Fisher Zawory Fisher ED i EAD easy-e CL125 do CL600 (Fisher ED and EAD easy-e Valves CL125 through CL600) (Polish) Manuals & Guides [pl]

Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawory Fisher™ ED i EAD easy-e™ CL125 do CL600
Zawór ED
Luty 2020
Spis treści
Wstęp 1................................................
Opis 2................................................
Usługi edukacyjne 3....................................
Instalacja 3..............................................
Obsługa 4...............................................
Smarowanie dławnicy 5.................................
Obsługa dławnicy 5.....................................
Wymiana dławnicy 6................................
Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło 10...................
Rozłożenie 10.....................................
Docieranie metalowych gniazd 11....................
Obsługa grzyba zaworu 12..........................
Złożenie 13........................................
Zestaw modyfikacyjny: instalowanie zespołu
gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal 13..............
Wymiana zainstalowanego zespołu
gniazdo-zawieradło zuszczelką C‐seal 15..............
Wyjęcie zespołu gniazdo-zawieradło
(konstrukcja C‐seal) 15..........................
Docieranie metalowych gniazd
(konstrukcja C‐seal) 19...........................
Obróbka maszynowa metalowych gniazd
(konstrukcja C‐seal) 19..........................
Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło
(konstrukcja C‐seal) 19...........................
Pokrywa z uszczelnieniem mieszkowym
ENVIRO-SEALt 20..................................
Wymiana pokrywy płaskiej lub wydłużonej na pokrywę
z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL
(zespół trzpień/mieszek) 20.......................
Wymiana zainstalowanej pokrywy
z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL
(zespół trzpień/mieszek) 23.......................
Wstęp
Ilustracja 1. Zawór Fisher ED z siłownikiem 667
W1916-2
Czyszczenie pokrywy z uszczelnieniem
mieszkowym ENVIRO-SEAL 24..................
Zamawianie części 24....................................
Zestawy części 25.......................................
Wykaz części 29.........................................
Zakres instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat instalacji, obsługi, konserwacji i części zamiennych zaworów FisherEDNPS1 do 8 oraz zaworów EAD NPS 1 do 6 o klasach do CL600. Szczegółowe informacje na temat siłowników iwyposażenia dodatkowego można znaleźć w odrębnych instrukcjach obsługi.
Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacją zaworów ED i EAD mogą być wykonywane tylko przez pracowników, którzy zostali przeszkoleni i posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji zaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowego oraz dokładnie zapoznali się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć obrażeń ciała
i szkód majątkowych, ważne jest przeczytanie ze zrozumieniem i przestrzeganie w całości treści niniejszej instrukcji obsługi, w tym wszystkich uwag i ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa. W razie jakichkolwiek wątpliwości przed
przystąpieniem do wykonywania dalszych czynności należy się skontaktować z biurem sprzedaży firmy Emerson wyjaśnienia.
www.Fisher.com
w celu ich
Zawór ED
Luty 2020
Tabela 1. Dane techniczne
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Przyłącza procesowe
Zawory z żeliwa
Kołnierzowe: Kołnierzowe płaskie CL125 lub płaskie z uskokiem CL250 zgodne z normą ASME B16.1
Zawory ze stali lub stali nierdzewnej
Kołnierzowe: Kołnierzowe płaskie z uskokiem lub z wyżłobieniem CL150, 300 i 600 zgodne z normą ASME B16.5 Gwintowe lub spawane wpustowo: Dostępne wszystkie typoszeregi ASME B16.11 zgodne z CL600 zgodnie z ASME B16.34 Spawane doczołowo: NPS 1 do 8 Typoszeregi 40 lub 80 zgodne z normą ASME B16.25
Maksymalne ciśnienie wlotowe
Zawory z żeliwa:
Kołnierzowe: Zgodne z klasą wytrzymałościową ciśnieniowo-temperaturową CL125B lub 250B, zgodnie z normą ASME B16.1
Zawory ze stali lub stali nierdzewnej
Kołnierzowe: Zgodne z klasą wytrzymałościową ciśnieniowo-temperaturową CL150, CL300 i CL600 Gwintowe lub spawane: Zgodne z klasą wytrzymałościową ciśnieniowo-temperaturową CL600, zgodnie z normą ASME B16.34
Klasyfikacja szczelności odcięcia przepływu zgodna z normami ANSI/FCI 70-2 i IEC 60534-4
Standard: Klasa II
1. Nie wolno przekraczać dopuszczalnych warunków temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji oraz wynikających z obowiązujących norm i standardów.
2. Niektóre wybrane materiały elementów połączeniowych pokrywy mogą wymagać obniżenia wartości znamionowej zespołu zaworu easy-e CL600. Należy skontaktować się z biurem
sprzedaży firmy Emerson.
(1)
(2)
Opcja: Klasa III pierścieniem tłokowym i średnicą gniazda co najmniej
3,4375 cala; Klasa IV pierścieniami tłokowymi i średnicą gniazda co najmniej 4,375 cala
Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką C‐seal:
Wysokotemperaturowa klasa V. Patrz tabela 2.
Charakterystyka przepływu
Tuleje standardowe:
lub
J stałoprocentowa
Tuleje Whisper Trimt i WhisperFlot: Liniowa
Kierunek przepływu
Szybkootwierająca, liniowa lub stałoprocentowa:
Normalnie do dołu
Tuleje WhisperFlo i Whisper Trim: Zawsze do góry
Przybliżone masy
Zawory NPS 1 i 1-1/4: 14 kg Zawory NPS 1-1/2: 20 kg Zawory NPS 2: 30 kg Zawory NPS 2-1/2: 45 kg Zawory NPS 3: 57 kg Zawory NPS 4: 77 kg Zawory NPS 6: 159 kg Zawory NPS 8: 408 kg
- dla zaworów z grafitowym
- dla zaworów z grafitowymi
J Liniowa, J szybkotwierająca
Opis
Te jednogniazdowe zawory charakteryzują się prowadzeniem tulei, szybkowymiennym zespołem gniazdo-zawieradło i odciążonym grzybem zaworu, który zamyka zawór przy ruchu do dołu (PDTC). Dostępne są następujące konfiguracje zaworów:
ED - zawór prostoprzelotowy (ilustracja 1) z uszczelnieniem gniazda metal-na-metal, ogólnego przeznaczenia, do szerokiej gamy spadków ciśnień i temperatur.
EAD - wersja kątowa zaworu ED, wykorzystywana do ułatwienia orurowania oraz w aplikacjach wymagających samoodwadniania.
Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal jest dostępny do zaworów ED, CL150, 300 i 600 o wielkości NPS 2-1/2, 3, 4, 6 i8. Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal jest dostępny do zaworów EAD, CL150, 300 i 600 o wielkości NPS 3, 4 i 6.
Odciążony zawór z uszczelką C-seal może osiągnąć wysokotemperaturową klasę szczelności V. Dzięki temu, że uszczelka grzyba typu C-seal jest wykonana z metalu (stop niklu N07718) a nie z elastomeru, to zawory wyposażone w zespół gniazdo-zawieradło typu C-seal mogą obsługiwać media o temperaturze do 593°C, jeśli nie przekracza ona dopuszczalnej temperatury dla innych części.
Dane techniczne
Typowe dane techniczne zaworów podano w tabeli 1.
2
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Usługi edukacyjne
Aby uzyskać informacje na temat dostępnych szkoleń poświęconych zaworom Fisher ED i EAD, a także innym produktom, prosimy o kontakt z:
Emerson Automation Solutions
ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa tel. 22 45 89 200 faks. 22 45 89 231 emerson.com/fishervalvetraining
Instalacja
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawice, ubranie i okulary ochronne.
Jeśli zespół zaworu zostanie zamontowany w miejscu, w którym warunki eksploatacyjne mogą przekroczyć ograniczenia podane w tabeli 1 lub na odpowiednich tabliczkach znamionowych, może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia spowodowane nagłym uwolnieniem medium pod ciśnieniem. Aby uniknąć obrażeń ciała lub zniszczenia urządzeń, należy zastosować zawór nadmiarowy chroniący przed nadmiernym wzrostem ciśnienia, wymagany stosownymi przepisami lub normami branżowymi oraz dobrą praktyką inżynierską.
Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Jeśli zawór instalowany jest w działającej instalacji technologicznej, to należy zapoznać się z ostrzeżeniami zawartymi na początku rozdziału „Obsługa” w niniejszej instrukcji obsługi.
UWAGA
Przy realizacji zamówienia następuje wybór konfiguracji zaworu oraz materiałów konstrukcyjnych tak, by odpowiadały określonemu ciśnieniu, temperaturze, spadkowi ciśnienia i medium, którego przepływ jest regulowany. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo mediów procesowych i zgodność materiałów konstrukcyjnych zaworu z tymi mediami spoczywa wyłącznie na nabywcy i użytkowniku końcowym. Ponieważ niektóre kombinacje wykonań materiałowych korpusu i zespołu gniazdo-zawieradło powodują ograniczenia zakresu dopuszczalnego spadków ciśnień i temperatur, nie wolno używać zaworu w innych warunkach roboczych bez skonsultowania się z biurem
sprzedaży firmy Emerson.
1. Przed przystąpieniem do instalowania zaworu, sprawdzić dokładnie, czy w trakcie transportu nie nastąpiło uszkodzenie zaworu i oprzyrządowania oraz czy do środka nie dostały się żadne ciała obce.
2. Upewnić się, że wnętrze korpusu zaworu jest czyste, czy do rurociągu nie dostały się żadne ciała obce i czy zawór ustawiony jest w taki sposób, że kierunek przepływu medium będzie zgodny z kierunkiem strzałki znajdującej się na korpusie zaworu.
3. Zespół zaworu regulacyjnego może być instalowany w dowolnej orientacji ograniczonej jedynie siłą ciężkości. Zazwyczaj zawór instaluje się tak, aby siłownik był ustawiony pionowo nad zaworem. Inne pozycje instalacji mogą powodować nierównomierne zużywanie się grzyba i tulei oraz skutkować nieprawidłowym działaniem. W przypadku niektórych zaworów siłownik również może wymagać podparcia, jeśli nie jest ustawiony pionowo. Aby uzyskać więcej informacji, należy się skontaktować z biurem sprzedaży firmy Emerson.
4. Przy instalowaniu zaworu należy stosować standardowe procedury wykonywania połączeń rurowych i spawania. W przyłączach kołnierzowych należy zastosować odpowiednią uszczelkę między kołnierzami zaworu i instalacji procesowej.
UWAGA
W zależności od materiału konstrukcyjnego korpusu zaworu może zachodzić konieczność obróbki cieplnej spawu po spawaniu. W takim przypadku możliwe jest uszkodzenie wewnętrznych części wykonanych z elastomerów
3
Zawór ED
Ś
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
iplastików, a także części metalowych. Elementy wciskane oraz połączenia gwintowe mogą ulec obluzowaniu. Jeśli ma być wykonywana obróbka cieplna, to wszystkie części zespołu gniazdo-zawieradło muszą być wyjęte. Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy się skontaktować z biurem sprzedaży firmy Emerson
.
5. W przypadku konstrukcji pokrywy z otworem odciekowym, zdemontować zaślepki rurowe (elementy 14 i 16, ilustracja 18) ipodłączyć instalację odciekową. Jeśli podczas konserwacji lub naprawy zaworu wymagana jest nieprzerwana praca instalacji, to należy zastosować obejście (bypass) trójzaworowe zespołu zaworu regulacyjnego.
6. Jeśli siłownik i zawór dostarczane są osobno, to siłownik należy zainstalować zgodnie z procedurą montażu siłownika znajdującą się w jego instrukcji obsługi.
Tabela 2. Dodatkowe klasyfikacje szczelności
Zawór
ED
(CL150 -600)
Wielkość zaworu,
NPS
2-1/2 2.875
3 3.4375 3 2.875 4 2.875
4 4.375
6
8
rednica gniazda, cale Typ tulei Klasa szczelności
Stałoprocentowa, liniowa, Whisper I, Cavitrolt III,
Stałoprocentowa, liniowa, Whisper I, Cavitrol III,
5.375 Whisper III (A3, B3, D3, D3), Cavitrol III, 3-stopniowa
7
7 Cavitrol III, 2-stopniowa
8
Stałoprocentowa, liniowa, Whisper I, Cavitrol III,
Stałoprocentowa, liniowa, Whisper I, Cavitrol III,
1 stopniowa
Cavitrol III, 2-stopniowa
1-stopniowa
1-stopniowa
1-stopniowa
V (dla gniazd
o średnicach od
2.875 cala do 8 cali z opcjonalnym
zespołem gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal)
OSTRZEŻENIE
Nieszczelność dławnicy może spowodować zranienie pracowników obsługi. Dławnica zaworu jest dokręcana fabrycznie przed dostawą; jednakże dławnica może wymagać dokręcenia w określonych warunkach procesowych. Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Zawory wyposażone w dławnice ENVIRO-SEAL z dociskiem talerzowym lub HIGH-SEAL do ciężkiej pracy z dociskiem talerzowym nie wymagają początkowego sprawdzenia i regulacji. Szczegółowe informacje na ten temat zawierają właściwe instrukcje obsługi „System dławnic ENVIRO-SEAL do zaworów z trzpieniem przesuwnym” lub „System dławnic HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym”. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany posiadanej dławnicy na ENVIRO-SEAL, to należy zamówić zestaw modyfikacyjny opisany w wykazie zestawów na końcu niniejszej instrukcji.
Obsługa
Podczas eksploatacji niektóre części ulegają normalnemu zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Częstotliwość dokonywania kontroli zużycia i wymiany zależy od warunków eksploatacji. W rozdziale tym opisano procedury smarowania iobsługi dławnicy, konserwacji zespołu gniazdo-zawieradło, docierania gniazd i konserwacji grzyba zaworu. Wszystkie procedury obsługowe mogą być wykonane przy zaworze zainstalowanym w instalacji.
OSTRZEŻENIE
Gwałtowne uwolnienie ciśnienia procesowego lub pęknięcie części może spowodować zranienie osób obsługujących lub zniszczenie urządzeń. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych należy zastosować się do poniższych zaleceń:
D Nie wolno demontować siłownika z zaworu, gdy zawór jest pod ciśnieniem. D W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac obsługowych należy nosić rękawice,
ubranie i okulary ochronne.
D Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić
się, że siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu.
4
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
D Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie procesowe z obu
stron zaworu. Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu.
D Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn. D Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prowadzenia prac obsługowych. D Komora dławnicy zaworu może zawierać ciecze procesowe pod ciśnieniem, nawet po odłączeniu zaworu od
rurociągu. Medium procesowe może gwałtownie wydostać się z komory dławnicy przy wykręcaniu dławnicy, zdejmowaniu pierścieni uszczelniających dławnicy lub luzowaniu zaślepki komory dławnicy.
D Zawsze należy sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo pracy, czy nie należy przedsięwziąć
dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym.
Uwaga
W przypadku zdeformowania uszczelki w wyniku demontowania lub przesuwania uszczelnionych elementów należy przy ich montowaniu założyć nową uszczelkę. Pozwoli to uzyskać odpowiednią szczelność, której nie zapewnia zużyta uszczelka.
Zawór ED
Luty 2020
Smarowanie dławnicy
Uwaga
Dławnice ENVIRO-SEAL i HIGH-SEAL nie wymagają smarowania.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zranienia pracowników lub szkód majątkowych wskutek pożaru lub wybuchu, nie wolno smarować dławnic stosowanych do obsługi tlenu lub w procesach technologicznych o temperaturach powyżej 260_C.
Jeśli wraz z dławnicą wykonaną z PTFE/kompozytu lub z innymi dławnicami jest dostarczana smarownica lub smarownica wraz z zaworem odcinającym (ilustracja 2), to jest ona zainstalowana w pokrywie zamiast zaślepki rurowej (element 14, ilustracja 18) jeśli zawór stosowany jest do obsługi tlenu lub jeśli temperatura medium procesowego przekracza 260°C. W celu wpuszczenia smaru do komory dławnicy należy obrócić śrubę w smarownicy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Tak samo działa smarownica z zaworem, lecz przed obrotem śruby smarownicy należy otworzyć zawór odcinający, a po nasmarowaniu zamknąć zawór.
. Do smarowania należy używać tylko smarów silikonowych o najwyższej jakości. Nie należy smarować dławnic,
Obsługa dławnicy
Uwaga
W przypadku zaworów z dławnicami ENVIRO-SEAL należy zapoznać się z instrukcją „Fisher System dławnic ENVIRO-SEAL do zaworów z trzpieniem przesuwnym” numer D101642X012
W przypadku zaworów z dławnicami HIGH-SEAL, należy zapoznać się zinstrukcją „Fisher System dławnic HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym” numer D101453X012
.
.
Numery elementów odpowiadają oznaczeniom na ilustracji 3 w przypadku dławnic PTFE z pierścieniami typy i na ilustracji 4 wprzypadku dławnic PTFE/kompozyt, jeśli nie podano inaczej.
5
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 2. Smarownica i smarownica/zawór odcinający (opcja)
SMAROWNICA
10A9421-A AJ5428-D A0832-2
W przypadku dławnic PTFE z pierścieniami typu V z dociskiem sprężynowym, sprężyna (element 8, ilustracja 3) jest źródłem siły gwarantującej szczelność dławnicy. Jeśli przeciek występuje wokół doszczelniacza dławnicy (element 13, ilustracja 3), sprawdzić czy występ na doszczelniaczu dławnicy styka się z pokrywą. Jeśli występ nie dotyka pokrywy, dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 18) do momentu, gdy występ na doszczelniaczu dławnicy zetknie się z pokrywą. Jeśli wyciek nie może być usunięty w ten sposób, przejść do rozdziału „Wymiana dławnicy”.
Jeśli występuje przeciek w dławnicy innego typu niż dławnice z dociskiem sprężynowym, to w pierwszej kolejności należy spróbować zmniejszyć przeciek i uszczelnić trzpień przez dokręcenie nakrętek kołnierza dławnicy.
Jeśli dławnica jest względnie nowa i szczelna na trzpieniu, i jeśli dokręcanie nakrętek nie usuwa przecieku, to może oznaczać takie zużycie trzpienia, które uniemożliwia uzyskanie pełnej szczelności. Jakość powierzchni trzpienia decyduje o szczelności dławnicy. Jeśli przeciek pochodzi z zewnętrznej powierzchni dławnicy, to może oznaczać zarysowania lub zadziory na ścianie komory dławnicy. Podczas wykonywania każdej z opisanych procedur, należy zawsze sprawdzać stan techniczny powierzchni trzpienia zaworu, jak i wewnętrznej powierzchni komory dławnicy.
SMAROWNICA / ZAWÓR ODCINAJĄCY
Wymiana dławnicy
OSTRZEŻENIE
Patrz ostrzeżenia znajdujące się na początku rozdziału poświęconego obsłudze w niniejszej instrukcji.
1. Odciąć zawór regulacyjny od ciśnienia procesowego, zwolnić ciśnienie z obu stron zaworu i spuścić medium procesowe zobu stron zaworu. Jeśli do zaworu podłączony jest siłownik pneumatyczny, to odłączyć zasilanie pneumatyczne i uwolnić ciśnienie z siłownika. Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prowadzenia prac obsługowych.
2. Odłączyć przewody rurowe sterujące od siłownika i instalację odciekową od pokrywy. Rozłączyć łącznik trzpienia i po odkręceniu nakrętki blokującej jarzma (element 15, ilustracja 18) lub nakrętek sześciokątnych (element 26, ilustracja 18) zdjąć siłownik z zaworu.
6
Instrukcja obsługi
(1
3)
(2)
D100390X012PL
Ilustracja 3. Dławnice PTFE z pierścieniami typu V do pokryw płaskich i wydłużonych
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
PODKŁADKA (ELEMENT 10)
SPRĘŻYNA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
DLA ELEMENTÓW KOMORY DŁAWNICY WYKONANYCH
ZE STALI NIERDZEWNEJ 316 LUB 17-4PH
12A7837‐A
12A8187C 12A7814C 12A7839-A
ZESTAW 1 (CIŚNIENIE)
ZESTAW 2 (PODCIŚNIENIE)
ZESTAW 3 (CIŚNIENIE I PODCIŚNIENIE)
ZESTAW 1 (CIŚNIENIE)
TRZPIEŃ 9,5 mm TRZPIEŃ 12,7 mm
UWAGI:
1
ADAPTER WYPUKŁY, PIERŚCIEŃ DŁAWNICY, ADAPTER WKLĘSŁY I DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY WCHODZĄ W SKŁAD ZESTAWU DŁAWNICY (ELEMENT 6). 2 SZT. DO DŁAWNIC PODWÓJNYCH, POZA DOLNYM PIERŚCIENIEM CZYSZCZĄCYM.
C0783
ADAPTER WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ DŁAWNICY
ADAPTER WYPUKŁY
DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY
1
1
1
1
DŁAWNICA POJEDYNCZA
ZESTAW 2 (PODCIŚNIENIE)
ZESTAW 3 (CIŚNIENIE I PODCIŚNIENIE)
DŁAWNICA PODWÓJNA
ADAPTER
1
WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ
1
DŁAWNICY
ADAPTER
1
WYPUKŁY
DOLNY PIERŚCIEŃ
1
CZYSZCZĄCY
DLA WSZYSTKICH INNYCH WYKONAŃ MATERIAŁOWYCH
ELEMENTÓW KOMORY DŁAWNICY
ZESTAW 1 (CIŚNIENIE)
ZESTAW 2 (PODCIŚNIENIE)
ZESTAW 3 (CIŚNIENIE I PODCIŚNIENIE)
TRZPIEŃ 19,1, 25,4 lub 31,8 mm
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
ELEMENT DYSTANSOWY (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
ADAPTER WYPUKŁY
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY (ELEMENT 7)
ADAPTER WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8)
1
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY
Zawór ED
Luty 2020
1
1
1
1
Tabela 3. Momenty sił dokręcających pokrywę do korpusu
,
Wielkość zaworu, NPS Moment obrotowy
ED EAD
SA193-B7 SA193-B8M
NSm FuntySstopy NSm FuntySstopy
1-1/4 lub mniej 1 129 95 64 47
1-1/2, 1-1/2 x 1, 2 lub 2 x 1 2 lub 2 x 1 96 71 45 33
2-1/2 lub 2-1/2 x 1-1/2 3 lub 3 x 1-1/2 129 95 64 47
3, 3 x 2 lub 3 x 2-1/2 4 lub 4 x 2 169 125 88 65
4, 4 x 2-1/2 lub 4 x 3 6 lub 6 x 2-1/2 271 200 156 115
6 - - - 549 405 366 270 8 - - - 746 550 529 390
1. Określono na podstawie testów laboratoryjnych.
2. SA193-B8M wygrzewana.
3. Informacje o wartościach momentu dokręcania dla innych wykonań materiałowych można uzyskać w biurze sprzedaży firmy Emerson
.
7
Zawór ED
Luty 2020
3. Poluzować nakrętki kołnierza dławnicy (element 5, ilustracja 18) tak, by dławnica nie zaciskała się na trzpieniu zaworu. Zdjąć wszystkie części wskaźnika położenia i nakrętki blokujące trzpień z gwintu trzpienia zaworu.
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia uszkodzenia ciała lub szkód majątkowych na skutek niekontrolowanego ruchu pokrywy, należy zdejmować ją w sposób opisany w następnym kroku. Nie wolno zdejmować zakleszczonej pokrywy przy użyciu narzędzi, które mogą się rozciągać lub gromadzić energię w inny sposób. Gwałtowne uwolnienie zgromadzonej energii może spowodować niekontrolowany ruch pokrywy.
Uwaga
Poniższy krok daje również dodatkową gwarancję, że ciśnienie medium zostało uwolnione z korpusu zaworu.
UWAGA
Nie dopuścić do zniszczenia powierzchni uszczelniających gniazda w przypadku wypadnięcia zespołu grzyba itrzpienia zaworu podczas wyjmowania go z pokrywy (element 1, ilustracja 18). Przed podniesieniem pokrywy, zainstalować czasowo nakrętkę blokującą trzpień zaworu na trzpieniu zaworu. Nakrętka ta zabezpieczy zespół grzyba i trzpienia zaworu przed wypadnięciem z pokrywy.
Jeśli wraz z pokrywą zacznie wychodzić tuleja, należy uderzyć w nią plastikowym młotkiem lub innym miękkim narzędziem, aby pozostała wewnątrz zaworu.
4. Nakrętki sześciokątne (element 16, ilustracja 19, 20 lub 21) lub śruby mocujące (niepokazane) mocują pokrywę (element 1, ilustracja 18) do korpusu zaworu (element 1, ilustracja 19, 20 lub 21). Odkręcić te nakrętki lub śruby mocujące o około 3mm. Następnie rozdzielić ostrożnie pokrywę od korpusu przez uderzenie w pokrywę lub wciskanie właściwego narzędzia między pokrywę a korpus zaworu. Podważyć pokrywę na całym obwodzie do momentu jej oddzielenia. Jeśli medium procesowe nie wycieka z połączenia, odkręcić całkowicie nakrętki i ostrożnie podnieść pokrywę.
5. Odkręcić nakrętkę blokującą i oddzielić grzyb i trzpień zaworu od pokrywy. Pokrywę umieścić na powierzchni zabezpieczającej przed zniszczeniem powierzchni uszczelniającej pokrywy.
6. Zdjąć uszczelkę płaską pokrywy (element 10, ilustracja 19, 20 lub 21) i zakryć otwór w korpusie zaworu w celu ochrony powierzchni uszczelniającej przed zarysowaniem i przed dostaniem się ciał obcych do wnętrza zaworu.
7. Zdemontować nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy (elementy 5, 3, 12 i 13, ilustracja 18). Przy pomocy zaokrąglonego pręta lub innego podobnego narzędzia, które nie uszkodzi ścian komory dławnicy, ostrożnie wypchnąć pozostałe części dławnicy z pokrywy od strony zaworu. Oczyścić komorę dławnicy i części metalowe dławnicy.
8. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu i powierzchnia komory dławnicy nie mają żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby przeciąć dławnicę. Ostre krawędzie lub zadziory mogą być przyczyną nieszczelności komory dławnicy lub zniszczenia nowej dławnicy. Jeśli stan powierzchni nie może być poprawiony przez lekkie szlifowanie, wymienić uszkodzone części wykonując odpowiednie kroki procedury Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło”.
9. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą korpus zaworu i zainstalować nową uszczelkę płaską tulei (element 10, ilustracje 19 do 21), upewniając się, że powierzchnie uszczelniające są czyste i gładkie. Umieścić grzyb i trzpień zaworu w korpusie zaworu, upewniając się, że jest on ustawiony współśrodkowo na pierścieniu gniazda. Następnie nałożyć pokrywę na trzpień i na śruby dwustronne (element 16, ilustracja 19, 20 lub 21) lub na otwór w korpusie zaworu, jeśli będą wykorzystywane śruby mocujące (niepokazane).
8
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Ilustracja 4. Dławnice PTFE/kompozyt do pokryw płaskich i wydłużonych
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY (ELEMENT 7)
PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
12A8088-A 12A7815-A 12A8173-A A5904
TRZPIEŃ
9,5 mm
Uwaga
Prawidłowe wykonanie procedury dokręcania w kroku 10 powoduje ściśnięcie uszczelki spiralnie zwijanej (element 12, ilustracja 19 lub 20) lub pierścienia obciążenia (element 26, ilustracja 21) w sposób wystarczający do prawidłowego obciążenia i uzyskania szczelności uszczelki płaskiej pierścienia gniazda (element 13, ilustracja 19, 20 lub 21). Następuje również ściśnięcie zewnętrznej krawędzi uszczelki płaskiej pokrywy (element 10, ilustracje 19 do 21) w sposób odpowiedni do uzyskania szczelności połączenia pokrywa-korpus.
Właściwa procedura dokręcania śrub opisana w kroku 10 obejmuje także sprawdzenia, czy gwinty śrub dwustronnych pokrywy są czyste i czy nakrętki sześciokątne lub śruby mocujące są dokręcone równomiernie w sposób naprzemienny. Dokręcenie jednej śruby mocującej lub nakrętki może spowodować poluzowanie nakrętki lub śruby położonej naprzeciw. Dokręcenie w sposób naprzemienny powtórzyć kilkukrotnie do uzyskania prawidłowego dokręcenia każdej z nakrętek i uzyskania właściwego uszczelnienia korpus-pokrywa.
TRZPIEŃ
12,7 mm
TRZPIEŃ
19,1, 25,4 i 31,8 mm
DŁAWNICA PODWÓJNA
10. Zainstalować śruby i nakrętki stosując obowiązujące procedury dokręcania, tak aby połączenie korpus-pokrywa
wytrzymało ciśnienie testowe i warunki robocze aplikacji. Momenty sił dokręcających śruby i nakrętki podane w tabeli 3 należy traktować jako wartości orientacyjne.
11. Założyć nową dławnicę i części metalowe komory dławnicy zgodnie ze schematami dławnic przedstawionych na
ilustracji 3, 4 lub 5. Przy użyciu odcinka rury o zaokrąglonych krawędziach, nasunąć kolejno wszystkie miękkie części dławnicy na trzpień zaworu do komory dławnicy.
12. Nałożyć doszczelniacz dławnicy, górny pierścień czyszczący i kołnierz dławnicy (elementy 13, 12 i 3, ilustracja 18).
Nasmarować śruby dwustronne kołnierza dławnicy (element 4, ilustracja 18) i powierzchnie dociskające nakrętek mocujących kołnierz dławnicy (element 5, ilustracja 18). Założyć nakrętki mocujące kołnierz dławnicy.
13. W przypadku dławnic z dociskiem sprężynowym PTFE z pierścieniami typu V, należy dokręcić wszystkie nakrętki,
tak by występ doszczelniacza dławnicy (element 13, ilustracja 18) dotknął do pokrywy. W przypadku dławnic grafitowych, należy najpierw dokręcić wszystkie nakrętki kołnierza dławnicy maksymalnym
momentem siły podanym w tabeli 4. Następnie należy poluzować nakrętki i ponownie je dokręcić, tym razem minimalnym zalecanym momentem siły podanym w tabeli 4.
W przypadku wszystkich innych typów dławnic należy najpierw dokręcić naprzemiennie małymi krokami wszystkie nakrętki do momentu, gdy jedna z nich zostanie dokręcona minimalnym momentem siły podanym w tabeli 4. Następnie dokręcić pozostałe nakrętki kołnierza tak, aby kołnierz dławnicy był ustawiony poziomo i pod kątem 90° do trzpienia zaworu.
W przypadku dławnic ENVIRO-SEAL i HIGH-SEAL z dociskiem talerzowym, należy przeczytać uwagę otwierającą rozdział „Obsługa dławnicy”.
14. Zamontować siłownik na korpusie i połączyć trzpienie siłownika i zaworu w sposób zgodny z odpowiednią procedurą
opisaną w instrukcji obsługi siłownika.
9
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 5. Dławnice grafitowe taśmowo-włóknowe do pokryw płaskich i wydłużonych
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY
1
1
14A3414‐C 13A9775-E 13A9776-D
TRZPIEŃ
9,5 mm
B2350
UWAGI:
PODKŁADKI CYNKOWE O GRUBOŚCI 0,102 mm; STOSUJE SIĘ TYLKO JEDNĄ POD KAŻDYM PIERŚCIENIEM GRAFITOWYM TAŚMOWYM.
1
TRZPIEŃ
1
TRZPIEŃ
12,7 mm
19,1, 25,4 lub 31,8 mm
DŁAWNICA POJEDYNCZA DŁAWNICA PODWÓJNA
TAŚMOWY (ELEMENT 7)
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY WŁÓKNOWY (ELEMENT 7)
1
PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
14A2153-D 14A1849-E 14A1780-D
TRZPIEŃ
9,5 mm
1
TRZPIEŃ
12,7 mm
1
1
19,1, 25,4 lub 31,8 mm
TRZPIEŃ
DOSZCZELNIACZ DŁAWNICY (ELEMENT 13)
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY TAŚMOWY (ELEMENT 7)
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY WŁÓKNOWY (ELEMENT 7)
PIERŚCIEŃ ROZSTAWCZY (ELEMENT 8) PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 11)
Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło
OSTRZEŻENIE
Zastosować się do ostrzeżeń znajdujących się na początku rozdziału „Obsługa” w niniejszej instrukcji.
W przypadku konstrukcji z uszczelką typu C-seal, patrz odpowiedni rozdział w niniejszej instrukcji. Jeśli nie podano inaczej, numery elementów są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 19 w przypadku standardowych
konstrukcji o wielkości NPS 1 do 6, na ilustracji 20 dla tulei Whisper Trim III, ilustracji 21 w przypadku zaworów NPS 8 ED inailustracji 22 i 23 dla zespołu gniazdo-zawieradło WhisperFlo. Niektóre konstrukcje grzyba wymagają zastosowania trzech pierścieni tłokowych (element 6).
Rozłożenie
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 5 procedury wymiany dławnicy w rozdziale „Obsługa”.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać obrażeń ciała i szkód materialnych spowodowanych nieszczelnością zaworu lub dławnicy. Grafitowe pierścienie tłokowe w zaworach ED i EAD są kruche i składają się z dwóch części. Zachować ostrożność,
aby ich nie uszkodzić przez upuszczenie lub nieostrożne przenoszenie. Każde uszkodzenie powierzchni uszczelniających może spowodować nieszczelność zaworu. Jakość powierzchni
trzpienia zaworu (element 7) decyduje o szczelności dławnicy. Stan wewnętrznej powierzchni tulei lub zespołu tuleja/przegroda (element 3) lub pierścienia mocującego tulei (element 31) stanowi krytyczny czynnik warunkujący gładkie przesuwanie się grzyba zaworu i prawidłowe uszczelnienie na powierzchni styku z pierścieniami tłokowymi (element 6). Powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu (element 2) i pierścienia gniazda (element 9) decydują o szczelności odcięcia przepływu. Części te należy chronić we właściwy sposób podczas demontażu zespołu gniazdo-zawieradło.
2. Zdemontować nakrętki kołnierza dławnicy, kołnierz dławnicy, górny pierścień czyszczący i doszczelniacz dławnicy (elementy 5, 3, 12 i 13, ilustracja 18). Za pomocą zaokrąglonego pręta lub innego podobnego narzędzia, które nie uszkodzi ścian komory dławnicy, ostrożnie wypchnąć pozostałe części dławnicy z pokrywy od strony zaworu. Oczyścić komorę dławnicy i części metalowe dławnicy.
3. Zbadać, czy gwint trzpienia zaworu i powierzchnia komory dławnicy nie mają żadnych ostrych krawędzi, które mogłyby przeciąć dławnicę. Ostre krawędzie lub zadziory mogą być przyczyną nieszczelności komory dławnicy lub zniszczenia nowej dławnicy. Jeśli stan powierzchni nie może być poprawiony przez lekkie szlifowanie, wymienić zniszczone części na nowe.
10
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Tabela 4. Zalecane momenty sił dokręcających nakrętki kołnierza dławnicy
DŁAWNICA GRAFITOWA DŁAWNICA PTFE
ŚREDNICA TRZPIENIA ZAWORU
mm cale NSm
9,5 3/8
12,7 1/2
19,1 3/4
25,4 1
31,8 1-1/4
KLASA CIŚNIENIOWA
CL125, 150 3 27 5 40 1 13 2 19 CL250, 300 4 36 6 53 2 17 3 26
CL600 6 49 8 73 3 23 4 35 CL125, 150 5 44 8 66 2 21 4 31 CL250, 300 7 59 10 88 3 28 5 42
CL600 9 81 14 122 4 39 7 58 CL125, 150 11 99 17 149 5 47 8 70 CL250, 300 15 133 23 199 7 64 11 95
CL600 21 182 31 274 10 87 15 131
CL300 26 226 38 339 12 108 18 162
CL600 35 310 53 466 17 149 25 223
CL300 36 318 54 477 17 152 26 228
CL600 49 437 74 655 24 209 36 314
4. Wyjąć pierścień obciążenia (element 26) w zaworze NPS 8 ED lub adapter tulei (element 4) z każdego zaworu z zespołem gniazdo-zawieradło o ograniczonej przepustowości o wielkości do NPS 4 i zabezpieczyć przed uszkodzeniem.
5. W zaworze NPS 6 ED z tuleją Whisper Trim III lub zespołem gniazdo-zawieradło WhisperFlo, zdjąć element dystansowy pokrywy (element 32) i uszczelkę płaską pokrywy (element 10) z górnej części dystansu. Następnie w konstrukcjach zpierścieniem mocującym tuleję (element 31), wyjąć pierścień mocujący tuleję i związane z nim uszczelki. Pierścienie mocujące tuleję Whisper Trim III i WhisperFlo mają dwa gwintowane otwory 3/8 cala-16 UNC, w które można wkręcić śruby pomocne w wyjęciu elementu.
6. Wyjąć tuleję lub zespół tuleja/przegroda (element 3) i związane z nimi uszczelki (elementy 10, 11 i 12) i podkładkę regulacyjną (element 51 w zaworze ED, element 27 w zaworze EAD). Jeśli tuleja zablokowała się w zaworze, przy użyciu gumowego młotka uderzyć w wystającą część tulei na jej obwodzie.
7. Wyjąć pierścienia gniazda lub wyłożenie (element 9), uszczelkę pierścienia gniazda (element 13) oraz adapter pierścienia gniazda (element 5) i uszczelkę adaptera (element 14) stosowane w konstrukcji z gniazdami o ograniczonej przepustowości.
8. Zbadać stan techniczny części, czy nie są zużyte lub uszkodzone w sposób uniemożliwiający prawidłowe działanie zaworu. Wymienić lub naprawić części zespołu gniazdo-zawieradło zgodnie z procedurą docierania gniazd metalowych lub innych procedur konserwacji grzyba zaworu.
Minimalny moment
obrotowy
FuntyS
stopy
Maksymalny
moment obrotowy
NSm
FuntyS
stopy
Minimalny moment
obrotowy
NSm
FuntyS
stopy
Maksymalny
moment obrotowy
NSm
FuntyS
stopy
Docieranie metalowych gniazd
UWAGA
Aby uniknąć zniszczenia zespołu pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL, nie wolno próbować docierać metalowych powierzchni gniazda. Konstrukcja zespołu zabezpiecza przed obrotem trzpienia i wymuszenie ruchu obrotowego przy docieraniu zniszczy elementy wewnętrzne pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL.
W konstrukcjach z metalowym gniazdem, powierzchnie uszczelniające grzyba zaworu i pierścienia gniazda lub wyłożenia (element 2 i 9, ilustracja 19, 20 lub 21) mogą być docierane w celu zwiększenia szczelności. (Głębokie zarysowania powinny być usunięte przez obróbkę skrawaniem a nie przez docieranie.) Do docierania należy wykorzystać dobrej jakości pastę polerską gradacji 280-600. Posmarować pastą dolną część grzyba zaworu.
Złożyć zawór do momentu, gdy tuleja i pierścień mocujący tuleję oraz element dystansowy pokrywy (jeśli jest) znajduje się na swoim miejscu, a pokrywa jest dokręcona do korpusu zaworu. Prosty uchwyt można wykonać z odcinka pręta żelaznego umocowanego do trzpienia grzyba zaworu przy użyciu nakrętek. Obracać uchwyt naprzemiennie w obie strony docierając gniazda. Po dotarciu, zdjąć pokrywę i oczyścić powierzchnie docierane. Złożyć zawór w sposób opisany w części „Złożenie” wrozdziale „Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło” i przeprowadzić test szczelności odcięcia przepływu. Jeśli zachodzi potrzeba, ponownie przeprowadzić procedurę docierania.
11
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Obsługa grzyba zaworu
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 19 w przypadku standardowych konstrukcji o wielkości NPS 1 do 6, na ilustracji 20 dla tulei Whisper Trim III, ilustracji 21 w przypadku zaworów NPS 8 ED i na ilustracji 22 i 23 dla zespołu gniazdo-zawieradło WhisperFlo. Niektóre konstrukcje grzyba wymagają zastosowania trzech pierścieni tłokowych (element 6).
UWAGA
Aby zapewnić prawidłowe uszczelnianie przez pierścień tłokowy (element 6), należy zachować ostrożność i nie zarysować powierzchni wyżłobienia pod pierścień w grzybie zaworu oraz żadnej z powierzchni nowego pierścienia.
1. Po wyjęciu grzyba zaworu (element 2) zgodnie z procedurą „Rozłożenie” w rozdziale „Obsługa zespołu gniazdo-zawieradło” postępować dalej w zależności od typu zaworu:
W przypadku pierścienia tłokowego z nawęglanego PTFE, pierścień jest dzielony w jednym miejscu. Jeśli pierścień jest uszkodzony w widoczny sposób, rozchylić go i wyjąć z wyżłobienia w grzybie zaworu.
W celu założenia pierścienia tłokowego z nawęglanego PTFE, rozchylić pierścień nieznacznie w miejscu rozcięcia iwłożyć w wyżłobienie w grzybie zaworu. Otwarta strona musi być skierowana wzdłuż trzpienia, zależnie od kierunku przepływu, tak jak pokazano na szczególe A na ilustracji 19.
W przypadku pierścienia tłokowego grafitowego, pierścień można w prosty sposób wyjąć, gdyż składa się z dwóch części. Nowy grafitowy pierścień tłokowy dostarczany jest w jednej części. Do rozdzielenia pierścienia na dwie części należy wykorzystać imadło o gładkich lub owiniętych taśmą szczękach. Umieścić pierścień w szczękach, tak by następowało jego ściskanie do postaci owalnej. Ściskać pierścień powoli do momentu rozdzielenia się go na obu końcach. Jeśli pierścień rozdzieli się tylko z jednej strony, to nie próbować go rozcinać lub rozrywać. Kontynuować ściskanie do momentu rozdzielania się po drugiej stronie. Przy umieszczaniu części pierścienia w wyżłobieniu w grzybie zaworu upewnić się, że ułamane końcówki pasują do siebie.
UWAGA
Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem zaworu. Użycie starego trzpienia lub adaptera z nowym grzybem wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w trzpieniu (lub w adapterze w przypadku pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL). Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia lub adaptera i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu. Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem lub adapterem.
Uwaga
W przypadku pokryw płaskich i wydłużonych typ 1, grzyb zaworu (element 2), trzpień zaworu (element 7) i kołek (element 8) są dostarczane w postaci złożonego zespołu. Patrz elementy 2, 7 i 8 w „Wykazie części”.
2. W celu wymiany trzpienia zaworu (element 7) należy wybić kołek (element 8). Wykręcić grzyb zaworu z trzpienia lub adaptera.
3. W celu wymiany adaptera (element 24, ilustracja 18) w pokrywach z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL, umieścić zespół trzpienia grzyba i grzyb zaworu w imadle o miękkich szczękach tak, aby szczęki chwyciły za tę część grzyba zaworu, która nie jest powierzchnią uszczelniającą. Wybić kołek (element 36, ilustracja 18). Odwrócić zespół trzpienia grzyba i grzyb zaworu w imadle o miękkich szczękach. Chwyć za powierzchnie płaskie trzpienia zaworu, poniżej gwintu do połączenia siłownik/trzpień. Wykręcić zespół grzyb/adapter zaworu (element 24, ilustracja 18) z zespołu trzpienia zaworu (element 20, ilustracja 18).
4. Wkręcić nowy trzpień lub adapter w grzyb zaworu. Dokręć momentem siły podanym w tabeli 5. Średnice wierteł podano wtabeli 5. Wykonać otwór w trzpieniu lub adapterze, wykorzystując otwór w grzybie zaworu do prowadzenia wiertła. Usunąć opiłki i skrawki metalu i wbić nowy kołek blokujący całość zespołu.
5. W przypadku pokryw z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL, przy użyciu imadła o miękkich szczękach, chwycić za płaskie powierzchnie trzpienia wystające ponad mieszek. Wkręcić grzyb zaworu/zespół adaptera w trzpień zaworu. Dokręcić w taki sposób, aby doprowadzić do pokrycia się otworu pod kołek w trzpieniu z jednym z otworów w adapterze. Zabezpieczyć adapter do trzpienia przy użyciu nowego kołka.
12
Instrukcja obsługi
Ś
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Złożenie
Jeśli nie podano inaczej, numery elementów są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 19 w przypadku standardowych konstrukcji o wielkości NPS 1 do 6, na ilustracji 20 dla tulei Whisper Trim III, ilustracji 21 w przypadku zaworów NPS 8 ED i na ilustracji 22 i 23 dla zespołu gniazdo-zawieradło WhisperFlo.
Tabela 5. Momenty sił dokręcających trzpień zaworu i średnice otworów pod kołek blokujący
REDNICA ŁĄCZNIKA TRZPIENIA (VCS) MOMENT SIŁY, MINIMALNY DO MAKSYMALNEGO
mm cale NSm FuntySstopy
9,5 12,7 19,1 25,4 31,8
3/8 1/2 3/4
1
1-1/4
40 do 47
81 do 115 237 do 339 420 do 481 827 do 908
25 do 35
60 do 85 170 do 250 310 do 355 610 do 670
1. W konstrukcjach z pierścieniem gniazda i zespołem gniazdo-zawieradło o ograniczonej przepustowości, zainstalować uszczelkę płaską adaptera (element 14) i adapter pierścienia gniazda (element 5).
2. Zainstalować uszczelkę płaską pierścienia gniazda (element 13), pierścień gniazda lub wyłożenie (element 9).
3. Założyć tuleję lub zespół tuleja/przegroda (element 3). Dopuszczalne jest dowolne osiowe ustawienie tulei lub zespołu względem korpusu zaworu. Tuleje Whisper Trim III oznaczone A3, B3 lub C3 mogą być zainstalowane dowolnym z końców do góry. Zespół tuleja/przegroda D3 musi być zainstalowany stroną perforowaną od strony pierścienia gniazda. Jeśli stosowany jest pierścień mocujący tuleję (element 31), należy go umieścić na górze tulei.
4. Wsunąć zespół grzyba zaworu (element 2) i trzpienia lub grzyb zaworu i zespół uszczelnienia mieszkowego ENVIRO-SEAL w tuleję do momentu, gdy pierścień tłokowy znajdzie się na poziomie górnej powierzchni tulei (element 3) lub pierścienia mocującego tuleję (element 31).
5. Instalacja pierścieni tłokowych (element 6): a. W przypadku grzybów zaworów z pojedynczym pierścieniem tłokowym: Upewnić się, że pierścień tłokowy
spoczywa równomiernie na górnym ścięciu tulei lub pierścieniu mocującym tuleję. Ostrożnie wcisnąć pierścień tłokowy wtuleję lub w pierścień mocujący tuleję.
b. W przypadku grzybów zaworów z kilkoma pierścieniami tłokowymi: Po wsunięciu każdego z pierścieni do tulei
upewnić się, że pierścień tłokowy spoczywa równomiernie na górnym ścięciu tulei lub pierścienia mocującego tuleję. Szczeliny w kolejnych pierścieniach muszą być przesunięte względem siebie, aby zminimalizować nieszczelność. Ostrożnie wciskać kolejno pierścienia tłokowe w tuleję lub w pierścień mocujący tuleję.
6. Umieścić uszczelki płaskie (elementy 12, 11 lub 14 jeśli są oraz 10) i podkładkę regulacyjną (element 27 lub 51) jeśli jest, na górnej powierzchni tulei lub pierścienia mocującego tuleję. Jeśli konstrukcja zawiera adapter tulei (element 4) lub element dystansowy pokrywy (element 32), umieścić je na uszczelkach tulei lub pierścienia mocującego tuleję i umieścić kolejną płaską uszczelkę materiałową (element 10) na górnej powierzchni adaptera lub elementu dystansowego. Jeśli jest tylko pierścień mocujący tuleję, umieścić dodatkową płaską uszczelką materiałową na tym pierścieniu.
7. W zaworach NPS 8 ED, zainstalować pierścień obciążenia (element 26).
8. Zamontować pokrywę na zaworze i zakończyć składanie wykonując kroki od 10 do 14 procedury wymiany dławnicy. Zapoznać się z uwagą poprzedzającą punkt 10.
ŚREDNICA WIERTŁA, CALE
3/32
1/8
3/16
1/4 1/4
Zestaw modyfikacyjny: instalowanie zespołu gniazdo-zawieradło zuszczelką C-seal
Uwaga
W zaworach z zespołem gniazdo-zawieradło C-seal wymagana jest większa siła dynamiczna siłownika. Przed instalowaniem zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C-seal w istniejącym zaworze należy się skontaktować z biurem sprzedaży firmy
Emerson w celu uzyskania szczegółowych informacji o wymaganej sile dynamicznej nowego siłownika.
13
Zawór ED
Luty 2020
Montaż nowego zespołu grzyb zaworu/pierścień mocujący (z uszczelką grzyba typu C-seal) należy wykonać według poniższej procedury:
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
UWAGA
W celu uniknięcia nieszczelności zaworu po ponownym jego podłączeniu do instalacji należy stosować tylko odpowiednie materiały i metody zabezpieczania wszystkich powierzchni uszczelniających części nowego zespołu gniazdo-zawieradło podczas demontażu poszczególnych części i montażu ich w korpusie zaworu.
1. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć wewnętrzną powierzchnię uszczelki grzyba C-seal. Pokryć smarem także zewnętrzną powierzchnię grzyba zaworu w miejscu, gdzie musi zostać wciśnięta uszczelka C-seal (ilustracja 6).
2. Umieścić uszczelkę C-seal w odpowiedniej pozycji, zależnej od kierunku przepływu medium przez zawór.
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do góry w zaworze o kierunku przepływu medium do góry
(ilustracja 6).
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do dołu w zaworze o kierunku przepływu medium do dołu
(ilustracja 6).
Ilustracja 6. Zawór Fisher ED z zespołem gniazdo-zawieradło z uszczelką C‐seal
PRZEPŁYW DO DOŁU
WIDOK A
PRZEPŁYW DO GÓRY
3
6
6
37B1045‐A
Uwaga
Do prawidłowego umieszczenia uszczelki C-seal na grzybie potrzebne jest specjalne narzędzie instalacyjne. Narzędzie to jest dostępne jako część zapasowa, którą można zamówić w firmie Fisher lub może być wyprodukowane posługując się wymiarami na ilustracji 7.
3. Umieścić uszczelkę C-seal na górnej części grzyba zaworu i nasunąć ją na grzyb przy użyciu specjalnego narzędzia instalacyjnego. Ostrożnie nasuwać uszczelkę C-seal na grzyb do momentu kontaktu narzędzia instalacyjnego z poziomą powierzchnią odniesienia grzyba (ilustracja 8).
4. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć gwint grzyba. Następnie umieścić pierścień mocujący uszczelkę C-seal i dokręcić go przy użyciu odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz taśmowy.
37B1397‐A
CAVITROL III 2-STOPNIOWA
14
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
5. Używając odpowiedniego narzędzia, takiego jak punktak, rozbić gwint w jednym punkcie w górnej części grzyba zaworu (ilustracja 9). Spowoduje to zablokowanie pierścienia mocującego uszczelkę C-seal.
6. Zainstalować nowy zespół grzyb/pierścień mocujący z uszczelką C-seal na nowym trzpieniu postępując zgodnie zprocedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
7. Zainstalować pierścienie tłokowe zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” wniniejszej instrukcji obsługi.
8. Zdjąć istniejący siłownik zaworu i pokrywę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy” w niniejszej instrukcji obsługi.
Zawór ED
Luty 2020
UWAGA
Nie wolno wyjmować trzpienia zaworu z grzyba zaworu, jeśli nie planuje się wymiany trzpienia zaworu na nowy. Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem zaworu lub ponownie instalować trzpień zaworu po
jego demontażu. Wymiana trzpienia zaworu wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący wtrzpieniu. Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu. Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem.
9. Wyjąć istniejący trzpień zaworu i grzyb, tuleję i pierścień gniazda z korpusu zaworu zgodnie z procedurą opisaną wrozdziale „Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
10. Wymienić wszystkie uszczelki płaskie zgodnie z odpowiednimi procedurami opisanymi w rozdziale „Wymiana zespołu
gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
11. Zainstalować nowy pierścień gniazda, tuleję, zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący i trzpień w korpusie zaworu i złożyć
zespół dławnicy postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
UWAGA
W celu uniknięcia nadmiernych przecieków i erozji gniazda, grzyb zaworu musi być umieszczony z odpowiednio dużą siłą potrzebną na pokonanie oporu uszczelki C-seal i uzyskanie kontaktu z pierścieniem gniazda. Prawidłowe osadzenie grzyba zaworu jest możliwe po podaniu do siłownika pełnego ciśnienia obciążenia. Spowoduje to dociśnięcie grzyba zaworu do pierścienia gniazda i umieszczenie na stałe uszczelki C-seal w odpowiednim miejscu. Po wykonaniu tej procedury zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący, tuleja i pierścień gniazda stają się zespołem poprawnie złożonym.
Przyłożenie pełnego ciśnienia obciążenia do siłownika i całkowite przesunięcie grzyba zaworu do gniazda zaworu pozwala naprzeskalowanie wskaźnika położenia siłownika w dolnej końcowej pozycji. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi siłownika.
Wymiana zainstalowanego zespołu gniazdo-zawieradło z uszczelką C‐seal
Wyjęcie zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C‐seal)
1. Zdjąć siłownik zaworu i pokrywę zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Wymiana dławnicy” niniejszej instrukcji.
UWAGA
W celu uniknięcia nieszczelności zaworu po ponownym jego podłączeniu do instalacji, należy stosować tylko odpowiednie materiały i metody zabezpieczania wszystkich powierzchni uszczelniających części zespołu gniazdo-zawieradło podczas prowadzenia prac obsługowych.
Przy zdejmowaniu pierścieni tłokowych i uszczelki C-seal zachować szczególną ostrożność, by nie zarysować żadnej z powierzchni uszczelniających.
15
Zawór ED
Luty 2020
DO GRZYBÓW
ZAWORÓW
PASUJĄCYCH
DO GNIAZDA
O WIELKOŚCI
(cale)
2.875 82,55
3.4375 101,6
3.625 104,394
4.375 125,984
5.375 142,748
7 184,15
8 209,55
DO GRZYBÓW
ZAWORÓW
PASUJĄCYCH
DO GNIAZDA
O WIELKOŚCI
(cale)
WYMIARY, mm
(patrz rysunek poniżej)
A B C D E F G H
52,324 -
52,578
58,674 -
58,928
65,024 -
65,278
83,439 -
83,693
100,076 -
100,33
141,376 -
141,630
166,776 -
167,030
4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 41,148
4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 50,8
4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 50,8
4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 50,8
4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 45,974
4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 60,198
4,978 - 5,029 3,708 - 3,759 55,88
52,680 -
52,781
61,011 -
61,112
68,936 -
69,037
87,351 -
87,452
103,835 -
103,937
145,136 -
145,237
170,536 -
170,637
55,118 -
55,626
63,449 -
63,957
71,374 -
71,882
89,789 -
90,297
106,274 -
106,782
147,574 -
148,082
172,974 -
173,482
WYMIARY, cale
(patrz rysunek poniżej)
A B C D E F G H
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Numer części
zamówienia
narzędzia)
70,891 - 71,044 24B9816X012
85,166 - 85,319 24B5612X012
89,941 - 90,094 24B3630X012
108,991 - 109,144 24B3635X012
128,219 - 128,372 23B9193X012
169,520 - 169,672 23B9180X012
194,920 - 195,072 24B9856X012
Numer części
zamówienia
narzędzia)
2,875 3,25 2,060 - 2,070 0,196 - 0,198 0,146 - 0,148 1,62 2,074 - 2,078 2,170 - 2,190 2,791 - 2,797 24B9816X012
3,4375 4,00 2,310 - 2,320 0,196 - 0,198 0,146 - 0,148 2,00 2,402 - 2,406 2,498 - 2,518 3,353 - 3,359 24B5612X012
3,625 4,11 2,560 - 2,570 0,196 - 0,198 0,146 - 0,148 2,00 2,714 - 2,718 2,810 - 2,830 3,541 - 3,547 24B3630X012 4,375 4,96 3,285 - 3,295 0,196 - 0,198 0,146 - 0,148 2,00 3,439 - 3,443 3,535 - 3,555 4,291 - 4,297 24B3635X012 5,375 5,62 3,940 - 3,950 0,196 - 0,198 0,146 - 0,148 1,81 4,088 - 4,092 4,184 - 4,204 5,048 - 5,054 23B9193X012
7 7,25 5,566 - 5,576 0,196 - 0,198 0,146 - 0,148 2,37 5,714 - 5,718 5,810 - 5,830 6,674 - 6,680 23B9180X012 8 8,25 6,566 - 6,576 0,196 - 0,198 0,146 - 0,148 2,20 6,714 - 6,718 6,810 - 6,830 7,674 - 7,680 24B9856X012
(do
(do
Ilustracja 7. Narzędzie do instalacji uszczelki typu C-seal
A
45° X 1,524 (0,06)
C
D
mm (cale)
A6777
8° - 9°
B
F
G
H
E
45° X 0,508 (0,02)
ZAOKRĄGLIĆ OSTRE KRAWĘDZIE 45° X 0,254 (0,01) MAKS.
16
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 8. Instalacja uszczelki C-seal grzyba przy użyciu narzędzia instalacyjnego
NARZĘDZIE INSTALACYJNE
METALOWA USZCZELKA GRZYBA C‐seal
GRZYB ZAWORU
Zawór ED
Luty 2020
UWAGA: WCISNĄĆ NARZĘDZIE INSTALACYJNE DO UZYSKANIA KONTAKTU Z POZIOMĄ POWIERZCHNIĄ ODNIESIENIA GRZYBA ZAWORU.
A6778
PRZEPŁYW DO DOŁU
POZIOMA POWIERZCHNIA ODNIESIENIA
Ilustracja 9. Miejsce rozbicia gwintu pierścienia mocującego uszczelkę C-seal
ROZBIĆ GWINT PIERŚCIENIA MOCUJĄCEGO USZCZELKĘ C‐seal
PIERŚCIEŃ TŁOKOWY
PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY
METALOWA USZCZELKA GRZYBA C‐seal
A6779
GRZYB ZAWORU
PRZEPŁYW DO DOŁU
UWAGA
Nie wyjmować trzpienia zaworu z zespołu grzyb zaworu/pierścień mocujący, jeśli nie planuje się wymiany trzpienia zaworu na nowy. Nigdy nie należy używać starego trzpienia z nowym grzybem zaworu lub ponownie instalować trzpień zaworu po jego demontażu. Wymiana trzpienia zaworu wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący wtrzpieniu. Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość trzpienia i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu. Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym trzpieniem.
17
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 10. Powierzchnie uszczelniające dolna (między grzybem zaworu a pierścieniem gniazda) i górna (między uszczelką C-seal a tuleją)
PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY
TULEJA
GRZYB
METALOWA USZCZELKA GRZYBA C‐seal
GRZYB ZAWORU
A6780
UWAGA:
1
GÓRNA POWIERZCHNIA GNIAZDA JEST POWIERZCHNIĄ KONTAKTU MIĘDZY USZCZELKĄ METALOWĄ C-seal A TULEJĄ.
GÓRNA POWIERZCHNIA USZCZELNIAJĄCA DOLNA POWIERZCHNIA USZCZELNIAJĄCA
1
TULEJA
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
Ilustracja 11. Przykład obróbki mechanicznej powierzchni uszczelniającej dolnej (między grzybem zaworu a pierścieniem gniazda) i górna (między uszczelką C-seal a tuleją)
PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY C‐seal
GÓRNA POWIERZCHNIA
USZCZELNIAJĄCA
(4)
3
2
mm (cale)
UWAGA:
PLUS ZDJĘCIE 0,254 mm Z PIERŚCIENIAMI GNIAZDA
MUSI BYĆ RÓWNE
A6781 /IL
ZDJĘCIE 0,254 mm Z GRZYBA ZAWORU
1 2 3
ZDJĘCIU 0,508 mm Z GÓRNEJ POWIERZCHNI
USZCZELNIAJĄCEJ TULEI
4. WARTOŚCI TE SĄ WARTOŚCIAMI PRZYKŁADOWYMI. ZDJĄĆ JAK NAJCIEŃSZĄ WARSTWĘ MATERIAŁU.
0,508 (0,020)
PRZY OBRÓBCE MECHANICZNEJ GÓRNEJ POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ NALEŻY ZEBRAĆ TEJ SAMEJ GRUBOŚCI WARSTWĘ MATERIAŁU JAK Z DOLNEJ POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ (GRZYB PLUS PIERŚCIEŃ GNIAZDA). JEŚLI NIE, TO PIERŚCIEŃ MOCUJĄCY MOŻE UDERZYĆ W GÓRNĄ POWIERZCHNIĘ USZCZELNIAJĄCĄ ZANIM GRZYB ZAWORU W PRAWIDŁOWY SPOSÓB
GRZYB
1
0,254 (0,010)
(4)
OSIĄDZIE NA DOLNEJ POWIERZCHNI USZCZELNIAJĄCEJ.
TULEJA
PIERŚCIEŃ GNIAZDA
0,254 (0,010)
(4)
DOLNA POWIERZCHNIA USZCZELNIAJĄCA
2. Wyjąć zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący (z uszczelką C-seal), tuleję i pierścień gniazda z korpusu zaworu zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Demontaż zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
3. Znaleźć miejsce, w którym został rozbity gwint na górnej powierzchni grzyba zaworu (ilustracja 9). Rozbity gwint blokuje położenie pierścienia mocującego. Przy użyciu wiertła o średnicy 1/8 cala rozwiercić gwint w miejscu jego rozbicia. Wywiercić otwór o głębokości około 3 mm, co powinno umożliwić odkręcenie grzyba.
4. Znaleźć przerwy między pierścieniami tłokowymi. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia, jak na przykład śrubokręt płaski, ostrożnie wyjąć pierścienie uszczelniające z wyżłobień w pierścieniu mocującym uszczelkę C-seal.
18
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
5. Po zdjęciu pierścieni tłokowych znaleźć w wyżłobieniu otwór o średnicy 6 mm. W przypadku pierścienia mocującego zdwoma pierścieniami tłokowymi otwór znajduje się w górnym wyżłobieniu.
6. Końcówkę odpowiedniego narzędzia, takiego jak na przykład punktak, umieścić w otworze stycznie do zewnętrznej powierzchni pierścienia mocującego. Uderzając w narzędzie młotkiem odblokować pierścień mocujący umożliwiając jego obrót. Wykręcić pierścień mocujący z grzyba zaworu.
7. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia, jak na przykład śrubokręt płaski, wyjąć uszczelkę C-seal. Zwrócić szczególną uwagę na to, by nie uszkodzić powierzchni w miejscu, gdzie uszczelka C-seal styka się z grzybem zaworu (ilustracja 10).
8. Zbadać czy dolna powierzchnia uszczelniająca, na której następuje zetknięcie się grzyba zaworu i pierścienia gniazda nie jest zużyta lub uszkodzona, co mogłoby uniemożliwić prawidłowe działanie zaworu. Zbadać także stan górnej powierzchni uszczelniającej wewnątrz tulei, w którym uszczelka C-seal styka się z tuleją oraz powierzchnię uszczelniającą, gdzie uszczelka C-seal styka się z grzybem zaworu (ilustracja 10).
9. Wymienić lub naprawić części zespołu gniazdo-zawieradło zgodnie z procedurami docierania gniazd metalowych, obróbki mechanicznej gniazd metalowych lub innych procedur konserwacji grzyba zaworu.
Zawór ED
Luty 2020
Docieranie metalowych gniazd (konstrukcja C‐seal)
Przed zainstalowaniem nowej uszczelki C-seal, dotrzeć dolną powierzchnię uszczelniającą (grzyb zaworu do pierścienia gniazda, ilustracja 10) postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale „Docieranie metalowych gniazd” w niniejszej instrukcji obsługi.
Obróbka maszynowa metalowych gniazd (konstrukcja C‐seal)
Patrz ilustracja 11. Grzyb zaworu z uszczelką C-seal posiada dwie powierzchnie uszczelniające. Jedną z nich jest powierzchnia, gdzie grzyb styka się z pierścieniem gniazda. Drugą jest powierzchnia, gdzie uszczelka C-seal styka się z górną powierzchnią tulei. Jeśli wymagana jest maszynowa obróbka powierzchni uszczelniających pierścienia gniazda i/lub grzyba zaworu, należy zdjąć warstwę o tej samej grubości z powierzchni uszczelniającej tulei.
UWAGA
Jeśli zdjęto warstwę metalu z pierścienia gniazda i grzyba, a nie zdjęto takiej samej warstwy z powierzchni uszczelniającej tulei, to przy zamykaniu zaworu nastąpi zniszczenie uszczelki C-seal, a pierścień mocujący uszczelkę C-seal uderzy w powierzchnię uszczelniającą tulei uniemożliwiając zamknięcie zaworu.
Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło (konstrukcja C‐seal)
1. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć wewnętrzną powierzchnię uszczelki C-seal. Pokryć smarem także zewnętrzną powierzchnię grzyba zaworu w miejscu, gdzie musi zostać wciśnięta uszczelka C-seal (ilustracja 6).
2. Umieścić uszczelkę C-seal w odpowiedniej pozycji, zależnej od kierunku przepływu medium przez zawór.
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do góry w zaworze o kierunku przepływu medium do góry
(ilustracja 6).
D Uszczelka C-seal musi być umieszczona otwartą częścią do dołu w zaworze o kierunku przepływu medium do dołu
(ilustracja 6).
Uwaga
Do prawidłowego umieszczenia uszczelki C-seal na grzybie potrzebne jest specjalne narzędzie instalacyjne. Narzędzie to jestdostępne jako część zapasowa, którą można zamówić w firmie Fisher lub może być wyprodukowane posługując się wymiarami na ilustracji 7.
3. Umieścić uszczelkę C-seal na górnej części grzyba zaworu i nasunąć ją na grzyb przy użyciu narzędzia instalacyjnego. Ostrożnie nasuwać uszczelkę C-seal na grzyb do momentu kontaktu narzędzia instalacyjnego z poziomą powierzchnią odniesienia grzyba (ilustracja 8).
19
Zawór ED
Luty 2020
4. Specjalnym smarem wysokotemperaturowym pokryć gwint grzyba. Następnie umieścić pierścień mocujący uszczelkę C-seal i dokręcić go przy użyciu odpowiedniego narzędzia, takiego jak klucz taśmowy.
5. Używając odpowiedniego narzędzia, takiego jak punktak, rozbić gwint w jednym punkcie w górnej części grzyba zaworu (ilustracja 9). Spowoduje to zablokowanie pierścienia mocującego uszczelkę C-seal.
6. Zainstalować pierścienie tłokowe zgodnie z procedurą opisaną w części „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” wniniejszej instrukcji obsługi.
7. Zainstalować pierścień gniazda, tuleję, zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący i trzpień w korpusie zaworu i dokończyć składanie zaworu postępując zgodnie z właściwymi procedurami opisanymi w rozdziale „Wymiana zespołu gniazdo-zawieradło” w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
UWAGA
W celu uniknięcia nadmiernych przecieków i erozji gniazda, grzyb zaworu musi być umieszczony z odpowiednio dużą siłą potrzebną na pokonanie oporu uszczelki C-seal i uzyskanie kontaktu z pierścieniem gniazda. Prawidłowe osadzenie grzyba zaworu jest możliwe po podaniu do siłownika pełnego ciśnienia obciążenia. Spowoduje to dociśnięcie grzyba zaworu do pierścienia gniazda i umieszczenie na stałe uszczelki C-seal w odpowiednim miejscu. Po wykonaniu tej procedury zespół grzyb zaworu/pierścień mocujący, tuleja i pierścień gniazda stają się zespołem poprawnie złożonym.
Przyłożenie pełnej siły do siłownika i całkowite przesunięcie grzyba zaworu do gniazda zaworu pozwala na przeskalowanie wskaźnika położenia siłownika w dolnej końcowej pozycji. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi siłownika.
Pokrywa z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO–SEAL
Wymiana pokrywy płaskiej lub wydłużonej na pokrywę z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL (zespół trzpień/mieszek)
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 5 procedury wymiany dławnicy w rozdziale „Obsługa”.
2. Wyjąć tuleję.
3. Zdjąć uszczelkę płaską pokrywy. Zakryć otwór w korpusie zaworu w celu ochrony powierzchni uszczelniającej przed zarysowaniem i przed dostaniem się ciał obcych do wnętrza zaworu.
Uwaga
Zespół trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL do zaworów easy-e jest dostępny tylko z gwintowym i blokowanym kołkiem połączeniem grzyb/adapter/trzpień. Istniejący grzyb zaworu może być ponownie użyty z nowym zespołem trzpień/mieszek lub można zainstalować nowy grzyb zaworu.
4. Zbadać stan techniczny istniejącego grzyba zaworu. Jeśli grzyb jest w dobrym stanie technicznym, to może być ponownie użyty z nowym zespołem grzyb/mieszek ENVIRO-SEAL. W celu demontażu istniejącego grzyba zaworu z trzpienia, należy umieścić trzpień grzyba w imadle o miękkich szczękach tak, aby chwycić za tę część grzyba, która nie stanowi powierzchni uszczelniającej. Wybić lub wywiercić kołek blokujący (element 8).
5. Następnie należy odwrócić zespół trzpienia grzyba w imadle o miękkich szczękach. Chwycić trzpień grzyba we właściwym miejscu i wykręcić istniejący grzyb z trzpienia zaworu.
UWAGA
Podczas instalacji grzyba zaworu w zespole trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL, trzpień zaworu nie może się obracać. Może spowodować to zniszczenie mieszka.
Nie wolno chwytać za osłonę mieszkową lub inne części zespołu trzpień/mieszek. Chwytać można tylko za płaskie powierzchnie na trzpieniu wystające powyżej osłony mieszkowej.
20
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Uwaga
Zespół trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL ma trzpień jednoczęściowy.
6. Aby umocować grzyb zaworu do nowego trzpienia zespołu trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL, w pierwszej kolejności należy umocować grzyb do adaptera (element 24). Znaleźć adapter. Sprawdzić, czy nie ma otworu w nagwintowanej części, która wkręca się w adapter. Umocować grzyb w imadle o miękkich szczękach. Nie wolno chwytać grzyba zaworu za żadną z powierzchni uszczelniających. Dla ułatwienia wkręcenia adaptera, umieścić grzyb w imadle o miękkich szczękach. Wkręcić adapter w grzyb zaworu i dokręcić go właściwym momentem siły.
7. Wiertłem o właściwej średnicy wywiercić otwór w adapterze wykorzystując otwór w grzybie do prowadzenie wiertła. Usunąćopiłki i skrawki metalu i wbić nowy kołek blokujący (element 8, ilustracje 19, 20 i 21) w zespół grzyb/adapter.
8. Umocować zespół grzyb/adapter do zespołu trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL. W tym celu w pierwszej kolejności umocować zespół trzpień/mieszek w imadle o miękkich szczękach tak, aby szczęki chwyciły tylko za płaskie powierzchnie trzpienia wystające powyżej osłony mieszkowej. Wkręcić zespół grzyb/adapter w trzpień grzyba. Dokręcić silnie zespół grzyb/adapter. Dokręcić dodatkowo jeszcze zespół grzyb/adapter do momentu uzyskania dostępu do następnego otworupod kołek w trzpieniu zaworu. Wbić nowy kołek (element 36, ilustracja 18) blokując cały zespół.
9. Zbadać stan techniczny pierścienia gniazda (element 9). W razie konieczności wymienić na nowy.
Tabela 6. Zalecane momenty sił dokręcających nakrętki kołnierza dławnicy pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL
WIELKOŚĆ ZAWORU,
NPS
1/2 - 2 1/2 2 22 4 33
3 - 8 1 5 44 8 67
ŚREDNICA TRZPIENIA
ZAWORU W DŁAWNICY
10. Umieścić nową uszczelkę płaską (element 10) w korpusie zaworu, zamiast starej uszczelki pokrywy. Zainstalować nowy
zespół trzpień/mieszek z grzybem zaworu/adapterem, umieszczając go w korpusie zaworu na górnej powierzchni nowej uszczelki mieszkowej.
11. Założyć nową uszczelkę płaską (element 22) na zespole trzpień/mieszek. Założyć nową pokrywę ENVIRO-SEAL na
zespół trzpień/mieszek.
MINIMALNY MOMENT OBROTOWY MAKSYMALNY MOMENT OBROTOWY
NSm FuntySstopy NSm FuntySstopy
Uwaga
Śruby dwustronne i nakrętki powinny być zamontowane w taki sposób, aby oznaczenia producenta i wykonania materiałowego były dobrze widoczne, umożliwiając łatwe porównanie z materiałami wybranymi i opisanymi w karcie produktu Emerson/Fisher dostarczanej wraz z produktem.
OSTRZEŻENIE
Wybór nieprawidłowych materiałów śrub dwustronnych i nakrętek lub zastosowanie niewłaściwych części zamiennych może być przyczyną zranienia pracowników lub powstania szkód majątkowych. Nie wolno używać lub składać tego urządzenia wykorzystując śruby dwustronne i nakrętki, które nie są dopuszczone do stosowania przez firmę Emerson/Fisher lub nie zostały wymienione na karcie dostarczanej wraz z produktem. Zastosowanie niewłaściwych materiałów i części może prowadzić do powstawania naprężeń przekraczających dopuszczalne wartości określone dla konkretnej aplikacji. Śruby należy zamontować tak, aby były widoczne oznaczenia producenta i wykonania materiałowego. W przypadku podejrzeń niezgodności między posiadanymi częściami a częściami dopuszczonymi do stosowania należy natychmiast skontaktować się z biurem sprzedaży firmy Emerson
12. Pokryć smarem śruby dwustronne pokrywy. Zainstalować i dokręcić właściwym momentem siły nakrętki sześciokątne
pokrywy.
13. Założyć nową dławnicę i części metalowe komory dławnicy zgodnie ze schematami dławnic przedstawionych na ilustracji
12 lub 13.
.
21
Zawór ED
Instrukcja obsługi
Luty 2020
Ilustracja 12. Dławnice PTFE do pokryw z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
TULEJA (ELEMENT 13)
ADAPTER WKLĘSŁY PIERŚCIEŃ DŁAWNICY ADAPTER WYPUKŁY
ELEMENT DYSTANSOWY (ELEMENT 8) ELEMENT DYSTANSOWY (ELEMENT 8)
12A4182-A
TRZPIEŃ 9,5 mm
PIERŚCIEŃ OPOROWY (ELEMENT 39)
SPRĘŻYNA (ELEMENT 8)
PIERŚCIEŃ OPOROWY (ELEMENT 39)
12B4185-A SHT 1
TRZPIEŃ 12,7 mm
ELEMENT DYSTANSOWY
12B4182-A SHT 2 12B4185-A SHT 2
TRZPIEŃ 9,5 mm
(ELEMENT 8)
TRZPIEŃ 12,7 mm
D100390X012PL
ZESTAW DŁAWNICY (ELEMENT 6)
DLA ELEMENTÓW KOMORY DŁAWNICY
ZE STALI NIERDZEWNEJ S31600
A5885 /IL
TULEJA (ELEMENT 13)
PIERŚCIEŃ OPOROWY (ELEMENT 39)
A5886 /IL
12B4183-A
TRZPIEŃ 9,5 mm
18A0906−C
TRZPIEŃ 12,7 mm,
ZAWORY NPS 2
DŁAWNICA POJEDYNCZA
DLA WSZYSTKICH MATERIAŁÓW
KOMORY DŁAWNICY POZA S31600
TULEJA (ELEMENT 13)
ELEMENT DYSTANSOWY (ELEMENT 8)
18A5338-A
ZAWORY NPS 3 I 4
TRZPIEŃ 12,7 mm,
GÓRNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 12)
TULEJA (ELEMENT 13)
ADAPTER WKLĘSŁY
PIERŚCIEŃ DŁAWNICY
ADAPTER WYPUKŁY
ELEMENT DYSTANSOWY (ELEMENT 8)
ZESTAW DŁAWNICY (ELEMENT 6)
DŁAWNICA PODWÓJNA
14. Założyć nakrętki mocujące kołnierz dławnicy. Nasmarować śruby dwustronne kołnierza dławnicy i powierzchnie
dociskające nakrętek mocujących kołnierz dławnicy. W przypadku dławnic grafitowych, należy najpierw dokręcić wszystkie nakrętki kołnierza dławnicy maksymalnym
momentem siły podanym w tabeli 6. Następnie należy poluzować nakrętki i ponownie je dokręcić, tym razem minimalnym zalecanym momentem siły podanym w tabeli 6.
W przypadku wszystkich innych typów dławnic należy najpierw dokręcić naprzemiennie małymi krokami wszystkie nakrętki do momentu, gdy jedna z nich nie zostanie dokręcona minimalnym momentem siły podanym w tabeli 6. Następnie dokręcić pozostałe nakrętki kołnierza tak, aby kołnierz dławnicy był ustawiony poziomo i pod kątem 90° do trzpienia zaworu.
15. Zamontować części wskaźnika położenia i nakrętki blokujące trzpienia; zamontować siłownik na korpusie i połączyć
trzpienie siłownika i zaworu w sposób zgodny z odpowiednią procedurą opisaną w instrukcji obsługi siłownika.
22
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Wymiana zainstalowanej pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL (zespół trzpień/mieszek)
1. Zdjąć siłownik i pokrywę zgodnie z krokami od 1 do 5 procedury wymiany dławnicy w rozdziale „Obsługa”.
2. Wyjąć tuleję. Zdjąć istniejące uszczelki płaskie pokrywy i mieszka. Zakryć otwór w korpusie zaworu w celu ochrony powierzchni uszczelniającej przed zarysowaniem i przed dostaniem się ciał obcych do wnętrza zaworu.
Uwaga
Zespół trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL do zaworów easy-e jest dostępny tylko z przyłączem grzyb/adapter/trzpień gwintowym blokowanym kołkiem. Istniejący grzyb zaworu może być ponownie wykorzystany z nowym zespołem trzpień/mieszek lub można zainstalować nowy grzyb zaworu. Jeśli wykorzystywany jest stary grzyb zaworu, a adapter jest w dobrym stanie technicznym, to też można go ponownie wykorzystać. Nigdy nie należy używać starego adaptera z nowym grzybem zaworu. Użycie starego adaptera z nowym grzybem wymaga zawsze nawiercenia nowego otworu pod kołek blokujący w adapterze. Wiercenie otworów zmniejsza wytrzymałość adaptera i może spowodować jego uszkodzenie podczas pracy zaworu. Jednak stary grzyb zaworu może być wykorzystywany z nowym adapterem.
Ilustracja 13. Podwójne grafitowe dławnice taśmowo/włóknowe do stosowania z pokrywami z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL
TULEJA (ELEMENT 13)
1
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY WŁÓKNOWY (ELEMENT 7)
PIERŚCIEŃ GRAFITOWY TAŚMOWY (ELEMENT 7)
ELEMENT DYSTANSOWY (ELEMENT 8)
1
TRZPIEŃ 12,7 mm, ZAWORY NPS 3 I 4
A5887
1
1
1
12B4181A 18A0909D 12B6102−A
1
TRZPIEŃ 9,5 mm TRZPIEŃ 12,7 mm,
UWAGI:
1
PODKŁADKA CYNKOWA O GRUBOŚCI 0,102 mm; STOSUJE SIĘ TYLKO
JEDNĄ POD KAŻDYM PIERŚCIENIEM GRAFITOWYM TAŚMOWYM.
ZAWORY NPS 2
3. Zbadać stan techniczny starego grzyba zaworu i adaptera. Jeśli są w dobrym stanie, to mogą być ponownie wykorzystane z nowym zespołem trzpień/mieszek i nie muszą być rozdzielane.
UWAGA
Podczas demontażu/instalacji grzyba zaworu na zespole trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL, trzpień zaworu nie może obracać się. Może spowodować to zniszczenie osłony mieszkowej.
Nie wolno chwytać za osłonę mieszka lub inne części zespołu trzpień/mieszek. Chwytać można tylko za płaskie powierzchnie na trzpieniu wystające powyżej osłony mieszka.
Uwaga
Zespół trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL ma trzpień jednoczęściowy.
23
Zawór ED
Luty 2020
4. Jeśli grzyb zaworu i adapter są w złym stanie technicznym i muszą być wymienione, to w pierwszej kolejności należy zespół grzyb/adapter zdemontować z zespołu trzpień/mieszek, a następnie zdjąć grzyb zaworu z adaptera. Umieścić zespół trzpień/mieszek i grzyb zaworu w imadle o miękkich szczękach chwytając za tę część grzyba zaworu, która nie pełni funkcji uszczelniającej. Wybić lub wywiercić kołek blokujący (element 8, ilustracja 19, 20 lub 21). Wybić kołek blokujący (element 36, ilustracja 18).
5. Następnie należy odwrócić zespół trzpień/mieszek i grzyb/adapter w imadle o miękkich szczękach. Chwycić za płaskie powierzchnie na trzpieniu zaworu znajdujące się poniżej gwintu połączenia siłownik/trzpień. Wykręcić zespół grzyb/adapter z zespołu trzpień/mieszek. Odkręcić grzyb zaworu z adaptera.
6. W celu dołączenia starego lub nowego grzyba zaworu do nowego zespołu trzpień/mieszek ENVIRO-SEAL, należy wpierwszej kolejności dołączyć grzyb zaworu do adaptera (jeśli grzyb zaworu został zdemontowany z adaptera) wnastępujący sposób:
a. Odnaleźć adapter. Upewnić się, że w nowym adapterze nie ma otworu w gwincie adaptera, gdzie grzyb zaworu
wkręcany jest w adapter.
b. Umocować grzyb zaworu w imadle o miękkich szczękach. Nie wolno chwytać za żadną powierzchnię uszczelniającą
grzyba zaworu. Grzyb chwycić w imadle w sposób ułatwiający wkręcenie adaptera.
c. Wkręcić adapter w grzyb zaworu i dokręcić go właściwym momentem siły.
7. Zakończyć instalację wykonując kroki od 7 do 15 procedury instalacji pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL.
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Czyszczenie pokrywy z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO–SEAL
Pokrywa z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL została zaprojektowana w sposób umożliwiający jej płukanie lub testowanie szczelności. Pokrywa z uszczelnieniem mieszkowym ENVIRO-SEAL została przedstawiona na ilustracji 18. Poniższa procedura opisuje sposób czyszczenia lub testowania szczelności pokrywy.
1. Wykręcić dwa położone naprzeciw siebie zaślepki rurowe (element 16).
2. Podłączyć instalację do płukania do jednego przyłączy, z którego wykręcono zaślepkę.
3. Do drugiego przyłącza podłączyć instalację odprowadzającą medium czyszczące lub podłączyć do niego analizator szczelności.
4. Po zakończeniu płukania lub testowania szczelności, odłączyć instalacje rurowe i ponownie zainstalować zaślepki rurowe (element 16).
Zamawianie części
Do każdego zespołu korpus-pokrywa zaworu przypisany jest numer seryjny, który można znaleźć na korpusie zaworu. Jeśli zawór dostarczany jest z fabryki jako część zespołu zaworu regulacyjnego, to ten sam numer znajduje się na tabliczce znamionowej siłownika. Numer seryjny należy zawsze podawać podczas kontaktowania się z biurem sprzedaży firmy
Emerson w sprawie pomocy technicznej. Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podawać numer seryjny zaworu
i 11-znakowy numer części dla każdej zamawianej z podanego niżej wykazu części zamiennych lub zestawów.
OSTRZEŻENIE
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Fisher. Nie wolno używać części, które nie zostały dostarczone przez firmę Emerson Automation Solutions, gdyż spowoduje to utratę praw gwarancyjnych, wpływa na działanie zaworu oraz może być przyczyną zranienia pracowników i szkód majątkowych.
24
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Zestawy części
Uwaga
Zestawy nie są dostępne do zespołów gniazdo-zawieradło wykonanych z N10276, N08020 lub N04400.
Zestawy uszczelek
Gasket Kits (includes keys 10, 12, 13, and 51; plus 11, 14, and 20 on some restricted capacity valves)
Standard Trim Cage
DESCRIPTION
Full Capacity Valves Part Number Part Number
NPS 1 & 1‐1/4 (NPS 1 EAD)
NPS 1‐1/2 (NPS 2 EAD)
NPS 2
NPS 2‐1/2 (NPS 3 EAD)
NPS 3 (NPS 4 EAD) NPS 4 (NPS 6 EAD)
NPS 6 NPS 8
Restricted Capacity Valves
NPS 1‐1/2 x 1 (NPS 2 x 1 EAD)
NPS 2‐1/2 x 1‐1/2 (NPS 3 x 1‐1/2 EAD)
NPS 4 x 2‐1/2 (NPS 6 x 2‐1/2 EAD)
NPS 2 x 1
NPS 3 x 2 (NPS 4 x 2 EAD)
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593_C (-325 to 1100_F) -198 to 593_C (-325 to 1100_F)
RGASKETX162 RGASKETX172 RGASKETX182 RGASKETX192 RGASKETX202 RGASKETX212 RGASKETX222 RGASKETX232
RGASKETX242 RGASKETX252 RGASKETX262 RGASKETX272 RGASKETX282
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX422 RGASKETX432 RGASKETX442 RGASKETX452 RGASKETX462 RGASKETX472 RGASKETX482
10A3265X152
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
Zestawy dławnic
Standard Packing Repair Kits (Non Live‐Loaded)
REPAIR KIT MATERIAL
PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12) RPACKX00012 RPACKX00022 RPACKX00032 RPACKX00342 RPACKX00352
Double PTFE (Contains keys 6, 8, 11, and 12) RPACKX00042 RPACKX00052 RPACKX00062 RPACKX00362 RPACKX00372
PTFE/Composition (Contains keys 7, 8, 11, and 12) RPACKX00072 RPACKX00082 RPACKX00092 - - - - - -
(Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], 8, and 11)
(Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], and 11)
(Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], 8, and 11)
Single Graphite Ribbon/Filament
Single Graphite Ribbon/Filament
Single Graphite Ribbon/Filament
(Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring])
Double Graphite Ribbon/Filament
STEM DIAMETER, mm (INCH)
YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
RPACKX00102 RPACKX00112 RPACKX00122 - - - - - -
- - - - - - - - - RPACKX00532 RPACKX00542
RPACKX00132 RPACKX00142 RPACKX00152 - - - - - -
RPACKX00162 RPACKX00172 RPACKX00182 - - - - - -
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
Part Number
25.4 (1) 127 (5)
31.8 (1-1/4) 127 (5, 5H)
25
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 14. Typowa dławnica grafitowa HIGH‐SEAL ULF
1. ELEMENT 219 NIE JEST KONIECZNY W PRZYPADKU TRZPIENIA O ŚREDNICY 9,5 mm
39B4153‐A
Ilustracja 16. Typowa dławnica grafitowa ENVIRO‐SEAL z pierścieniami grafitowymi ULF
ŚRUBA DWUSTRONNA (ELEMENT 200)
ZESTAW NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA (ELEMENT 212)
KOŁNIERZ DŁAWNICY (ELEMENT 201)
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY (ELEMENT 209)
PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY (ELEMENT 210)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 211)
39B4612/A
SPRĘŻYN
(ELEMENT 217)
TULEJA PROWADZĄCA (ELEMENT 207)
PODKŁADKI
DŁAWNICY
(ELEMENT 214)
TULEJA PROWADZĄCA (ELEMENT 208)
Ilustracja 15. Typowa dławnica ENVIRO‐SEAL z pierścieniami z PTFE
ŚRUBA
NAKRĘTKA SZEŚCIOKĄTNA (ELEMENT 212)
KOŁNIERZ DŁAWNICY (ELEMENT 201)
PODKŁADKI DOCISKOWE
DOLNY PIERŚCIEŃ CZYSZCZĄCY (ELEMENT 218)
A6297-1
DWUSTRONNA (ELEMENT 200)
ZESTAW SPRĘŻYN (ELEMENT 217)
PIERŚCIENIE ROZSTAWCZE (ELEMENT 216)
ZESTAW DŁAWNICY (ELEMENT 215)
PIERŚCIEŃ KOMORY DŁAWNICY (ELEMENT 211)
Ilustracja 17. Typowa dławnica ENVIRO‐SEAL Duplex
200
212
201
215
216
207
209 211
A6722
213
217
207
207
214
207
26
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Zestawy modyfikacyjne dławnic ENVIRO-SEAL
Zestawy modyfikacyjne zawierają części, dzięki którym można zmienić zawór ze standardową pokrywą w zawór z dławnicą ENVIRO-SEAL. Numery elementów dławnic PTFE są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 15, dławnic grafitowych ULF na ilustracji 16 i dławnic podwójnych na ilustracji 17. Zestaw do dławnicy PTFE zawiera elementy 200, 201, 211, 212, 214, 215, 217, tabliczkę znamionową i drut do przywieszki. Zestaw do dławnicy grafitowej ULF zawiera elementy 200, 201, 207,208, 209, 210, 211, 212, 214, 216, 217, tabliczkę znamionową i drut do przywieszki. Zestaw do dławnicy Duplex zawiera elementy 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215, 216, 217, tabliczkę znamionową i drut do przywieszki.
Trzpienie i dławnice, które nie spełniają norm firmy Fisher wykończenia powierzchni, tolerancji wymiarów i danych konstrukcyjnych mogą wpłynąć na jakość działania dławnicy.
Numery zamówieniowe poszczególnych elementów dławnicy można znaleźć w instrukcji obsługi systemów dławnic ENVIRO-SEAL do zaworów z trzpieniem przesuwnym, D101642X012
ENVIRO-SEAL Packing Retrofit Kits
STEM DIAMETER, mm (INCH)
YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
PACKING MATERIAL
Double PTFE RPACKXRT012 RPACKXRT022 RPACKXRT032 RPACKXRT042 RPACKXRT052 Graphite ULF RPACKXRT262 RPACKXRT272 RPACKXRT282 RPACKXRT292 RPACKXRT302
Duplex RPACKXRT212 RPACKXRT222 RPACKXRT232 RPACKXRT242 RPACKXRT252
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
.
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
Part Number
25.4 (1) 127 (5)
31.8 (1‐1/4) 127 (5, 5H)
Zestawy naprawcze dławnic ENVIRO-SEAL
Zestawy naprawcze zawierają części zamienne miękkie do zaworów wyposażonych w dławnice ENVIRO-SEAL lub do zaworów, które zostały zmodyfikowane przy użyciu zestawów modyfikacyjnych ENVIRO-SEAL. Numery elementów dławnic PTFE są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 15, dławnic grafitowych ULF na ilustracji 16 i dławnic podwójnych na ilustracji 17. Zestaw naprawczy do dławnic PTFE zawiera elementy 214, 215 i 218. Zestaw naprawczy do dławnic grafitowych ULF zawiera elementy 207, 208, 209, 210 i 214. Zestaw naprawczy do dławnic duplex zawiera elementy 207, 209, 214 i 215.
Trzpienie i dławnice, które nie spełniają norm firmy Fisher wykończenia powierzchni, tolerancji wymiarów i danych konstrukcyjnych mogą wpłynąć na jakość działania dławnicy.
Numery zamówieniowe poszczególnych elementów dławnicy można znaleźć w instrukcji obsługi systemów dławnic ENVIRO-SEAL do zaworów z trzpieniem przesuwnym, D101642X012
ENVIRO-SEAL Packing Repair Kits
PACKING MATERIAL
Double PTFE (contains keys 214, 215, & 218) RPACKX00192 RPACKX00202 RPACKX00212 RPACKX00222 RPACKX00232
Graphite ULF (contains keys 207, 208, 209, 210, and 214) RPACKX00592 RPACKX00602 RPACKX00612 RPACKX00622 RPACKX00632
Duplex (contains keys 207, 209, 214, and 215) RPACKX00292 RPACKX00302 RPACKX00312 RPACKX00322 RPACKX00332
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
.
STEM DIAMETER, mm (INCH)
YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
Part Number
25.4 (1) 127 (5)
31.8 (1‐1/4) 127 (5, 5H)
27
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zestawy naprawcze Low-e pokryw zaworów easy-e
Zestaw zawiera zwykłą pokrywę, komplet grafitowych/inconelowych uszczelek płaskich, zestaw do montażu dławnicy ENVIRO-SEAL, kołnierz dławnicy, śruby dwustronne i nakrętki kołnierza dławnicy. Zestaw nie zawiera nowego trzpienia.
Bonnet Material Packing Type Valve Size, NPS Stem Size Part Number
0.5–1.25 3/8” RLEPBNTX012
1.5 3/8” RLEPBNTX022 2 1/2” RLEPBNTX032
ENVIRO-SEAL PTFE
(1)
WCC
ENVIRO-SEAL
Graphite ULF
ENVIRO-SEAL PTFE
(1)
SST
ENVIRO-SEAL
Graphite ULF
WCC ENVIRO-SEAL Duplex
SST ENVIRO-SEAL Duplex
1. Compliant with NACE MR0175-2003 and prior, NACE MR0175 / ISO 15156 (all revisions), and NACE MR0103 (all revisions).
2.5 1/2” RLEPBNTX042 3 1/2” RLEPBNTX052 4 1/2” RLEPBNTX062 6 3/4” RLEPBNTX072
0.5–1.25 3/8” RLEPBNTX152
1.5 3/8” RLEPBNTX162 2 1/2” RLEPBNTX172
2.5 1/2” RLEPBNTX182 3 1/2” RLEPBNTX192 4 1/2” RLEPBNTX202 6 3/4” RLEPBNTX212
0.5–1.25 3/8” RLEPBNTX082
1.5 3/8” RLEPBNTX092 2 1/2” RLEPBNTX102
2.5 1/2” RLEPBNTX112 3 1/2” RLEPBNTX122 4 1/2” RLEPBNTX132
0.5–1.25 3/8” RLEPBNTX222
1.5 3/8” RLEPBNTX232 2 1/2” RLEPBNTX242
2.5 1/2” RLEPBNTX252 3 1/2” RLEPBNTX262 4 1/2” RLEPBNTX272
0.5–1.25 3/8” RLEPBNTX292
1.5 3/8” RLEPBNTX302 2 1/2” RLEPBNTX322
2.5 1/2” RLEPBNTX332 3 1/2” RLEPBNTX342 4 1/2” RLEPBNTX352 6 3/4” RLEPBNTX362
0.5–1.25 3/8” RLEPBNTX372
1.5 3/8” RLEPBNTX392 2 1/2” RLEPBNTX412
2.5 1/2” RLEPBNTX422 3 1/2” RLEPBNTX432 4 3/4” RLEPBNTX442
28
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Wykaz części
Uwaga
W sprawie numerów części należy się kontaktowa– z biurem
sprzedaży firmy Emerson.
Zespół pokrywy (ilustracja 18)
Opisi części
  1 Bonnet  
 If you need a bonnet and/or an ENVIRO‐SEAL     bellows seal bonnet as a replacement     part, order by valve size and stem
  diameter, serial number, and desired material.     2 Extension Bonnet Baffle   3 Packing Flange   3 ENVIRO‐SEAL bellows seal packing flange     4 Packing Flange Stud    4 ENVIRO‐SEAL bellows seal stud bolt    5 Packing Flange Nut   5 ENVIRO‐SEAL bellows seal packing flange nut    6* Packing set   6* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing set      7* Packing Ring     7* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing ring (4 req'd)      7* ENVIRO‐SEAL bellows seal packing ring (4 req'd)   
Zawór ED
Luty 2020
Opisi części
  8 Spring   8 Lantern Ring   8 ENVIRO‐SEAL bellows seal spring    8 ENVIRO‐SEAL bellows seal spacer   10 Special Washer  11* Packing Box Ring      12* Upper Wiper     12* ENVIRO‐SEAL bellows seal upper wiper    13 Packing Follower   13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing     13* ENVIRO‐SEAL bellows seal bushing/liner     14 Pipe Plug, for 1/4 NPT tapping in packing box  14 Lubricator  14 Lubricator/Isolating Valve  15 Yoke Locknut   15 ENVIRO‐SEAL bellows seal yoke locknut   16 Pipe Plug for 1/2 NPT tapped extension bonnets  16 ENVIRO‐SEAL bellows seal pipe plug  20* ENVIRO‐SEAL bellows seal stem/bellows assembly       22* ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet gasket,     24 ENVIRO‐SEAL bellows seal adaptor  25 Cap Screw   26 Hex Nut   27 Pipe Nipple for lubricator/isolating valve  28 Warning Nameplate for ENVIRO‐SEAL bellows  29 Drive Screw for ENVIRO‐SEAL bellows   34 Lubricant, anti‐seize (not furnished with valve)    36* ENVIRO‐SEAL bellows seal pin  37 Warning Tag for ENVIRO‐SEAL bellows  38 Tie for ENVIRO‐SEAL bellows  39 ENVIRO‐SEAL bellows seal thrust ring
*Zalecane części zapasowe
29
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Opisi części
Korpus zaworu (ilustracje 19-24)
  1 Valve Body
 If you need a valve body as a replacement
  part, order by valve size, serial number,
  and desired material.     2* Valve Plug   3* Cage   4 Cage Adaptor   5 Seat Ring Adaptor   6* Piston Ring(s)   7* Valve Plug Stem   8* Pin     9* Seat Ring     9* EAD liner    10* Bonnet Gasket  11* Cage Gasket    12* Spiral Wound Gasket    13* Seat Ring Gasket    14* Adaptor Gasket    15 Cap Screw  15 Stud Bolt  16 Hex Nut
Opisi części
 17 Pipe Plug, for use in valves with drain tapping only   18 Flow Direction Arrow  19 Drive Screw  20* Adaptor Gasket    26 Load Ring   27* Shim  31* Whisper Trim III Cage Retainer for
 Levels A3, B3 & C3 (NPS 6 ED only)   
 31* Whisper Trim III Cage Retainer & Baffle
 Ass'y for Level D3 (NPS 6 ED only)    32 Whisper Trim III Bonnet Spacer  51* Shim  54 Wire
Zespół gniazdo-zawieradło z uszczelką C‐seal (ilustracja 6)
2* Valve Plug/Retainer 3* Cage 6* Piston Ring 7* Valve Plug Stem 9* Seat Ring 64* C‐seal
30
*Zalecane części zapasowe
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 18. Typowe pokrywy
E0201
Zawór ED
Luty 2020
30A9425‐A
SZCZEGÓŁ MOCOWANIA
KOŁNIERZA JARZMA SIŁOWNIKA
127 mm (5-cali)
PŁASKA POKRYWA
POKRYĆ SMAREM
42B3947-A
POKRYWA Z USZCZELNIENIEM
MIESZKOWYM ENVIRO-SEAL
CU3911-C
POKRYWA WYDŁUŻONA
STYL 1 LUB 2
31
Zawór ED
(7)
(1)(2)
(3)
(1)(2)
(3)
(1)(2)
(3)
(1)(4)
(1)(5)
(1)(2)
(3)
(2)
(3)
(1)(4)
(4)
(2)
(3)
(1)(2)
(3)
(5)
(6)
(1)(4)
Luty 2020
Gaskets and Shims Parts Kits
VALVE SIZE,
NPS
ED EAD
1 or
1‐1/4
1 RGASKETX162
Standard Trim Cage
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593°C (-325 to 1100°F)
1‐1/2 2 RGASKETX172
1‐1/2 x 1 2 x 1 RGASKETX242
2 ‐ ‐ ‐ RGASKETX182
2 x 1 ‐ ‐ ‐ RGASKETX252 2‐1/2 3 RGASKETX192
2‐1/2 x
3 x 1‐1/2 RGASKETX262
1‐1/2
1. Set number good for both ED and EAD valve.
2. Kit includes key 10, 12, 13. 27 or 51
3. Kit includes key 10, qty 2; 12; 13; 51
4. Kit includes key 10, 11, 12, 13, 14, 27 or 51
5. Kit includes key 10 and 13
6. Kit includes key 10, qty 2; and 13
7. See table below for gasket descriptions
Part Number Part Number
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX422
RGASKETX432
- - - 4 6 RGASKETX212
RGASKETX442
- - - 6 ‐ ‐ ‐ RGASKETX222
RGASKETX452
- - -
VALVE SIZE,
NPS
ED EAD
3 4 RGASKETX202
3 x 2 4 x 2 RGASKETX272
4 x
2‐1/2
6 x
2‐1/2
8 ‐ ‐ ‐ RGASKETX232
Gasket Descriptions 
KEY NUMBER DESCRIPTION
-198° to 593°C (-325v to 1100°F)
10 Bonnet Gasket 11 Cage Gasket 13 Seat Ring or Liner Gasket
14 or 20 Adapter Gasket
12 Spiral‐Wound Gasket N06600/Graphite
27 or 51 Shim S31600 (316 SST)
Graphite/S31600
Instrukcja obsługi
Standard Trim Cage
Whisper Trim I Cage
Cavitrol III - 1 Stage Cage
-198 to 593°C (-325 to 1100°F)
RGASKETX282
MATERIAL
FGM
D100390X012PL
Cavitrol III - 2 Stage Cage
Whisper Trim III Cage
WhisperFlo Cage
RGASKETX462
- - -
RGASKETX472
- - -
RGASKETX482
10A3265X152
Actuator Groups (by Type Number)
Group 1
54 mm (2‐1/8 inches),
127 mm (5 inches) Yoke Boss
71 mm (2‐13/16 inches)
or 90 mm (3‐9/16 inches) Yoke Boss
585C 585C 585C
1B 657 1008
644 & 645 1008
655
657 & 667—76.2 mm (3 inches) travel
127 mm (5 inches) Yoke Boss
1008—71.4 mm (2‐13/16 inches) yoke boss 667
32
Group 100
Group 101
Group 403
90.5 mm (3‐9/16 inches) Yoke Boss
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 19. Standardowe zawory Fisher ED i EAD NPS 1 do 6
KIERUNEK PRZEPŁYWU WHISPER TRIM
ZESPÓŁ GNIAZDO-ZAWIERADŁO CAVITROL
STANDARDOWY ZESPÓŁ GNIAZDO-ZAWIERADŁO
Zawór ED
Luty 2020
30A9542-F
UWAGA: ELEMENT 54 NIEPOKAZANY
40A9082-E
ZAWÓR ED O PEŁNEJ PRZEPUSTOWOŚCI Z OPCJONALNYM KORKIEM SPUSTOWYM
WIDOK A
40A9083-F
SZCZEGÓŁ ZAWORU EAD
Z WYŁOŻENIEM
ZAWÓR EAD Z PIERŚCIENIEM GNIAZDA
IZESPOŁEM GNIAZDO-ZAWIERADŁO
OOGRANICZONEJ PRZEPUSTOWOŚCI
33
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
Ilustracja 20. Szczegół tulei Whisper Trim III w zaworze z opcjonalnym korkiem spustowym
D100390X012PL
E1124
Ilustracja 21. Zawór Fisher ED NPS 8 z grafitowym pierścieniem tłokowym i opcjonalnym korkiem spustowym
40A3290-D
ZESPÓŁ Z POJEDYNCZYM PIERŚCIENIEM TŁOKOWYM
34
47A3995‐A
TYPOWY ZESPÓŁ Z KILKOMA PIERŚCIENIAMI TŁOKOWYMI
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 22. Zespół zaworu Fisher ED z tuleją WhisperFlo i opcjonalnym korkiem spustowym
Zawór ED
Luty 2020
E1125
35
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Ilustracja 23. Zespół zaworu Fisher ED NPS 8 z tuleją WhisperFlo i opcjonalnym korkiem spustowym
36
E1123
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
Ilustracja 24. Szczegół umieszczania zestawu uszczelek w zaworach z opcjonalnym korkiem spustowym
16A1943‐A
GNIAZDO-ZAWIERADŁO
ZESPÓŁ
O OGRANICZONEJ
PRZEPUSTOWOŚCI
GNIAZDO-ZAWIERADŁO
ZESPÓŁ
O PEŁNEJ
PRZEPUSTOWOŚCI
30A9542-F
37
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
38
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Zawór ED
Luty 2020
39
Zawór ED
Luty 2020
Instrukcja obsługi
D100390X012PL
Firmy Emerson, Emerson Automation Solutions ani inne firmy będące ich autoryzowanymi przedstawicielami nie biorą odpowiedzialności za dobór, eksploatację oraz konserwację ich wyrobów. Całkowitą odpowiedzialność za dobór, eksploatację i konserwację produktów ponosi nabywca oraz użytkownik końcowy.
Fisher, ENVIRO‐SEAL, Cavitrol, easy-e, WhisperFlo i Whisper Trim są znakami będącymi własnością jednej z firm Emerson Automation Solutions wchodzących w skład Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson i logo Emerson są zastrzeżonymi znakami handlowymi i serwisowymi Emerson Electric Co. Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są przez ich prawowitych właścicieli.
Zawartość tej publikacji ma charakter wyłącznie informacyjny i została przedstawiona z przekonaniem, że jest prawdziwa. Żadne informacje umieszczone w niniejszej publikacji nie mogą stanowić podstawy dochodzenia praw gwarancyjnych ani praw wynikających z rękojmi, zarówno tych wyraźnych, jak i domniemanych, związanych z produktami lub usługami bez względu na to, czy zostały wykorzystane lub zastosowane. Transakcje sprzedaży są zawierane na ustalonych przez nas warunkach, które udostępniamy na żądanie. Zastrzega się prawo do zmian i ulepszeń konstrukcji urządzeń oraz do zmiany danych technicznych w każdej chwili i bez powiadomienia.
Emerson Automation Solutions
ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa tel. 22 45 89 200 faks 22 45 89 231 info.pl@emerson.com www.Fisher.com
40
E 1973, 2020 Fisher Controls International LLC. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Loading...