Ilustracja 1. Zawór sterujący Fisher ET
z siłownikiem 667
W1916‐4
™
Wstęp
Zawartość instrukcji
Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji i konserwacji zaworów Fisher ET o wielkości NPS od 1 do 8 cali
i zaworów Fisher EAT o wielkości NPS od 1 do 6 cali i klasie wytrzymałości do CL600. Szczegółowe informacje na temat
siłowników i wyposażenia dodatkowego można znaleźć w odrębnych instrukcjach.
Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacją zaworów ET powinny być wykonywane tylko przez
pracowników, którzy zostali przeszkoleni i posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi
i konserwacji zaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowego. Aby uniknąć obrażeń ciała i szkód
majątkowych, ważne jest przeczytanie ze zrozumieniem i przestrzeganie w całości treści niniejszej
instrukcji obsługi, w tym wszystkich uwag i ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. W razie jakichkolwiek
wątpliwości przed przystąpieniem do wykonywania dalszych czynności należy się skontaktować
z biurem sprzeda
www.Fisher.com
ży firmy Emerson w celu ich wyjaśnienia.
Zawór ET
Sierpień 2021
Tabela 1. Dane techniczne
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Przyłącza procesowe
Zawory z żeliwa
Kołnierzowe: CL125 z przylgą płaską lub 250 z przylgą
płaską z uskokiem zgodne z normą ASME B16.1
Zawory ze stali nierdzewnej lub ze stali
Kołnierzowe: CL150, 300 lub 600 z przylgą płaską
z uskokiem lub z wyżłobieniem zgodne z normą
ASME B16.5
Charakterystyka przepływu
Liniowa (wszystkie tuleje), szybkootwierająca (wszystkie
poza tulejami Whisper Trimt, WhisperFlot i Cavitrolt)
lub stałoprocentowa (wszystkie poza tulejami Whisper
Trim, WhisperFlo i Cavitrol)
Konstrukcje z użyciem R31233 DST
Liniowe
Gwintowe lub spawane wpustowo: Wszystkie zawory
zgodne z normą ASME B16.11
Spawane doczołowo: Zgodne z typoszeregiem
ASME B16.25
Zawory z zespołem gniazdo-zawieradło do obsługi
mediów brudnych R31233 Dirty Service Trim (DST)
Kołnierzowe: kołnierze łączące CL300, CL 600
pierścieniowe lub z podniesioną przylgą
spełniające wymagania normy ASME B16.5
Kierunek przepływu
Liniowa, szybkootwierająca lub stałoprocentowa:
Normalnie do dołu
Whisper Trim i WhisperFlo: Zawsze do góry
Cavitrol: Zawsze do dołu
Tuleja zespołu gniazda-zawieradła
R31233 DST: Zawsze skierowana w dół
Spawane doczołowo: Schedules 40 lub 80 zgodnie
z normą ASME B16.25
NPS 3 do 8 CL300/CL600
Maksymalne ciśnienie wlotowe
(1)
Zawory z żeliwa
Kołnierzowe: Zgodne z CL125B lub 250B zgodnie
z normą ASME B16.1
Zawory ze stali nierdzewnej lub ze stali
Kołnierzowe: Zgodne z CL150, 300 lub 600
(2)
zgodnie
z normą ASME B16.34
Gwintowe lub spawane: Zgodne z CL600 zgodnie
z normą ASME B16.34
Przybliżone masy
WIELKOŚĆ
ZAWORU, NPS
1 i 1‐1/4
1‐1/2
2
2‐1/2
3
4
6
8
MASA
kgfunty
14
20
39
45
54
77
159
408
Zawory z zespołem R31233 DST
Zgodne z klasą wytrzymałościową
ciśnieniowo-temperaturową CL300 i CL600, zgodnie
z normą ASME B16.34 Patrz część Instalacja
w niniejszym podręczniku
Maksymalny spadek ciśnienia dla R31233 DST
Gniazdo-zawieradło 2-stopniowe: 750 psi
Gniazdo-zawieradło 3-stopniowe: 1500 psi
Materiał gniazda-zawieradła: Stop kobaltu i chromu
R31233
Klasyfikacja szczelności
Patrz tabela 2
1. Nie można przekraczać ograniczeń temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji oraz wynikających z instalacji procesowej, w której pracuje zawór.
2. Niektóre wykonania materiałowe mogą powodować zmniejszenie wytrzymałości zespołu zaworu CL600 easy‐e. Należy skontaktować się z biurem sprzeda
Tabela 2. Klasy szczelności zgodnie z normą ANSI/FCI 70-2-1991 i IEC 60534-4
ZawórGniazdoKlasa szczelności
PTFE (standard)
Wszystkie poza konstrukcjami z tuleją Cavitrol III
Metal
ET z tuleją Cavitrol III 1-stopniowąMetal
ET z tuleją Cavitrol III 2-stopniowąMetalV
ET z pierścieniami z PEEKMetalV do 316_C (600_F)
ET z gniazdem/3.4375 do 7‐caliSoft lub MetalVI
ET i EAT ze szczelnym odcięciem przepływu (TSO)Replaceable, protected soft seatTSO
Zawór ET z zespołem R31233 DSTMetalowyV
1. To jest specjalna klasa szczelności niezgodna z normą ANSI/FCI
2. Klasa szczelności V wymaga pierścienia gniazda z dociskiem sprężynowym oraz specjalnego pierścienia gniazda (niedostępny dla tulei szybkootwierającej dla gniazda 8 cali).
Niedostępna z tulejami 4, 29 i 85.
V ‐ test powietrza
V ‐ test dla wody (opcja)
IV
(2)
V (opcja)
IV (standard)
V (opcja)
(1)
Opis
Zawory jednogniazdowe opisane w tej instrukcji charakteryzują się konstrukcją z prowadzeniem tulei, łatwowymiennym
zespołem gniazdo-zawieradło i odciążonym grzybkiem, którego ruch do dołu zamyka zawór. Dostępne są następujące modele
zaworów:
ET‐‐Zawór globalny (rys. 1) z gniazdem metal-PTFE (standardowe wykonanie dla wszystkich tulei Cavitrol III i zespołów DST)
spełniający rygorystyczne wymagania odcinania przepływu lub z gniazdem metal-metal (standardowy dla tulei Cavitrol III
i zespołów DST, opcjonalny w innych przypadkach) do wyższych temperatur.
EAT‐‐model ET z kątowym korpusem, charakteryzuje się prostym montażem, stosowany jest w aplikacjach, gdzie wymagane
jest samoodwadnianie korpusu zaworu.
Dane techniczne
Dane techniczne zaworów podano w tabeli 1.
Usługi edukacyjne
Aby uzyskać informacje na temat dostępnych szkoleń poświęconych zaworom Fisher ET i ETA, a także innym produktom,
prosimy o kontakt z:
Emerson Automation Solutions
ul. Szturmowa 2a
02-678 Warszawa
tel. 22 45 89 200
faks 22 45 89 231
emerson.com/fishervalvetraining
3
Zawór ET
Sierpień 2021
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Instalacja
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawice,
ubranie i okulary ochronne.
Jeśli zawór jest instalowany w warunkach przekraczających dopuszczalne wartości ciśnień dla korpusu zaworu podanych
w tabeli 1 lub na tabliczce znamionowej, to w wyniku gwałtownego uwolnienia ciśnienia może nastąpić poważne zranienie
osób obsługujących lub uszkodzenie urządzenia. W celu uniknięcia takiej sytuacji należy zawsze zainstalować zawór
bezpieczeństwa lub inne urządzenie ograniczające ciśnienie zgodnie z obowiązującymi normami przemysłowymi lub dobrą
praktyką inżynierską.
Zawsze wraz z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy należy sprawdzić, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych
środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Jeśli zawór instalowany jest w działającej instalacji technologicznej, to należy zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na
początku rozdziału Obsługa niniejszej instrukcji.
UWAGA
Przy realizacji zamówienia konfiguracja zaworu i materiały konstrukcyjne zostały tak dobrane, aby spełnić wymagania
ciśnieniowe, temperaturowe, spadku ciśnienia i warunków regulacji przepływu. Pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo
obsługi medium procesowego i jego kompatybilność z materiałami konstrukcyjnymi ponosi kupujący lub użytkownik końcowy.
Ponieważ niektóre kombinacje wykonań materiałowych korpusu zaworu i zespołu gniazdo-zawieradło powodują ograniczenia
zakresu dopuszczalnego spadków ciśnień i temperatur, nie wolno używać zaworu w innych warunkach roboczych bez
skonsultowania się z biurem sprzeda
Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić, czy zawór i wyposażenie dodatkowe nie są uszkodzone i czy do środka nie
dostały się żadne ciała obce.
ży firmy Emerson.
1. Przed przystąpieniem do instalacji sprawdzić, czy zawór i wyposażenie dodatkowe nie są uszkodzone i czy do środka nie
dostały się żadne ciała obce.
2. Dokładnie sprawdzić, czy wnętrze korpusu jest czyste, czy przewody rurowe są drożne i wolne od zanieczyszczeń i czy
zawór jest zamontowany w instalacji w taki sposób, że kierunek przepływu medium jest zgodny z kierunkiem strzałki
na korpusie zaworu.
3. Zawory regulacyjne mogą pracować w każdej pozycji, lecz pozycją zalecaną jest pozycja z siłownikiem pionowo do góry.
Inne pozycje mogą spowodować nierówne zużywanie się grzyba zaworu i tulei. W przypadku niektórych zaworów siłownik
również może wymagać podparcia, jeśli nie jest ustawiony pionowo. Aby uzyskać więcej informacji, należy się
skontaktować z biurem sprzeda
4. Przy instalacji zaworu należy stosować standardowe procedury wykonywania połączeń rurowych i spawania. Przy
przyłączach kołnierzowych należy zastosować odpowiednią uszczelkę między kołnierzem zaworu i instalacji procesowej.
ży firmy Emerson.
UWAGA
W zależności od materiału konstrukcyjnego korpusu zaworu może zachodzić konieczność obróbki cieplnej po spawaniu. W
takim przypadku możliwe jest uszkodzenie wewnętrznych części wykonanych z elastomerów
i plastików, a także części metalowych. Może nastąpić również uszkodzenie części ściśle pasowanych i połączeń
gwintowych. Należy przyjąć zasadę, że jeśli ma być wykonywana obróbka cieplna, to wszystkie części zespołu
gniazdo-zawieradło muszą być wyjęte. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy się skontaktować z biurem sprzedaży
firmy Emerson.
5. Przy konstrukcji pokrywy z otworem spustowym, wykręcić z pokrywy zaślepki (elementy 14 i 16, ilustracja 14) i podłączyć
instalację spustową. Jeśli podczas konserwacji lub naprawy zaworu wymagana jest nieprzerwana praca instalacji, to należy
zastosować obejście (bypass) trójzaworowe.
6. Jeśli siłownik i zawór dostarczane są osobno, to siłownik należy podłączyć zgodnie z właściwą procedurą zawartą
w instrukcją obsługi siłownika.
4
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
OSTRZEŻENIE
Nieszczelność dławnicy może spowodować zranienie personelu obsługi. Dławnica zaworu jest dokręcana fabrycznie przed
dostawą; należy jednak zawsze przed podłączeniem zaworu sprawdzić jej szczelność. Zawsze należy sprawdzić z osobą
odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed
medium procesowym.
Zawory wyposażone w dławnice ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym lub HIGH-SEAL do ciężkiej pracy z dociskiem
talerzowym nie wymagają wstępnej regulacji. Szczegółowe informacje na ten temat zawierają instrukcje obsługi zatytułowane
System dławnicy ENVIRO-SEAL do zaworów z przesuwnym tłokiem lub System dławnic do ciężkiej pracy z dociskiem
talerzowym. Jeśli zachodzi konieczność modyfikacji dławnicy na dławnicę ENVIRO-SEAL, to należy zamówić właściwy zestaw
modyfikacyjny podany w Wykazie zestawów części w końcowej części niniejszej instrukcji.
Obsługa
Podczas eksploatacji niektóre części ulegają normalnemu zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Częstotliwość
dokonywania kontroli zużycia i wymiany zależy od warunków eksploatacji. W rozdziale tym opisano procedury smarowania
i obsługi dławnicy, obsługi zespołu gniazdo-zawieradło oraz wymiany pokrywy z uszczelnieniem mieszkowego ENVIRO-SEAL.
Wszystkie procedury mogą być wykonane przy zainstalowanym zaworze w instalacji.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać gwałtownego uwalniania ciśnienia procesowego, co może spowodować zranienie osób obsługujących. Przed
przystąpieniem do prac obsługowych należy uwzględnić poniższe zalecenia:
D Nie wolno demontować siłownika z zaworu, gdy zawór znajduje się pod ciśnieniem.
D W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić
rękawice, ubranie i okulary ochronne.
D Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się, że
siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu.
D Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie procesowe
z obu stron zaworu. Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu.
D Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn.
D Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych.
D Dławnica zaworu może zawierać medium procesowe pod ciśnieniem, nawet w przypadku wymontowania zaworu
zinstalacji procesowej. Medium procesowe może zostać wyrzucone pod ciśnieniem podczas demontażu elementów
dławnicy lub pierścieni uszczelniających.
D Należy zawsze upewnić się, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków bezpieczeństwa dla ochrony
przed medium procesowym.
UWAGA
Wszystkie czynności należy wykonywać ostrożnie, aby uniknąć zniszczenia powierzchni uszczelniających, co może
spowodować zniszczenie urządzenia.
Wkład do zespołu gniazdo-zawieradło to jednorazowe rozwiązanie naprawcze. Nie zaleca się wyjmowania iponownego
instalowania wkładu do zespołu gniazdo-zawieradło po początkowej instalacji, ponieważ zespoły zaworów z wkładem do
zespołu gniazdo-zawieradło nie będą mogły być przedmiotem konserwacji otwartej ikontrolnej. Jeśli zawór zawiera wkład do
zespołu gniazdo-zawieradło (wkłady do zespołu gniazdo-zawieradło można rozpoznać po tabliczce znamionowej na kołnierzu
maski, zastosowaniu nakrętki dławnicy i wytłoczeniu „Fisher” poniżej mocowania jarzma), należy zapoznać się z instrukcją
obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e zwkładem do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012
odpowiednich procedur konserwacyjnych.
) w celu uzyskania
5
Zawór ET
Sierpień 2021
Uwaga
Przy każdorazowym poruszeniu uszczelki przy demontażu lub podnoszeniu uszczelnianych części, należy wymienić ją
na nową. Jest to konieczne do uzyskania wymaganej szczelności połączenia, której może nie zapewnić używana uszczelka.
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Smarowanie dławnicy
Uwaga
Dławnice ENVIRO‐SEAL lub HIGH‐SEAL nie wymagają smarowania.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zranienia pracowników lub zniszczenia urządzenia wskutek pożaru lub wybuchu, nie wolno smarować dławnicy
wykorzystywanej do obsługi tlenu lub w procesach technologicznych, w których temperatury są wyższe od 260_C (500_F).
Jeśli wraz z dławnicą wykonaną z PTFE/kompozytu lub z innymi dławnicami jest dostarczana smarownica lub smarownica
wraz z zaworem odcinającym (ilustracja 2), to jest ona zainstalowana w gwintowanym otworze w pokrywie (element 14,
ilustracja 14). Do smarowania należy używać tylko smarów silikonowych o najwyższej jakości. Nie należy smarować dławnic
jeśli zawór stosowany jest do obsługi tlenu lub jeśli temperatura medium procesowego przekracza 260°C (500_F). W celu
wpuszczenia smaru do dławnicy należy obrócić śrubę w smarownicy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Tak samo działa
smarownica z zaworem, lecz przed obrotem śruby smarownicy należy otworzyć zawór odcinający.
Obsługa dławnicy
Uwaga
Szczegółowe informacje o dławnicach ENVIRO-SEAL znajdują się w instrukcji obsługi Dławnice ENVIRO-SEAL do zaworów
z trzpieniem przesuwnym numer D101642X012
W przypadku zaworów z dławnicami HIGH-SEAL informacje znajdują się w instrukcji Dławnice z obciążeniem talerzowym
HIGH-SEAL numer D101453X012
Zespoły zaworów z wkładem do zespołu gniazdo-zawieradło wykorzystują model z nakrętką dławnicy i są dostępne tylko
z dławnicami ENVIRO-SEAL. Jeśli zawór zawiera wkład do zespołu gniazdo-zawieradło (wkłady do zespołu
gniazdo-zawieradło można rozpoznać po tabliczce znamionowej na kołnierzu maski, zastosowaniu nakrętki mocującej
i wytłoczeniu „Fisher” poniżej mocowania jarzma), należy zapoznać się z instrukcją obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e
z wkładem do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów odnoszą się do ilustracji 3 w przypadku dławnic z PTFE z pierścieniami typu V
lub do ilustracji 4 dla dławnic z PTFE/kompozytu.
.
.
) w celu uzyskania odpowiednich instrukcji konserwacji dławnicy.
W dławnicach z dociskiem sprężynowym z PTFE z pierścieniami typu V źródłem siły dociskającej i uszczelniającej jest
sprężyna (element 8). Jeśli przeciek występuje wokół doszczelniacza (element 13), należy sprawdzić czy występ
na doszczelniaczu dotyka do obudowy. Jeśli nie, dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 14) do momentu
dotknięcia występu do obudowy. Jeśli przeciek nie ustępuje, wymienić dławnicę zgodnie z procedurą opisaną w dalszej części
tego rozdziału.
6
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Ilustracja 2. Smarownica i smarownica/zawór odcinający (wyposażenie dodatkowe)
SMAROWNICA
Zawór ET
Sierpień 2021
10A9421‐A
AJ5428‐D
A0832‐2
SMAROWNICA / ZAWÓR ODCINAJĄCY
Jeśli występuje przeciek w dławnicy innego typu niż dławnice z dociskiem sprężynowym, spróbować zmniejszyć przeciek
przez dokręcenie nakrętek kołnierza dławnicy.
Jeśli dławnica jest względnie nowa i szczelna na trzpieniu i jeśli dokręcanie nakrętek nie usuwa przecieku, to może oznaczać
takie zużycie trzpienia, które uniemożliwia uzyskanie pełnej szczelności. Jakość powierzchni trzpienia stanowi o jakości
szczelności dławnicy. Jeśli przeciek pochodzi z zewnętrznej powierzchni dławnicy, to może oznaczać zarysowania lub
obecność ciał obcych na wewnętrznej ścianie obudowy dławnicy. Podczas wykonywania każdej z opisanych poniżej procedur
należy zawsze sprawdzić stan techniczny powierzchni trzpienia grzyba jak i wewnętrznej powierzchni obudowy dławnicy.
Wymiana dławnicy
OSTRZEŻENIE
Zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na początku rozdziału Obsługa.
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego, zwolnić ciśnienie z obu stron zaworu i spuścić medium procesowe
z obu stron zaworu. Jeśli do zaworu podłączony jest siłownik pneumatyczny, to odłączyć zasilanie pneumatyczne i uwolnić
ciśnienie z siłownika. Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych.
2. Odłączyć przewody pneumatyczne od siłownika oraz instalację spustową z pokrywy. Odkręcić łącznik trzpienia,
a następnie zdjąć siłownik z zaworu odkręcając nakrętkę blokującą jarzma (element 15, ilustracja 14) lub nakrętki
sześciokątne (element 26, ilustracja 14).
3. Poluzować nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 14) tak, by dławnica nie zaciskała się na trzpieniu. Zdjąć
części wskaźnika położenia z gwintu trzpienia zaworu.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia uszkodzenia ciała lub zniszczenia urządzenia na skutek niekontrolowanego ruchu pokrywy należy
zdejmować ją w sposób opisany w następnym kroku. Nie wolno zdejmować zakleszczonej pokrywy przy użyciu narzędzi,
które mogą się rozciągać lub gromadzić energię w inny sposób. Gwałtowne uwolnienie zgromadzonej energii może
spowodować niekontrolowany ruch pokrywy.
7
Zawór ET
Instrukcja obsługi
Sierpień 2021
Ilustracja 3. Dławnica z PTFE z pierścieniami uszczelniającymi typu V do obudowy płaskiej lub
wydłużonej
GÓRNY
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
PODKŁADKA
(ELEMENT 10)
SPRĘŻYNA
(ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ
KOMORY
DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
CZĘŚCI DŁAWNICY
ZE STALI NIERDZEWNEJ 316
UWAGA:
1
ADAPTER WKLĘSŁY, PIERŚCIEŃ DŁAWNICY,
ADAPTER WYPUKŁY I DOLNY PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY WCHODZĄ W SKŁAD ZESTAWU
(ELEMENT 6). 2 SZT. DO DŁAWNIC PODWÓJNYCH,
POZA DOLNYM PIERŚCIENIEM CZYSZCZĄCYM
12A37837-A
B1429-5
ADAPTER
WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ
DŁAWNICY
ADAPTER
WYPUKŁY
DOLNY
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
1
1
1
1
DŁAWNICE POJEDYNCZE
ADAPTER
1
WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ
1
DŁAWNICY
ADAPTER
1
WYPUKŁY
DOLNY
1
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
DLA WSZYSTKICH INNYCH
FOR N04400/N05500
MATERIAŁÓW KOMORY
PACKING BOX PART MATERIALS
DŁAWNICY
D100398X0PL
GÓRNY
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
TULEJA
DYSTANSOWA
(ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ
KOMORY
DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
GÓRNY
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
ADAPTER
WYPUKŁY
PIERŚCIEŃ
DŁAWNICY
ADAPTER
WKLĘSŁY
TULEJA
DYSTANSOWA
(ELEMENT 8)
12A8187-D
ZESTAW 1
(NADCIŚNIENIE)
ZESTAW 2
(PRÓŻNIA)
TRZPIEŃ 9.5 mm (3/8‐cala)
B1428-5*
8
ZESTAW 3
(NADCIŚNIENIE
I PRÓŻNIA)
12A7814-D
ZESTAW 1
(NADCIŚNIENIE)
ZESTAW 2
(PRÓŻNIA)
TRZPIEŃ 12.7 mm (1/2‐cala)
ZESTAW 3
(NADCIŚNIENIE
I PRÓŻNIA)
12A7839-D
ZESTAW 1
(NADCIŚNIENIE)
TRZPIEŃ 19.1, 25.4 lub 31.8 mm
(3/4, 1 lub 1-1/4‐cala)
DŁAWNICE PODWÓJNE
ZESTAW 2
(PRÓŻNIA)
ZESTAW 3
(NADCIŚNIENIE
I PRÓŻNIA)
PIERŚCIEŃ
KOMORY
DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
DOLNY
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Ilustracja 4. Dławnica z PTFE/kompozyt do obudowy płaskiej lub wydłużonej
GÓRNY
PIERŚCIEŃ
CZYSZCZĄCY
(ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ
DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
PIERŚCIEŃ
DŁAWNICY
(ELEMENT 7)
TULEJA
DYSTANSOWA
(ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ
KOMORY
DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
12A8188‐A
12A7815‐A
12A8173‐A
A2619‐1
TRZPIEŃ
9.5 mm
(3/8 cala)
TRZPIEŃ
12.7 mm
(1/2 cala)
TRZPIEŃ
19.1, 25.4, lub
31.8 mm
(3/4, 1, lub
1‐1/4 cala)
Zawór ET
Sierpień 2021
Tabela 3. Zalecane momenty sił dokręcających pokrywę do korpusu
(1)
WIELKOŚĆ ZAWORU, NPSMOMENTY SIŁ DOKRĘCAJĄCYCH
ETEAT
SA193‐B7, SA193‐B8M
NSmLbfSftNSmLbfSft
(4, 5)
SA193‐B8M
1‐1/4 lub mniejszy1129956447
1‐1/2, 1‐1/2 x 1, 2 lub 2 x 12 lub 2 x 196714533
2‐1/2 lub 2‐1/2 x 1‐1/23 lub 3 x 1‐1/2129956447
3, 3 x 2 lub 3 x 2‐1/24 lub 4 x 21691258865
4, 4 x 2‐1/2 lub 4 x 36 lub 6 x 2‐1/2271200156115
6–––549405366270
8–––746550529390
1. Wytyczna dla momentu siły dokręcającej z użyciem smaru litowego. W przypadku innych smarów należy skontaktować się z biurem sprzedaży firmy Emerson.
2. Wartości określone na podstawie testów laboratoryjnych.
3. SA193‐B8M wyżarzana.
4. SA193‐B8M utwardzana.
5. W przypadku innych materiałów należy skontaktować się z biurem sprzedaży firmy Emerson.
Uwaga
Poniższy krok daje również dodatkową pewność, że ciśnienie medium zostało uwolnione z korpusu zaworu.
UWAGA
(2)
(3, 5)
Zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić powierzchni uszczelniających wskutek wypadnięcia zespołu grzyba i trzpienia
przy wyjmowaniu pokrywy (element 1, ilustracja 14). Upewnić się, że zespół grzyba zaworu i trzpienia pozostaje na
pierścieniu gniazda. Przy podnoszeniu pokrywy założyć chwilowo nakrętkę blokującą trzpień. Nie zachodzi wówczas
niebezpieczeństwo wypadnięcia grzyba zaworu i trzpienia z pokrywy.
9
Zawór ET
Sierpień 2021
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
4. Nakrętki sześciokątne (element 16, ilustracja 16, 17 lub 20) lub śruby mocujące (niepokazane) mocują pokrywę (element 1,
ilustracja 14) do korpusu zaworu (element 1, ilustracja 16, 17 lub 20). Odkręcić te nakrętki lub śruby mocujące o około
3 mm. Następnie rozdzielić ostrożnie pokrywę od korpusu przez poruszenie lub podważenie jej na całym obwodzie. Jeśli
połączenie jest szczelne, zdjąć nakrętki lub całkowicie wykręcić śruby mocujące i ostrożnie zdjąć pokrywę.
Tabela 4. Zalecane momenty sił dokręcających nakrętki kołnierza dławnicy
ŚREDNICA TRZPIENIA
ZAWORU
mmcaleNSmLbfSinNSmLbfSinNSmLbfSinNSmLbfS in
9.53/8
12.71/2
19.13/4
25.41
31.81‐1/4
KLASA
CIŚNIE-
NIOWA
CL125, 150327540113219
CL250, 300436653217326
CL600649873323435
CL125, 150544866221431
CL250, 3007591088328542
CL60098114122439758
CL125, 150119917149547870
CL250, 30015133231997641195
CL6002118231274108715131
CL30026226383391210818162
CL60035310534661714925223
CL30036318544771715226228
CL60049437746552420936314
Minimalny moment siły
DŁAWNICA GRAFITOWADŁAWNICA PTFE
Maksymalny moment
siły
Minimalny moment siły
Maksymalny moment
siły
5. Zdjąć nakrętkę blokującą i ostrożnie odłączyć trzpień zaworu od pokrywy. Położyć poszczególne części na miękkiej
powierzchni tak, by nie uszkodzić uszczelek lub powierzchni uszczelniających.
UWAGA
Aby zapobiec przedostaniu się ciał obcych do wnętrza korpusu i uniknąć zniszczenia urządzenia, w następnych krokach
procedury należy zakryć otwór w korpusie zaworu.
6. Zdjąć uszczelkę pokrywy (element 10, ilustracja 16, 17 lub 20) i zakryć otwór w korpusie zaworu w celu ochrony
powierzchni uszczelniającej przed zarysowaniem i przed dostaniem się ciał obcych do wnętrza zaworu.
7. Zdjąć nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy (elementy 5, 3,
12 i 13, ilustracja 14). Za pomocą zaokrąglonego pręta lub innego podobnego narzędzia ostrożnie wypchnąć pozostałe
części dławnicy z pokrywy od strony zaworu nie uszkadzając powierzchni ścian komory dławnicy. Oczyścić komorę
dławnicy i części metalowe dławnicy.
8. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu i powierzchnia komory dławnicy nie mają żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby
przeciąć dławnicę. Zarysowania lub zadziory mogą być przyczyną nieszczelności lub spowodować uszkodzenie nowej
dławnicy. Jeśli stan powierzchni nie może zostać poprawiony przez lekkie szlifowanie papierem ściernym, to wymienić
uszkodzone części zgodnie z właściwymi krokami procedury Obsługi zespołu gniazdo-zawieradło.
9. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą korpus zaworu i założyć nową uszczelkę pokrywy (element 10, ilustracja 16, 17 lub 20)
upewniając się, że powierzchnia uszczelniająca jest czysta i gładka. Następnie włożyć grzyb, przełożyć pokrywę przez
trzpień i nałożyć ją na śruby dwustronne (element 15, ilustracja 16, 17 lub 20) lub na korpus zaworu doprowadzając
do pokrycia się otworów pod śruby mocujące (niepokazane).
10
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
Uwaga
Prawidłowe dokręcanie pokrywy w kroku 11 powoduje ściśnięcie spiralnie zwijanej uszczelki (element 12, ilustracja 16 lub 17)
lub pierścienia obciążenia (element 26, ilustracja 20) w sposób odpowiedni do obciążenia i uzyskania szczelności na
uszczelce pierścienia gniazda (element 13, ilustracja 16, 17 lub 20). Procedura dokręcania powoduje również ściśnięcie
zewnętrznej krawędzi uszczelki pokrywy (element 10, ilustracje 16 do 20) w sposób wystarczający do uszczelnienia
połączenia pokrywa-korpus.
Właściwa procedura dokręcania śrub opisana w kroku 10 obejmuje także sprawdzenie, czy gwinty śrub są czyste i dokręcone
zadanym momentem siły. Dokręcanie nakrętek musi być wykonywane naprzemiennie. Dokręcenie jednej śruby mocującej lub
nakrętki może spowodować odkręcenie nakrętki lub śruby położonej naprzeciw. Powtórzyć procedurę dokręcania
przemiennego kilkukrotnie do momentu uzyskania prawidłowego uszczelnienia pokrywy.
Ilustracja 5. Schemat budowy dławnic podwójnych taśmowo-włóknowych do pokryw płaskich
i wydłużonych.
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
GRAFITOWY TAŚMOWY PIERŚCIEŃ
DŁAWNICY (ELEMENT 7)
1
13A9776-B
TRZPIEŃ 19.1, 25.5
i 31.8 mm (3/4, 1
i 1-1/4 cala)
GRAFITOWY WŁÓKNOWY PIERŚCIEŃ
DŁAWNICY (ELEMENT 7)
TULEJA DYSTANSOWA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
1
14A3411-A
TRZPIEŃ
9.5 mm
(3/8‐cala)
1
13A9775-B
TRZPIEŃ
12.7 mm
(1/2‐cala)
DŁAWNICA POJEDYNCZA
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY
(ELEMENT 13)
GRAFITOWY TAŚMOWY PIERŚCIEŃ
DŁAWNICY (ELEMENT 7)
TRZPIEŃ
12.7 mm
(1/2‐cala)
1
1
14A1780-B
TRZPIEŃ 19.1,
25.5 i 31.8 mm
(3/4, 1 i 1-1/4 cala)
GRAFITOWY WŁÓKNOWY PIERŚCIEŃ
DŁAWNICY (ELEMENT 7)
TULEJA DYSTANSOWA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY
(ELEMENT 11)
1
14A2153-B
TRZPIEŃ
9.5 mm
(3/8‐cala)
1
14A1849-B
DŁAWNICA PODWÓJNA
UWAGA:
A5864
1
CYNKOWA PODKŁADKA O GRUBOŚCI 0.102 mm (0.004 cale): POD JEDNĄ KAŻDY GRAFITOWY TAŚMOWY PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY.
Uwaga
Śruby dwustronne i nakrętki powinny być zainstalowane w taki sposób, aby oznaczenia producenta i wykonania
materiałowego były dobrze widoczne, umożliwiając łatwe porównanie z materiałami wybranymi i opisanymi w karcie produktu
Emerson/Fisher dostarczanej wraz z produktem.
11
Zawór ET
Sierpień 2021
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
OSTRZEŻENIE
Wybór nieprawidłowych materiałów śrub dwustronnych i nakrętek lub zastosowanie niewłaściwych części zamiennych może
być przyczyną zranienia pracowników lub szkód majątkowych. Nie wolno używać lub składać tego urządzenia wykorzystując
śruby dwustronne i nakrętki, które nie są dopuszczone przez firmę Emerson/Fisher i/lub nie znajdują się na karcie
dostarczanej wraz z produktem. Zastosowanie niewłaściwych materiałów i części może prowadzić do powstawania naprężeń
przekraczających dopuszczalne wartości określone dla konkretnej aplikacji. Śruby należy zainstalować tak, aby były
widoczne oznaczenia producenta i wykonania materiałowego.
W przypadku podejrzeń niezgodności między posiadanymi częściami a częściami dopuszczonymi, należy niezwłocznie
skontaktować się z firmą Emerson.
10. Pokryć smarem gwinty śrub i powierzchnie nakrętek sześciokątnych (nie jest to konieczne przy fabrycznie nasmarowanych
śrubach). Nałożyć nakrętki i dokręcić naprzemiennie zgodnie z obowiązującymi procedurami dokręcania śrub, tak aby
złącze pokrywa-korpus spełniło wymagania testów ciśnieniowych w warunkach procesowych. Wartości momentów sił
podanych w tabeli 3 należy traktować jako wartości orientacyjne.
11. Założyć nową dławnicę i części metalowe obudowy dławnicy zgodnie ze schematami dławnic przedstawionych
na rysunkach 3, 4 lub 5. Kolejne części dławnicy wpychać delikatnie do wnętrza obudowy za pomocą gładko zakończonej
rurki nałożonej na trzpień zaworu.
13. W przypadku dławnic z dociskiem sprężynowym PTFE z pierścieniami typu V należy dokręcić wszystkie nakrętki
do momentu, gdy występ doszczelniacza (element 13, ilustracja 14) dotknie pokrywy.
W przypadku dławnic grafitowych należy najpierw dokręcić wszystkie nakrętki kołnierza dławnicy maksymalnym
momentem siły podanym w tabeli 4. Następnie należy poluzować nakrętki i ponownie je dokręcić, tym razem minimalnym
zalecanym momentem siły podanym w tabeli 4.
W przypadku dławnic wszystkich innych rodzajów należy dokręcać naprzemiennie wszystkie nakrętki małymi, równymi
krokami do momentu, gdy jedna z nakrętek będzie dokręcona minimalnym momentem siły podanym w tabeli 4. Następnie
należy dokręcić pozostałe nakrętki tak, by kołnierz dławnicy był poziomo i pod kątem 90 stopni do trzpienia zaworu.
W przypadku dławnic ENVIRO-SEAL i HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym należy przeczytać uwagę otwierającą rozdział
dotyczący obsługi dławnicy.
14. Zamontować siłownik na korpusie i połączyć go z trzpieniem w sposób zgodnie z odpowiednią procedurą opisaną
w instrukcji obsługi siłownika.
Ilustracja 6. Zespół gniazdo-zawieradło o szczelnym odcięciu przepływu TSO, widok miękkiego gniazda z
zabezpieczeniem
GRZYB ZEWNĘTRZNY
GRZYB WEWNĘTRZNY
TULEJA
ZABEZPIECZONE MIĘKKIE GNIAZDO
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
A7088
12
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Zawór ET
Sierpień 2021
Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło
OSTRZEŻENIE
Zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na początku rozdziału Obsługa w niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga
Jeżeli zawór zawiera wkład do zespołu gniazdo-zawieradło (sprawdzić czy na pokrywie znajduje się tabliczka znamionowa
wkładu do zespołu gniazdo-zawieradło) należy zapoznać się z instrukcją obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e z wkładem
do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012
UWAGA
Wkład do zespołu gniazdo-zawieradło to jednorazowe rozwiązanie naprawcze. Nie zaleca się wyjmowania iponownego
instalowania wkładu do zespołu gniazdo-zawieradło po początkowej instalacji, ponieważ zespoły zaworów z wkładem do
zespołu gniazdo-zawieradło nie będą mogły być przedmiotem konserwacji otwartej ikontrolnej. Jeśli zawór zawiera wkład do
zespołu gniazdo-zawieradło (wkłady do zespołu gniazdo-zawieradło można rozpoznać po tabliczce znamionowej na kołnierzu
maski, zastosowaniu nakrętki dławnicy i wytłoczeniu „Fisher” poniżej mocowania jarzma), należy zapoznać się z instrukcją
obsługi zaworów Fisher ET i EZ easy-e zwkładem do zespołu gniazdo-zawieradło (D104358X012
odpowiednich procedur konserwacyjnych.
).
) w celu uzyskania
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 16 w przypadku standardowych
konstrukcji o wielkości NPS 1 do 6, na ilustracji 17 dla tulei Whisper Trim III, ilustracji 18 do 19 dla zespołu gniazdo-zawieradło
WhisperFlow, na ilustracji 20 w przypadku elementu Cavitrol III i zaworu NPS 8 ED oraz na ilustracji 22 i 25 dla zespołu
gniazdo-zawieradło R31233 DST.
Demontaż
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 6 procedury wymiany dławnicy w rozdziale Obsługa.
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa związanego z nieszczelnością należy zwracać szczególną uwagę na stan techniczny
powierzchni uszczelniających. Największy wpływ na szczelność dławnicy ma stan powierzchni trzpienia zaworu (element 7).
Stan wewnętrznej powierzchni tulei lub zespołu tulei i przegrody (element 31) odpowiada za płynny ruch grzyba zaworu. Za
szczelność odcięcia odpowiadają powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu (element 2) i pierścienia gniazda (element 9).
Przed badaniem technicznym należy założyć, że wszystkie części mogą być ponownie wykorzystane i obchodzić się z nimi
ostrożnie.
2. Zdjąć nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy (elementy 5, 3,
12 i 13, ilustracja 14). Pozostałe części dławnicy ostrożnie wyjąć przy użyciu zaokrąglonego pręta lub innego narzędzia,
które nie porysuje ścianek obudowy. Wyczyścić obudowę dławnicy i inne jej metalowe części.
3. Sprawdzić, czy gwint na trzpieniu zaworu oraz powierzchnia obudowy dławnicy nie posiadają ostrych krawędzi, które
mogłyby uszkodzić elementy dławnicy. Rysy i zadziory mogą spowodować nieszczelność, a nawet zniszczyć nową
dławnicę. Jeżeli lekkie piaskowanie nie poprawia stanu powierzchni, należy wymienić uszkodzone elementy.
4. W przypadku zaworów NPS 8 ET zdjąć pierścień obciążenia (element 26), natomiast w przypadku zaworów o wielkości
do NPT 4 z zespołem gniazdo-zawieradło o ograniczonej przepustowości zdjąć adapter tulei (element 4).
5. W zaworach NPS 6 z tuleją Whisper Trim III lub WhisperFlo zdjąć także pierścień dystansowy pokrywy (element 32)
i uszczelkę pokrywy (element 10) z górnej powierzchni pierścienia. W konstrukcjach z pierścieniem dociskowym tulei
(element 31) usunąć pierścień dociskowy, a także towarzyszące mu uszczelki. Pierścienie dociskowe w tulejach Whisper
Trim III lub WhisperFlo posiadają dwa nagwintowane otwory 3/8-16 UNC, w których można umieścić śruby lub śruby
dwustronne pomocne przy ich demontażu.
13
Zawór ET
Sierpień 2021
6. Wyjąć tuleję lub zespół tuleja/przegroda (element 3), uszczelki (elementy 10, 11 i 12) i podkładkę regulacyjną (element 51).
Jeśli tulei nie można wyjąć z korpusu zaworu, to przy użyciu gumowego młotka uderzyć w kilku miejscach na obwodzie
w wystający element tulei.
7. W przypadku konstrukcji innych niż tuleja TSO (ze szczelnym odcięciem przepływu) wyjąć pierścień gniazda lub wyłożenie
(element 9) albo gniazdo dysku (element 22), uszczelkę pierścienia gniazda (element 13) i adapter pierścienia gniazda
(element 5) i uszczelkę adaptera (element 14) w przypadku konstrukcji z zespołem gniazdo-zawieradło
o ograniczonej przepustowości. W gniazdach z PTFE wykorzystuje się dysk (element 23) zaciśnięty między gniazdem
dysku a uchwytem dysku (element 21).
8. W przypadku konstrukcji TSO (ze szczelnym odcięciem przepływu) należy wykonać następujące kroki
(patrz ilustracje 6 i 7):
a. Wyjąć pierścień mocujący, pierścień dociskowy, pierścienie zapobiegające wyciskaniu oraz pierścień tłokowy.
b. Wykręcić śruby, które mocują zewnętrzny grzyb do grzyba wewnętrznego.
c. Przy użyciu klucza taśmowego lub podobnego narzędzia wykręcić grzyb zewnętrzny z grzyba wewnętrznego. Zwrócić
szczególną uwagę, aby nie uszkodzić powierzchni uszczelniających grzyba zewnętrznego.
d. Wyjąć zabezpieczoną miękką uszczelkę gniazda.
e. Zbadać stan techniczny wszystkich części i w razie konieczności wymienić na nowe.
9. W przypadku wszystkich konstrukcji zbadać stan techniczny wszystkich elementów, sprawdzić czy nie są nadmiernie
zużyte lub uszkodzone. W razie potrzeby wymienić na nowe lub naprawić zgodnie z procedurami opisanymi w rozdziałach
o docieraniu gniazd i obsługi grzyba zaworu.
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
Demontaż dla konstrukcji z użyciem R31233 DST
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 6 procedury wymiany dławnicy w rozdziale „Obsługa”.
2. Zdemontować nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy
(elementy 5, 3, 12 i 13, ilustracja 14). Za pomocą zaokrąglonego pręta lub innego podobnego narzędzia, które nie uszkodzi
ścian komory dławnicy, ostrożnie wypchnąć pozostałe części dławnicy z pokrywy od strony zaworu. Oczyścić komorę
dławnicy i części metalowe dławnicy.
3. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu i powierzchnia komory dławnicy nie mają żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby
przeciąć dławnicę. Ostre krawędzie lub zadziory mogą być przyczyną nieszczelności komory dławnicy lub zniszczenia
nowej dławnicy. Jeśli stan powierzchni nie może być poprawiony przez lekkie szlifowanie, wymienić zniszczone części
na nowe.
4. Ostrożnie podnieść zespół grzyba/trzpienia zaworu (element 5) z zaworu i zabezpieczyć powierzchnie uszczelniające
grzyba i trzpienia.
UWAGA
Podczas podnoszenia zespołu grzyba/trzpienia zaworu z zaworu (element 5) należy się upewnić, że elementy tulei (element
2, 2A, 2B oraz 4) pozostaną w zaworze. Pozwoli to zapobiec uszkodzeniu tulei, które mogłoby wynikać z jej wpadnięcia z
powrotem do zaworu po częściowym podniesieniu. Zachować najwyższą ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia powierzchni
uszczelniających.
Jakość powierzchni trzpienia zaworu decyduje o szczelności dławnicy. Stan wewnętrznej powierzchni tulei stanowi krytyczny
czynnik warunkujący gładkie przesuwanie się grzyba zaworu i prawidłowe uszczelnienie na powierzchni styku z pierścieniem
uszczelnienia (element 8). Powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu oraz pierścienia gniazda (o ile dotyczy; niektóre
modele mogą wykorzystywać pierścień gniazda zintegrowany z tuleją) na konstrukcji metalowej gniazda są krytycznie istotne
dla skutecznego odcinania przepływu. Należy założyć, że wszystkie te części są w dobrym stanie technicznym. Dlatego
należy zabezpieczać je przed uszkodzeniem, chyba że badanie techniczne wykaże ich zły stan techniczny.
5. Usunąć spiralne uszczelki płaskie (pierścień obciążeniowy używany w konstrukcji NPS 8 jak pokazano na ilustracji 25)
z górnej części tulei (element 2) (niektóre modele mogą korzystać z tulei jako tulei górnej, element 2A).
6. Usunąć tuleję (element 2) lub tuleję górną (element 2A), rozpórkę pokrywy (element 3, o ile dotyczy), pierścień gniazda
(element 4, o ile dotyczy; niektóre modele wykorzystują pierścień gniazda zintegrowany z tuleją) oraz pozostałe elementy
14
Instrukcja obsługi
D100398X0PL
tulei (element 2A i 2B, o ile dotyczy) z korpusu zaworu. Między tuleją i korpusem należy używać uszczelki płaskiej. O ile ma
to zastosowanie, uszczelki płaskie należy także mocować między tuleje lub tuleję a pierścień gniazda. Usunąć i wyrzucić te
uszczelki płaskie. Uszczelek płaskich nie należy używać ponownie.
Uwaga
Model NPS 6 (patrz ilustracja 24) wykorzystuje unikalną metodę uszczelnienia zespołu gniazda-zawieradła, dlatego najpierw
należy wyjąć rozpórkę pokrywy (element 3), a następnie spiralne uszczelki płaskie (element 65) i górną/dolną część tulei
(element 2A i 2B). Rozpórka pokrywy posiada dwa 1/4-20 otwory gwintowane, w których można montować śruby lub wkręty
do podnoszenia.
7. Zbadać stan techniczny części, czy nie są zużyte lub uszkodzone w sposób uniemożliwiający prawidłowe działanie zaworu.
Wszystkie powierzchnie uszczelniające zespołu gniazdo-zawieradło i w korpusie zaworu muszą zostać oczyszczone
z pozostałości grafitu, nie mogą być porysowane i uszkodzone. Powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu i pierścienia
gniazda nie mogą mieć żadnych zarysowań, nacięć lub innych uszkodzeń mogących mieć wpływ na szczelność odcięcia
przepływu. W razie konieczności wymienić lub naprawić we właściwy sposób części zespołu gniazdo-zawieradło.
Zawór ET
Sierpień 2021
Docieranie metalowych gniazd
UWAGA
Nie należy próbować docierać metalowych powierzchni gniazd w przypadku pokryw z uszczelnieniem mieszkowym
ENVIRO-SEAL. Konstrukcja tych dławnic uniemożliwia obrót trzpienia i wymuszony obrót przy docieraniu spowoduje
uszkodzenie części wewnętrznych pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL.
W konstrukcjach z metalowym gniazdem można dotrzeć powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu i pierścienia gniazda
(element 2 i 9 ilustracja 16, 17 lub 20), dzięki czemu można poprawić szczelność odcięcia przepływu. (Głębokie zarysowania
powinny być usunięte przez obróbkę skrawaniem a nie przez docieranie.) Do docierania wykorzystać dobrej jakości pastę
polerską gradacji 280-600. Posmarować pastą dolną część grzyba zaworu.
Złożyć zawór, tak by tuleja, uchwyt tulei i pierścień dystansowy pokrywy (jeśli jest) były założone prawidłowo, a następnie
przykręcić obudowę do korpusu zaworu. Prosty uchwyt można zrobić przez przykręcenie kawałka pręta do trzpienia grzyba
zaworu. Docieranie gniazda następuje po obrocie uchwytu w obie strony. Po docieraniu zdjąć obudowę i oczyścić
powierzchnie uszczelniające. Całkowicie złożyć zawór w sposób opisany w części dotyczącej składania i sprawdzić
szczelność odcięcia przepływu przez zawór. Jeśli nieszczelność zaworu jest za duża, to ponowić procedurę docierania.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.