznać się z instrukcją obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e z wkładem do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów odnoszą się do ilustracji 3 w przypadku dławnic z PTFE z pierścieniami typu V lub do ilustracji 4 dla dławnic z PTFE/kompozytu.
.
.
) w celu uzyskania odpowiednich instrukcji konserwacji dławnicy.
W dławnicach z dociskiem sprężynowym z PTFE z pierścieniami typu V źródłem siły dociskającej i uszczelniającej jest sprężyna (element 8). Jeśli przeciek występuje wokół doszczelniacza (element 13), należy sprawdzić czy występ na doszczelniaczu dotyka do obudowy. Jeśli nie, dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 14) do momentu dotknięcia występu do obudowy. Jeśli przeciek nie ustępuje, wymienić dławnicę zgodnie z procedurą opisaną w dalszej części tego rozdziału.
6
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Ilustracja 2. Smarownica i smarownica/zawór odcinający (wyposażenie dodatkowe)
SMAROWNICA
Zawór ET
Sierpień 2021
10A9421‐A AJ5428‐D A0832‐2
SMAROWNICA / ZAWÓR ODCINAJĄCY
Jeśli występuje przeciek w dławnicy innego typu niż dławnice z dociskiem sprężynowym, spróbować zmniejszyć przeciek przez dokręcenie nakrętek kołnierza dławnicy.
Jeśli dławnica jest względnie nowa i szczelna na trzpieniu i jeśli dokręcanie nakrętek nie usuwa przecieku, to może oznaczać takie zużycie trzpienia, które uniemożliwia uzyskanie pełnej szczelności. Jakość powierzchni trzpienia stanowi o jakości szczelności dławnicy. Jeśli przeciek pochodzi z zewnętrznej powierzchni dławnicy, to może oznaczać zarysowania lub obecność ciał obcych na wewnętrznej ścianie obudowy dławnicy. Podczas wykonywania każdej z opisanych poniżej procedur należy zawsze sprawdzić stan techniczny powierzchni trzpienia grzyba jak i wewnętrznej powierzchni obudowy dławnicy.
Wymiana dławnicy
OSTRZEŻENIE
Zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na początku rozdziału Obsługa.
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego, zwolnić ciśnienie z obu stron zaworu i spuścić medium procesowe z obu stron zaworu. Jeśli do zaworu podłączony jest siłownik pneumatyczny, to odłączyć zasilanie pneumatyczne i uwolnić ciśnienie z siłownika. Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych.
2. Odłączyć przewody pneumatyczne od siłownika oraz instalację spustową z pokrywy. Odkręcić łącznik trzpienia, a następnie zdjąć siłownik z zaworu odkręcając nakrętkę blokującą jarzma (element 15, ilustracja 14) lub nakrętki sześciokątne (element 26, ilustracja 14).
3. Poluzować nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 14) tak, by dławnica nie zaciskała się na trzpieniu. Zdjąć części wskaźnika położenia z gwintu trzpienia zaworu.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia uszkodzenia ciała lub zniszczenia urządzenia na skutek niekontrolowanego ruchu pokrywy należy zdejmować ją w sposób opisany w następnym kroku. Nie wolno zdejmować zakleszczonej pokrywy przy użyciu narzędzi, które mogą się rozciągać lub gromadzić energię w inny sposób. Gwałtowne uwolnienie zgromadzonej energii może spowodować niekontrolowany ruch pokrywy.
7
Zawór ET
Instrukcja obsługi
Sierpień 2021
Ilustracja 3. Dławnica z PTFE z pierścieniami uszczelniającymi typu V do obudowy płaskiej lub wydłużonej
GÓRNY
PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
PODKŁADKA
(ELEMENT 10)
SPRĘŻYNA
(ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ
KOMORY
DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
CZĘŚCI DŁAWNICY
ZE STALI NIERDZEWNEJ 316
UWAGA:
1
ADAPTER WKLĘSŁY, PIERŚCIEŃ DŁAWNICY, ADAPTER WYPUKŁY I DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY WCHODZĄ W SKŁAD ZESTAWU (ELEMENT 6). 2 SZT. DO DŁAWNIC PODWÓJNYCH, POZA DOLNYM PIERŚCIENIEM CZYSZCZĄCYM
12A37837-A B1429-5
ADAPTER WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ DŁAWNICY
ADAPTER WYPUKŁY
DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY
1
1
1
1
DŁAWNICE POJEDYNCZE
ADAPTER
1
WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ
1
DŁAWNICY
ADAPTER
1
WYPUKŁY
DOLNY
1
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
DLA WSZYSTKICH INNYCH
FOR N04400/N05500
MATERIAŁÓW KOMORY
PACKING BOX PART MATERIALS
DŁAWNICY
D100398X0PL
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
TULEJA DYSTANSOWA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
ADAPTER WYPUKŁY
PIERŚCIEŃ DŁAWNICY
ADAPTER WKLĘSŁY
TULEJA DYSTANSOWA (ELEMENT 8)
12A8187-D
ZESTAW 1 (NAD­CIŚNIENIE)
ZESTAW 2 (PRÓŻNIA)
TRZPIEŃ 9.5 mm (3/8‐cala)
B1428-5*
8
ZESTAW 3 (NAD­CIŚNIENIE I PRÓŻNIA)
12A7814-D
ZESTAW 1 (NAD­CIŚNIENIE)
ZESTAW 2 (PRÓŻNIA)
TRZPIEŃ 12.7 mm (1/2‐cala)
ZESTAW 3 (NADCIŚNIENIE I PRÓŻNIA)
12A7839-D
ZESTAW 1 (NADCIŚNIENIE)
TRZPIEŃ 19.1, 25.4 lub 31.8 mm
(3/4, 1 lub 1-1/4‐cala)
DŁAWNICE PODWÓJNE
ZESTAW 2 (PRÓŻNIA)
ZESTAW 3 (NADCIŚNIENIE I PRÓŻNIA)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Ilustracja 4. Dławnica z PTFE/kompozyt do obudowy płaskiej lub wydłużonej
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
PIERŚCIEŃ DŁAWNICY (ELEMENT 7)
TULEJA DYSTANSOWA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
12A8188‐A 12A7815‐A 12A8173‐A A2619‐1
TRZPIEŃ
9.5 mm
(3/8 cala)
TRZPIEŃ
12.7 mm (1/2 cala)
TRZPIEŃ
19.1, 25.4, lub
31.8 mm (3/4, 1, lub 1‐1/4 cala)
Zawór ET
Sierpień 2021
Tabela 3. Zalecane momenty sił dokręcających pokrywę do korpusu
(1)
WIELKOŚĆ ZAWORU, NPS MOMENTY SIŁ DOKRĘCAJĄCYCH
ET EAT
SA193‐B7, SA193‐B8M
NSm LbfSft NSm LbfSft
(4, 5)
SA193‐B8M
1‐1/4 lub mniejszy 1 129 95 64 47
1‐1/2, 1‐1/2 x 1, 2 lub 2 x 1 2 lub 2 x 1 96 71 45 33
2‐1/2 lub 2‐1/2 x 1‐1/2 3 lub 3 x 1‐1/2 129 95 64 47
3, 3 x 2 lub 3 x 2‐1/2 4 lub 4 x 2 169 125 88 65
4, 4 x 2‐1/2 lub 4 x 3 6 lub 6 x 2‐1/2 271 200 156 115
6 ––– 549 405 366 270
8 ––– 746 550 529 390
1. Wytyczna dla momentu siły dokręcającej z użyciem smaru litowego. W przypadku innych smarów należy skontaktować się z biurem sprzedaży firmy Emerson.
2. Wartości określone na podstawie testów laboratoryjnych.
3. SA193‐B8M wyżarzana.
4. SA193‐B8M utwardzana.
5. W przypadku innych materiałów należy skontaktować się z biurem sprzedaży firmy Emerson.
Uwaga
Poniższy krok daje również dodatkową pewność, że ciśnienie medium zostało uwolnione z korpusu zaworu.
UWAGA
(2)
(3, 5)
Zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić powierzchni uszczelniających wskutek wypadnięcia zespołu grzyba i trzpienia przy wyjmowaniu pokrywy (element 1, ilustracja 14). Upewnić się, że zespół grzyba zaworu i trzpienia pozostaje na pierścieniu gniazda. Przy podnoszeniu pokrywy założyć chwilowo nakrętkę blokującą trzpień. Nie zachodzi wówczas niebezpieczeństwo wypadnięcia grzyba zaworu i trzpienia z pokrywy.
9
Zawór ET
Sierpień 2021
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
4. Nakrętki sześciokątne (element 16, ilustracja 16, 17 lub 20) lub śruby mocujące (niepokazane) mocują pokrywę (element 1, ilustracja 14) do korpusu zaworu (element 1, ilustracja 16, 17 lub 20). Odkręcić te nakrętki lub śruby mocujące o około 3 mm. Następnie rozdzielić ostrożnie pokrywę od korpusu przez poruszenie lub podważenie jej na całym obwodzie. Jeśli połączenie jest szczelne, zdjąć nakrętki lub całkowicie wykręcić śruby mocujące i ostrożnie zdjąć pokrywę.
Tabela 4. Zalecane momenty sił dokręcających nakrętki kołnierza dławnicy
ŚREDNICA TRZPIENIA
ZAWORU
mm cale NSm LbfSin NSm LbfSin NSm LbfSin NSm LbfS in
9.5 3/8
12.7 1/2
19.1 3/4
25.4 1
31.8 1‐1/4
KLASA
CIŚNIE-
NIOWA
CL125, 150 3 27 5 40 1 13 2 19
CL250, 300 4 36 6 53 2 17 3 26
CL600 6 49 8 73 3 23 4 35
CL125, 150 5 44 8 66 2 21 4 31
CL250, 300 7 59 10 88 3 28 5 42
CL600 9 81 14 122 4 39 7 58
CL125, 150 11 99 17 149 5 47 8 70
CL250, 300 15 133 23 199 7 64 11 95
CL600 21 182 31 274 10 87 15 131
CL300 26 226 38 339 12 108 18 162
CL600 35 310 53 466 17 149 25 223
CL300 36 318 54 477 17 152 26 228
CL600 49 437 74 655 24 209 36 314
Minimalny moment siły
DŁAWNICA GRAFITOWA DŁAWNICA PTFE
Maksymalny moment
siły
Minimalny moment siły
Maksymalny moment
siły
5. Zdjąć nakrętkę blokującą i ostrożnie odłączyć trzpień zaworu od pokrywy. Położyć poszczególne części na miękkiej powierzchni tak, by nie uszkodzić uszczelek lub powierzchni uszczelniających.
UWAGA
Aby zapobiec przedostaniu się ciał obcych do wnętrza korpusu i uniknąć zniszczenia urządzenia, w następnych krokach procedury należy zakryć otwór w korpusie zaworu.
6. Zdjąć uszczelkę pokrywy (element 10, ilustracja 16, 17 lub 20) i zakryć otwór w korpusie zaworu w celu ochrony powierzchni uszczelniającej przed zarysowaniem i przed dostaniem się ciał obcych do wnętrza zaworu.
7. Zdjąć nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy (elementy 5, 3, 12 i 13, ilustracja 14). Za pomocą zaokrąglonego pręta lub innego podobnego narzędzia ostrożnie wypchnąć pozostałe części dławnicy z pokrywy od strony zaworu nie uszkadzając powierzchni ścian komory dławnicy. Oczyścić komorę dławnicy i części metalowe dławnicy.
8. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu i powierzchnia komory dławnicy nie mają żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby przeciąć dławnicę. Zarysowania lub zadziory mogą być przyczyną nieszczelności lub spowodować uszkodzenie nowej dławnicy. Jeśli stan powierzchni nie może zostać poprawiony przez lekkie szlifowanie papierem ściernym, to wymienić uszkodzone części zgodnie z właściwymi krokami procedury Obsługi zespołu gniazdo-zawieradło.
9. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą korpus zaworu i założyć nową uszczelkę pokrywy (element 10, ilustracja 16, 17 lub 20) upewniając się, że powierzchnia uszczelniająca jest czysta i gładka. Następnie włożyć grzyb, przełożyć pokrywę przez trzpień i nałożyć ją na śruby dwustronne (element 15, ilustracja 16, 17 lub 20) lub na korpus zaworu doprowadzając do pokrycia się otworów pod śruby mocujące (niepokazane).
10
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
Uwaga
Prawidłowe dokręcanie pokrywy w kroku 11 powoduje ściśnięcie spiralnie zwijanej uszczelki (element 12, ilustracja 16 lub 17) lub pierścienia obciążenia (element 26, ilustracja 20) w sposób odpowiedni do obciążenia i uzyskania szczelności na uszczelce pierścienia gniazda (element 13, ilustracja 16, 17 lub 20). Procedura dokręcania powoduje również ściśnięcie zewnętrznej krawędzi uszczelki pokrywy (element 10, ilustracje 16 do 20) w sposób wystarczający do uszczelnienia połączenia pokrywa-korpus.
Właściwa procedura dokręcania śrub opisana w kroku 10 obejmuje także sprawdzenie, czy gwinty śrub są czyste i dokręcone zadanym momentem siły. Dokręcanie nakrętek musi być wykonywane naprzemiennie. Dokręcenie jednej śruby mocującej lub nakrętki może spowodować odkręcenie nakrętki lub śruby położonej naprzeciw. Powtórzyć procedurę dokręcania przemiennego kilkukrotnie do momentu uzyskania prawidłowego uszczelnienia pokrywy.
Ilustracja 5. Schemat budowy dławnic podwójnych taśmowo-włóknowych do pokryw płaskich i wydłużonych.
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
GRAFITOWY TAŚMOWY PIERŚCIEŃ DŁAWNICY (ELEMENT 7)
1
13A9776-B
TRZPIEŃ 19.1, 25.5
i 31.8 mm (3/4, 1
i 1-1/4 cala)
GRAFITOWY WŁÓKNOWY PIERŚCIEŃ DŁAWNICY (ELEMENT 7)
TULEJA DYSTANSOWA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
1
14A3411-A
TRZPIEŃ
9.5 mm
(3/8‐cala)
1
13A9775-B
TRZPIEŃ
12.7 mm
(1/2‐cala)
DŁAWNICA POJEDYNCZA
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
GRAFITOWY TAŚMOWY PIERŚCIEŃ DŁAWNICY (ELEMENT 7)
TRZPIEŃ
12.7 mm
(1/2‐cala)
1
1
14A1780-B
TRZPIEŃ 19.1,
25.5 i 31.8 mm
(3/4, 1 i 1-1/4 cala)
GRAFITOWY WŁÓKNOWY PIERŚCIEŃ DŁAWNICY (ELEMENT 7)
TULEJA DYSTANSOWA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
1
14A2153-B
TRZPIEŃ
9.5 mm
(3/8‐cala)
1
14A1849-B
DŁAWNICA PODWÓJNA
UWAGA:
A5864
1
CYNKOWA PODKŁADKA O GRUBOŚCI 0.102 mm (0.004 cale): POD JEDNĄ KAŻDY GRAFITOWY TAŚMOWY PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY.
Uwaga
Śruby dwustronne i nakrętki powinny być zainstalowane w taki sposób, aby oznaczenia producenta i wykonania materiałowego były dobrze widoczne, umożliwiając łatwe porównanie z materiałami wybranymi i opisanymi w karcie produktu Emerson/Fisher dostarczanej wraz z produktem.
11
Zawór ET
Sierpień 2021
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
OSTRZEŻENIE
Wybór nieprawidłowych materiałów śrub dwustronnych i nakrętek lub zastosowanie niewłaściwych części zamiennych może być przyczyną zranienia pracowników lub szkód majątkowych. Nie wolno używać lub składać tego urządzenia wykorzystując śruby dwustronne i nakrętki, które nie są dopuszczone przez firmę Emerson/Fisher i/lub nie znajdują się na karcie dostarczanej wraz z produktem. Zastosowanie niewłaściwych materiałów i części może prowadzić do powstawania naprężeń przekraczających dopuszczalne wartości określone dla konkretnej aplikacji. Śruby należy zainstalować tak, aby były widoczne oznaczenia producenta i wykonania materiałowego. W przypadku podejrzeń niezgodności między posiadanymi częściami a częściami dopuszczonymi, należy niezwłocznie skontaktować się z firmą Emerson.
10. Pokryć smarem gwinty śrub i powierzchnie nakrętek sześciokątnych (nie jest to konieczne przy fabrycznie nasmarowanych śrubach). Nałożyć nakrętki i dokręcić naprzemiennie zgodnie z obowiązującymi procedurami dokręcania śrub, tak aby złącze pokrywa-korpus spełniło wymagania testów ciśnieniowych w warunkach procesowych. Wartości momentów sił podanych w tabeli 3 należy traktować jako wartości orientacyjne.
11. Założyć nową dławnicę i części metalowe obudowy dławnicy zgodnie ze schematami dławnic przedstawionych na rysunkach 3, 4 lub 5. Kolejne części dławnicy wpychać delikatnie do wnętrza obudowy za pomocą gładko zakończonej rurki nałożonej na trzpień zaworu.
12. Nałożyć doszczelniacz dławnicy, górny pierścień czyszczący i kołnierz dławnicy (elementy 13, 12 i 3, ilustracja 14). Nasmarować śruby dwustronne kołnierza dławnicy (element 4, ilustracja 14) i powierzchnie dociskające nakrętek kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 14). Założyć nakrętki kołnierza dławnicy.
13. W przypadku dławnic z dociskiem sprężynowym PTFE z pierścieniami typu V należy dokręcić wszystkie nakrętki do momentu, gdy występ doszczelniacza (element 13, ilustracja 14) dotknie pokrywy.
W przypadku dławnic grafitowych należy najpierw dokręcić wszystkie nakrętki kołnierza dławnicy maksymalnym momentem siły podanym w tabeli 4. Następnie należy poluzować nakrętki i ponownie je dokręcić, tym razem minimalnym zalecanym momentem siły podanym w tabeli 4.
W przypadku dławnic wszystkich innych rodzajów należy dokręcać naprzemiennie wszystkie nakrętki małymi, równymi krokami do momentu, gdy jedna z nakrętek będzie dokręcona minimalnym momentem siły podanym w tabeli 4. Następnie należy dokręcić pozostałe nakrętki tak, by kołnierz dławnicy był poziomo i pod kątem 90 stopni do trzpienia zaworu.
W przypadku dławnic ENVIRO-SEAL i HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym należy przeczytać uwagę otwierającą rozdział dotyczący obsługi dławnicy.
14. Zamontować siłownik na korpusie i połączyć go z trzpieniem w sposób zgodnie z odpowiednią procedurą opisaną w instrukcji obsługi siłownika.
Ilustracja 6. Zespół gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu TSO, widok miękkiego gniazda z zabezpieczeniem
GRZYB ZEWNĘTRZNY
GRZYB WEWNĘTRZNY
TULEJA
ZABEZPIECZONE MIĘKKIE GNIAZDO
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
A7088
12
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło
OSTRZEŻENIE
Zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na początku rozdziału Obsługa w niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga
Jeżeli zawór zawiera wkład do zespołu gniazdo-zawieradło (sprawdzić czy na pokrywie znajduje się tabliczka znamionowa wkładu do zespołu gniazdo-zawieradło) należy zapoznać się z instrukcją obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e z wkładem do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012
UWAGA
Wkład do zespołu gniazdo-zawieradło to jednorazowe rozwiązanie naprawcze. Nie zaleca się wyjmowania iponownego instalowania wkładu do zespołu gniazdo-zawieradło po początkowej instalacji, ponieważ zespoły zaworów z wkładem do zespołu gniazdo-zawieradło nie będą mogły być przedmiotem konserwacji otwartej ikontrolnej. Jeśli zawór zawiera wkład do zespołu gniazdo-zawieradło (wkłady do zespołu gniazdo-zawieradło można rozpoznać po tabliczce znamionowej na kołnierzu maski, zastosowaniu nakrętki dławnicy i wytłoczeniu „Fisher” poniżej mocowania jarzma), należy zapoznać się z instrukcją obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e zwkładem do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012 odpowiednich procedur konserwacyjnych.
).
) w celu uzyskania
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 16 w przypadku standardowych konstrukcji o wielkości NPS 1 do 6, na ilustracji 17 dla tulei Whisper Trim III, ilustracji 18 do 19 dla zespołu gniazdo-zawieradło WhisperFlow, na ilustracji 20 w przypadku elementu Cavitrol III i zaworu NPS 8 ED oraz na ilustracji 22 i 25 dla zespołu gniazdo-zawieradło R31233 DST.
Demontaż
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 6 procedury wymiany dławnicy w rozdziale Obsługa.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa związanego z nieszczelnością należy zwracać szczególną uwagę na stan techniczny powierzchni uszczelniających. Największy wpływ na szczelność dławnicy ma stan powierzchni trzpienia zaworu (element 7). Stan wewnętrznej powierzchni tulei lub zespołu tulei i przegrody (element 31) odpowiada za płynny ruch grzyba zaworu. Za szczelność odcięcia odpowiadają powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu (element 2) i pierścienia gniazda (element 9). Przed badaniem technicznym należy założyć, że wszystkie części mogą być ponownie wykorzystane i obchodzić się z nimi ostrożnie.
2. Zdjąć nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy (elementy 5, 3, 12 i 13, ilustracja 14). Pozostałe części dławnicy ostrożnie wyjąć przy użyciu zaokrąglonego pręta lub innego narzędzia, które nie porysuje ścianek obudowy. Wyczyścić obudowę dławnicy i inne jej metalowe części.
3. Sprawdzić, czy gwint na trzpieniu zaworu oraz powierzchnia obudowy dławnicy nie posiadają ostrych krawędzi, które mogłyby uszkodzić elementy dławnicy. Rysy i zadziory mogą spowodować nieszczelność, a nawet zniszczyć nową dławnicę. Jeżeli lekkie piaskowanie nie poprawia stanu powierzchni, należy wymienić uszkodzone elementy.
4. W przypadku zaworów NPS 8 ET zdjąć pierścień obciążenia (element 26), natomiast w przypadku zaworów o wielkości do NPT 4 z zespołem gniazdo-zawieradło o ograniczonej przepustowości zdjąć adapter tulei (element 4).
5. W zaworach NPS 6 z tuleją Whisper Trim III lub WhisperFlo zdjąć także pierścień dystansowy pokrywy (element 32) i uszczelkę pokrywy (element 10) z górnej powierzchni pierścienia. W konstrukcjach z pierścieniem dociskowym tulei (element 31) usunąć pierścień dociskowy, a także towarzyszące mu uszczelki. Pierścienie dociskowe w tulejach Whisper Trim III lub WhisperFlo posiadają dwa nagwintowane otwory 3/8-16 UNC, w których można umieścić śruby lub śruby dwustronne pomocne przy ich demontażu.
13
Zawór ET
Sierpień 2021
6. Wyjąć tuleję lub zespół tuleja/przegroda (element 3), uszczelki (elementy 10, 11 i 12) i podkładkę regulacyjną (element 51). Jeśli tulei nie można wyjąć z korpusu zaworu, to przy użyciu gumowego młotka uderzyć w kilku miejscach na obwodzie w wystający element tulei.
7. W przypadku konstrukcji innych niż tuleja TSO (ze szczelnym odcięciem przepływu) wyjąć pierścień gniazda lub wyłożenie (element 9) albo gniazdo dysku (element 22), uszczelkę pierścienia gniazda (element 13) i adapter pierścienia gniazda (element 5) i uszczelkę adaptera (element 14) w przypadku konstrukcji z zespołem gniazdo-zawieradło o ograniczonej przepustowości. W gniazdach z PTFE wykorzystuje się dysk (element 23) zaciśnięty między gniazdem dysku a uchwytem dysku (element 21).
8. W przypadku konstrukcji TSO (ze szczelnym odcięciem przepływu) należy wykonać następujące kroki (patrz ilustracje 6 i 7):
a. Wyjąć pierścień mocujący, pierścień dociskowy, pierścienie zapobiegające wyciskaniu oraz pierścień tłokowy.
b. Wykręcić śruby, które mocują zewnętrzny grzyb do grzyba wewnętrznego.
c. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia wykręcić grzyb zewnętrzny z grzyba wewnętrznego. Zwrócić
szczególną uwagę, aby nie uszkodzić powierzchni uszczelniających grzyba zewnętrznego.
d. Wyjąć zabezpieczoną miękką uszczelkę gniazda.
e. Zbadać stan techniczny wszystkich części i w razie konieczności wymienić na nowe.
9. W przypadku wszystkich konstrukcji zbadać stan techniczny wszystkich elementów, sprawdzić czy nie są nadmiernie zużyte lub uszkodzone. W razie potrzeby wymienić na nowe lub naprawić zgodnie z procedurami opisanymi w rozdziałach o docieraniu gniazd i obsługi grzyba zaworu.
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Demontaż dla konstrukcji z użyciem R31233 DST
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 6 procedury wymiany dławnicy w rozdziale „Obsługa”.
2. Zdemontować nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy (elementy 5, 3, 12 i 13, ilustracja 14). Za pomocą zaokrąglonego pręta lub innego podobnego narzędzia, które nie uszkodzi ścian komory dławnicy, ostrożnie wypchnąć pozostałe części dławnicy z pokrywy od strony zaworu. Oczyścić komorę dławnicy i części metalowe dławnicy.
3. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu i powierzchnia komory dławnicy nie mają żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby przeciąć dławnicę. Ostre krawędzie lub zadziory mogą być przyczyną nieszczelności komory dławnicy lub zniszczenia nowej dławnicy. Jeśli stan powierzchni nie może być poprawiony przez lekkie szlifowanie, wymienić zniszczone części na nowe.
4. Ostrożnie podnieść zespół grzyba/trzpienia zaworu (element 5) z zaworu i zabezpieczyć powierzchnie uszczelniające grzyba i trzpienia.
UWAGA
Podczas podnoszenia zespołu grzyba/trzpienia zaworu z zaworu (element 5) należy się upewnić, że elementy tulei (element 2, 2A, 2B oraz 4) pozostaną w zaworze. Pozwoli to zapobiec uszkodzeniu tulei, które mogłoby wynikać z jej wpadnięcia z powrotem do zaworu po częściowym podniesieniu. Zachować najwyższą ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni uszczelniających.
Jakość powierzchni trzpienia zaworu decyduje o szczelności dławnicy. Stan wewnętrznej powierzchni tulei stanowi krytyczny czynnik warunkujący gładkie przesuwanie się grzyba zaworu i prawidłowe uszczelnienie na powierzchni styku z pierścieniem uszczelnienia (element 8). Powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu oraz pierścienia gniazda (o ile dotyczy; niektóre modele mogą wykorzystywać pierścień gniazda zintegrowany z tuleją) na konstrukcji metalowej gniazda są krytycznie istotne dla skutecznego odcinania przepływu. Należy założyć, że wszystkie te części są w dobrym stanie technicznym. Dlatego należy zabezpieczać je przed uszkodzeniem, chyba że badanie techniczne wykaże ich zły stan techniczny.
5. Usunąć spiralne uszczelki płaskie (pierścień obciążeniowy używany w konstrukcji NPS 8 jak pokazano na ilustracji 25) z górnej części tulei (element 2) (niektóre modele mogą korzystać z tulei jako tulei górnej, element 2A).
6. Usunąć tuleję (element 2) lub tuleję górną (element 2A), rozpórkę pokrywy (element 3, o ile dotyczy), pierścień gniazda (element 4, o ile dotyczy; niektóre modele wykorzystują pierścień gniazda zintegrowany z tuleją) oraz pozostałe elementy
14
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
tulei (element 2A i 2B, o ile dotyczy) z korpusu zaworu. Między tuleją i korpusem należy używać uszczelki płaskiej. O ile ma to zastosowanie, uszczelki płaskie należy także mocować między tuleje lub tuleję a pierścień gniazda. Usunąć i wyrzucić te uszczelki płaskie. Uszczelek płaskich nie należy używać ponownie.
Uwaga
Model NPS 6 (patrz ilustracja 24) wykorzystuje unikalną metodę uszczelnienia zespołu gniazda-zawieradła, dlatego najpierw należy wyjąć rozpórkę pokrywy (element 3), a następnie spiralne uszczelki płaskie (element 65) i górną/dolną część tulei (element 2A i 2B). Rozpórka pokrywy posiada dwa 1/4-20 otwory gwintowane, w których można montować śruby lub wkręty do podnoszenia.
7. Zbadać stan techniczny części, czy nie są zużyte lub uszkodzone w sposób uniemożliwiający prawidłowe działanie zaworu. Wszystkie powierzchnie uszczelniające zespołu gniazdo-zawieradło i w korpusie zaworu muszą zostać oczyszczone z pozostałości grafitu, nie mogą być porysowane i uszkodzone. Powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu i pierścienia gniazda nie mogą mieć żadnych zarysowań, nacięć lub innych uszkodzeń mogących mieć wpływ na szczelność odcięcia przepływu. W razie konieczności wymienić lub naprawić we właściwy sposób części zespołu gniazdo-zawieradło.
Zawór ET
Sierpień 2021
Docieranie metalowych gniazd
UWAGA
Nie należy próbować docierać metalowych powierzchni gniazd w przypadku pokryw z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL. Konstrukcja tych dławnic uniemożliwia obrót trzpienia i wymuszony obrót przy docieraniu spowoduje uszkodzenie części wewnętrznych pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL.
W konstrukcjach z metalowym gniazdem można dotrzeć powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu i pierścienia gniazda (element 2 i 9 ilustracja 16, 17 lub 20), dzięki czemu można poprawić szczelność odcięcia przepływu. (Głębokie zarysowania powinny być usunięte przez obróbkę skrawaniem a nie przez docieranie.) Do docierania wykorzystać dobrej jakości pastę polerską gradacji 280-600. Posmarować pastą dolną część grzyba zaworu.
Złożyć zawór, tak by tuleja, uchwyt tulei i pierścień dystansowy pokrywy (jeśli jest) były założone prawidłowo, a następnie przykręcić obudowę do korpusu zaworu. Prosty uchwyt można zrobić przez przykręcenie kawałka pręta do trzpienia grzyba zaworu. Docieranie gniazda następuje po obrocie uchwytu w obie strony. Po docieraniu zdjąć obudowę i oczyścić powierzchnie uszczelniające. Całkowicie złożyć zawór w sposób opisany w części dotyczącej składania i sprawdzić szczelność odcięcia przepływu przez zawór. Jeśli nieszczelność zaworu jest za duża, to ponowić procedurę docierania.
15
Loading...
+ 33 hidden pages