Fisher Válvulas de control criogénicas de vástago deslizante Fisher EZ-C, ET-C y EWT-C (Fisher EZ-C, ET-C, and EWT-C Cryogenic Sliding-Stem Control Valves) (Spanish-Universal) Manuals & Guides [es]

Manual de instrucciones
D102175X0ES
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Válvulas de control criogénicas de vástago
deslizante Fisher
EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Índice
Introducción 1......................................
Alcance del manual 1...............................
Especificaciones 2..................................
Servicios educativos 3...............................
Instalación 3........................................
Mantenimiento 5....................................
Mantenimiento del empaque 7.......................
Reemplazo del empaque 7.......................
Mantenimiento de los internos 10.....................
Desmontaje de los internos de la válvula EZ-C 10....
Montaje de los internos de la válvula EZ-C 11........
Desmontaje de los internos de ET-C y EWT-C 12.....
Mantenimiento del obturador de las
válvulas ET-C y EWT-C 13......................
Montaje de los internos de las
válvulas ET-C y EWT-C 14......................
Acuñamiento de asientos blandos
de metal con metal 14........................
Pedido de piezas 14..................................
Juegos de piezas 15..................................
Lista de piezas 18....................................
Piezas del bonete 18................................
Piezas del cuerpo de la válvula EZ-C 18.................
Piezas del cuerpo de las válvulas ET-C y EWT-C 22........
Introducción
Figura 1. Válvula criogénica Fisher típica con bonete de extensión y actuador de la serie 585C
W6370
Alcance del manual
Este manual de instrucciones contiene información relacionada con la instalación, el mantenimiento y las piezas de las válvulas Fisher EZ-C, ET-C y EWT-C (ver la figura 1). Consultar los demás manuales para obtener instrucciones sobre el actuador y los accesorios.
No instalar, utilizar ni dar mantenimiento a las válvulas EZ-C, ET-C o EWT-C sin contar con una formación sólida en instalación, utilización y mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. Para evitar lesiones personales o daños materiales, es importante leer atentamente, entender y seguir el contenido completo de este manual, incluidas todas sus precauciones y advertencias. Ante cualquier pregunta acerca de estas instrucciones, comunicarse con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions antes de proceder.
Descripción
EZ-C: válvulas desequilibradas de tipo globo y un solo puerto, con conexiones finales integrales, guía de puertos, asiento de metal con metal e internos de cambio rápido. Están hechas de acero inoxidable y sus bonetes de extensión están soldados.
ET-C y EWT-C: válvulas equilibradas a presión de tipo globo y un solo puerto, con asiento de metal con metal y guía para la jaula, hechas de acero inoxidable y con bonetes de extensión soldados.
www.Fisher.com
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Tabla 1. Especificaciones
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Tamaños de válvula
EZ-C: NPS J1, J1-1/2, J2, J3 y J4 ET-C: NPS J3, J4, J6 y J8 EWT-C: NPS J6 X 4
(1)
, J8 X 4, J8 X 6, J12 X 6 y
J10 X 8
Estilos de conexión final
(2)
Bridas de cara elevada (RF) CL150, 300 y 600, según
Capacidad térmica del material
EZ-C: -198 a 149 _C (-325 a 300 _F) ET-C y EWT-C:
-198 a 66 _C (-325 a 150 _F)
Empuje máximo permitido del actuador
Ver la tabla 2
(2)
ASME B16.5
Presión de entrada máxima
(2)
CL150 y 300: estas válvulas cumplen con las
Características de caudal
EZ-C: igual porcentaje, lineal y de apertura rápida ET-C y EWT-C: igual porcentaje y lineal
especificaciones de presión y temperatura de ASME B16.34 CL600: estas válvulas con pernos B8M de clase 2 cumplen
con las especificaciones de presión y temperatura de CL600 según ASME B16.34, con las siguientes excepciones:
VÁLVULAS EZ-C
Tamaño de
válvula, NPS
1 2 3
Tamaño de
válvula, NPS
3 94 1370
6, 8 x 6, 12 x 6 75 1085
8, 10 x 8 96 1390
Presión de entrada máxima
Bares Psig
77 83 94
VÁLVULAS ET-C y EWT-C
Presión de entrada máxima
Bares Psig
1110 1200 1370
CL600: estas válvulas con pernos S20910 (XM-19) opcionales cumplen con las especificaciones de presión y temperatura correspondientes a CL600 contenidas en ASME B16.34
Direcciones de caudal
EZ-C: solo ascendente a través del anillo del asiento ET-C y EWT-C
:
normalmente descendente
(4)
Pesos aproximados
EZ-C:
NPS 1: 11 kg (33 lb)
NPS 1-1/2: 23 kg (48 lb)
NPS 2: 41 kg (90 lb)
NPS 3: 60 kg (130 lb)
NPS 4: 95 kg (210 lb)
ET-C:
NPS 3: 51 kg (135 lb)
NPS 4: 95 kg (210 lb)
NPS 6: 211 kg (465 lb)
NPS 8: 372 kg (820 lb)
Clasificaciones de cierre de acuerdo con ANSI/FCI 70-2 y IEC 60534-4
EWT-C
NPS 6 X 4: 200 kg (440 lb)
VÁLVULA CLASE DE CIERRE
EZ-C
ET-C y EWT-C
1. El tamaño de la válvula es el tamaño de la conexión final por el tamaño normal de los internos. Por ejemplo, una válvula NPS 6 X 4 tiene conexiones finales NPS 6 con internos NPS 4.
2. No se deben exceder los límites de presión/temperatura que se indican en este manual ni ninguna otra limitación contenida en los códigos correspondientes.
3. La prueba neumática de clase V es opcional. La prueba se realiza a un diferencial de presión neumática de 3,45 bar (50 psi). El cierre de la clase V no puede realizarse con agua. La humedad residual atrapada como resultado de la prueba puede averiar la válvula y los internos debido a los cristales de hielos que se forman a temperaturas operativas inferiores al punto de congelación.
4. Descendente cuando entra por la jaula y sale por el anillo del sello (ver la figura 9).
Clase IV (estándar) Clase VI (opcional) Clase IV (estándar)
Prueba neumática de
(3)
clase V
(opcional)
NPS 8 X 4: 277 kg (610 lb)
NPS 8 X 6: 318 kg (700 lb)
NPS 12 X 6: 730 kg (1610 lb)
NPS 10 X 8: 753 kg (1660 lb)
2
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Tabla 2. Empuje máximo permitido del actuador para una longitud de extensión de bonete tipo 3 estándar
CARGA MÁXIMA PERMITIDA DEL VÁSTAGO PARA
MATERIAL DE VÁSTAGO S20910 (XM-19)
TAMAÑO DE VÁLVULA, NPS
1
1-1/2
2
3
4, 6 x 4, 8 x 4
6, 8 x 6, 12 x 6
8, 10 x 8
DIÁMETRO DEL VÁSTAGO
mm In. N Lb
9,5 3/8 5382 1210
12,7 1/2 13.166 2960
9,5 3/8 5338 1200 12,7 1/2 13.166 2960 12,7 1/2 14.367 3230 19,1 3/4 44.169 9930 12,7 1/2 15.301 3440 19,1 3/4 45.459 10220 12,7 1/2 16.458 3700 19,1 3/4 46.971 10560 19,1 3/4 36.385 8180 25,4 1 81.487 18320 19,1 3/4 41.366 9300 25,4 1 87.003 19560
Julio de 2017
Servicios educativos
Para obtener información sobre los cursos disponibles sobre válvulas Fisher EZ-C, ET-C y EWT-C, así como para otros productos diversos, contactar con:
Emerson Automation Solutions Educational Services, Registration Teléfono: 1-641-754-3771 o 1-800-338-8158 Correo electrónico: education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
Instalación
Aislar la válvula de control de la presión de la tubería, liberar la presión en ambos lados del cuerpo de la válvula y drenar el fluido del proceso en ambos lados de la válvula. Quitar la presión de suministro del actuador y usar procedimientos de bloqueo del proceso para asegurarse de que las medidas anteriores se mantengan en efecto mientras se trabaja en el equipo. Consultar las Advertencias al principio de la sección Mantenimiento para obtener más información.
ADVERTENCIA
Llevar siempre guantes, prendas y gafas de protección al realizar cualquier operación de instalación a fin de evitar lesiones personales.
La repentina liberación de presión puede ocasionar lesiones personales o daño al equipo si el conjunto de la válvula se instala donde las condiciones de servicio pudieran exceder los límites que se proporcionan en la tabla 1 o en las placas de identificación correspondientes. Para evitar tales lesiones o daños, se debe proporcionar una válvula de alivio para protección contra exceso de presión como lo requieren los códigos gubernamentales o códigos aceptados en la industria y los procedimientos técnicos adecuados.
Comprobar con el ingeniero de proceso o de seguridad si se deben tomar medidas adicionales para protegerse contra el fluido del proceso.
Si se está realizando la instalación en una aplicación existente, consultar también la ADVERTENCIA que se encuentra al principio de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
3
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Manual de instrucciones
D102175X0ES
PRECAUCIÓN
Cuando se hizo el pedido, la configuración de la válvula y los materiales de construcción fueron seleccionados de manera que se cumpliesen condiciones específicas de presión, temperatura, caída de presión y fluido controlado. Debido a que ciertas combinaciones de materiales de la válvula (tanto del cuerpo como internos) tienen límites con respecto a los rangos de caída de presión y temperatura, no aplicar la válvula en otras condiciones sin antes contactar con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions.
Antes de instalar la válvula, comprobar que no haya daños ni material extraño en la válvula y tuberías, que pudieran ocasionar daños en el producto.
1. Antes de instalar la válvula, comprobar que no haya daños ni material extraño en la válvula ni en el equipo asociado.
2. Asegurarse de que el interior del cuerpo de la válvula esté limpio, que las tuberías estén libres de materias extrañas y que la válvula se oriente de manera que el caudal de la tubería esté en la dirección que indica la flecha ubicada al lado de la válvula.
3. Aplicación con gas: para aplicación con gas, normalmente se monta con el actuador vertical sobre el cuerpo de la válvula. Sin embargo, el conjunto de válvula de control puede instalarse en cualquier orientación, a menos que haya límites por criterios sísmicos. Otras posiciones pueden ocasionar un desgaste desigual del obturador y de la jaula de la válvula que, a su vez, puede producir un funcionamiento inadecuado. Para solicitar asistencia con el montaje, consultar con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el empaque sufra daños, no permitir que el ángulo del actuador instalado sea tan abierto que deje que el líquido dentro del bonete haga contacto con él.
Además, si se usa aislamiento, no permitir que suba por el bonete de extensión. Ello podría hacer que se congelara y se dañara el empaque.
Aplicación con líquido: para aplicación con líquido, es preferible efectuar el montaje con el actuador vertical sobre el cuerpo de la válvula. Ello permite la formación de una capa de vapor entre el líquido y el empaque. Si la tubería presenta restricciones, el actuador puede instalarse en un pequeño ángulo respecto a la vertical. Sin embargo, en ningún caso el ángulo debe ser tan abierto que permita que el líquido dentro del bonete haga contacto con el empaque. Para solicitar asistencia con el montaje, consultar con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions.
4. Si se usa aislamiento, usar solo en la junta entre el cuerpo y el bonete. No permitir que el aislamiento suba por el bonete de extensión.
5. Usar métodos de instalación de tubería y de soldadura aceptados cuando se instale la válvula en la tubería. Para cuerpos de válvula bridados, usar una empaquetadura adecuada entre el cuerpo de la válvula y las bridas de la tubería.
6. Si el actuador y la válvula se envían por separado, consultar el procedimiento de montaje del actuador en el manual de instrucciones del actuador correspondiente.
ADVERTENCIA
Las fugas del empaque pueden ocasionar lesiones. Aunque el empaque de la válvula se ha apretado antes del envío, es posible que requiera algún reajuste para cumplir las condiciones específicas de la aplicación.
No es necesario reajustar inicialmente las válvulas con empaque de carga dinámica ENVIRO-SEALt. Consultar las instrucciones correspondientes al empaque en el manual de instrucciones de Fisher titulado Sistema de empaque ENVIRO-SEAL para válvulas de vástago deslizante. Si se desea convertir el arreglo de empaque actual a empaque ENVIRO-SEAL, consultar los juegos de refaccionamiento que se muestran en la subsección Juegos de piezas casi al final de este manual.
4
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Mantenimiento
Las piezas de las válvulas están sujetas a desgaste normal y deben revisarse y cambiarse según sea necesario. La frecuencia de la inspección y el mantenimiento depende de la exigencia de las condiciones de la aplicación. Esta sección contiene instrucciones para el mantenimiento del empaque y el mantenimiento de los internos. Todas las operaciones de mantenimiento se pueden realizar con la válvula en la línea.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones personales o daños materiales debido a una repentina liberación de presión del proceso. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento:
D No retirar el actuador de la válvula mientras ésta siga estando bajo presión. D Para evitar lesiones, ponerse siempre guantes, prendas y gafas de protección al realizar cualquier operación de
instalación.
D Desconectar todos los conductos operativos que suministren presión de aire, electricidad o una señal de control al
actuador. Comprobar que el actuador no pueda abrir ni cerrar la válvula repentinamente.
D Utilizar válvulas de bypass o cierre el proceso por completo, para aislar la válvula respecto a la presión del proceso.
Aliviar la presión del proceso en ambos lados de la válvula. Drenar el líquido del proceso en ambos lados de la válvula.
D Purgar la presión de carga del actuador neumático y liberar cualquier precompresión del resorte del actuador. D Usar procedimientos de bloqueo del proceso para asegurarse de que las medidas anteriores se mantengan en efecto
mientras se trabaja en el equipo.
D La caja del empaque de la válvula puede contener fluidos del proceso presurizados, incluso cuando se haya quitado la
válvula de la tubería. Los fluidos del proceso pueden salir a presión al retirar los componentes o los anillos del empaque,
o al aflojar el tapón del tubo de la caja del empaque.
D Comprobar con el ingeniero de proceso o de seguridad si se deben tomar medidas adicionales para protegerse contra el
fluido del proceso.
PRECAUCIÓN
Seguir las instrucciones cuidadosamente para no dañar las superficies del producto, y por tanto el producto.
Nota
Si se altera un sello de empaquetadura al quitar o mover piezas, se debe instalar una nueva empaquetadura cuando se vuelva a hacer el montaje. Esto es necesario para garantizar un buen sellado de la empaquetadura, porque la empaquetadura usada podría no sellar adecuadamente.
Figura 2. Arreglo de empaque sencillo de teflón de anillo en V
LIMPIADOR SUPERIOR (CLAVE 12)
RODILLO DEL EMPAQUE (CLAVE 13)
ARANDELA (CLAVE 10)
RESORTE (CLAVE 8)
ANILLO DE LA CAJA DEL EMPAQUE (CLAVE 11)
NOTA:
1
EL JUEGO DE EMPAQUE (CLAVE 6) CONTIENE UN ADAPTADOR HEMBRA, ANILLOS DE EMPAQUETADURA EN V,
ADAPTADOR MACHO Y ANILLOS DE LIMPIADOR INFERIOR.
12A7837-A A6745
ADAPTADOR HEMBRA
ANILLO DE EMPAQUE
ADAPTADOR MACHO
LIMPIADOR INFERIOR
1
1
1
1
5
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Figura 3. Arreglos de empaque doble de teflón de anillo en V
LIMPIADOR SUPERIOR (CLAVE 12)
RODILLO DEL EMPAQUE (CLAVE 13)
ADAPTADOR HEMBRA
Manual de instrucciones
D102175X0ES
1
ANILLO DE EMPAQUE
ADAPTADOR MACHO
ANILLO DE LINTERNA (8)
ANILLO DE LA CAJA DEL EMPAQUE (CLAVE 11)
VÁSTAGO DE
9,5 mm
(3/8 IN.)
NOTA:
1
EL JUEGO DE EMPAQUE (CLAVE 6) CONTIENE UN ADAPTADOR HEMBRA, ANILLOS DE EMPAQUETADURA EN V, ADAPTADOR MACHO Y ANILLOS DE LIMPIADOR INFERIOR.
A6746
VÁSTAGO DE
12,7 mm
(1/2 IN.)
VÁSTAGO DE 19,1;
25,4 O 31,8 mm
(3/4, 1 O 1-1/4 IN.)
LIMPIADOR INFERIOR
1
1
1
Figura 4. Arreglos de empaque de cinta/filamento de grafito
RODILLO DEL EMPAQUE (CLAVE 13)
ANILLO DE EMPAQUE DE CINTA DE GRAFITO (CLAVE 7)
ANILLO DE EMPAQUE DE FILAMENTO DE GRAFITO (CLAVE 7)
ANILLO DE LINTERNA (8)
ANILLO DE LA CAJA DEL EMPAQUE (CLAVE 11)
VÁSTAGO DE
9,5 mm
(3/8 IN.)
NOTA:
ARANDELAS DE CINC DE SACRIFICIO DE 0,102 mm (0.004 IN.) DE ESPESOR; USAR SOLO UNA DEBAJO DE CADA ANILLO DE CINTA DE GRAFITO.
1
A6747
VÁSTAGO DE
12,7 mm
(1/2 IN.)
VÁSTAGO DE 19,1;
25,4 O 31,8 mm
(3/4, 1 O 1-1/4 IN.)
6
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Mantenimiento del empaque
Esta sección se refiere a los empaques de teflón de anillo en V, de teflón doble y de grafito que se usan en los bonetes de extensión (figuras 2, 3 y 4).
Nota
Si la válvula tiene instalado un empaque de carga dinámica ENVIRO-SEAL, consultar las instrucciones correspondientes al empaque en el manual de instrucciones Sistema de empaque ENVIRO-SEAL para válvulas de vástago deslizante. En la Figura 6 se muestran los arreglos ENVIRO-SEAL típicos.
Las claves numéricas de los empaques estándar se muestran en las figuras 2, 3 y 4. Las claves numéricas del empaque ENVIRO-SEAL se muestran en la figura 6. La ubicación de las claves numéricas de los bonetes se muestran en las figuras 7, y las claves numéricas de las válvulas se muestran en las figuras 8 y 9.
En el empaque de teflón de anillo en V sencillo cargado por resorte, el resorte (clave 8) mantiene una fuerza selladora en el empaque. Si se observan fugas alrededor del rodillo del empaque (clave 13), comprobar que el reborde de dicho rodillo esté tocando el bonete. Si el reborde no está en contacto con el bonete, apretar las tuercas de la brida del empaque (clave 5) hasta que el reborde esté contra el bonete. Si la fuga no cesa con esta maniobra, seguir el procedimiento de reemplazo del empaque.
Si hay fugas no deseadas en un empaque que no sea cargado por resorte, se debe intentar primero limitar las fugas y establecer un sello del vástago apretando las tuercas de la brida del empaque.
Si el empaque es relativamente nuevo y está apretado en el vástago, y si al apretar las tuercas de la brida del empaque no se detienen las fugas, es posible que el vástago de la válvula esté desgastado o que tenga mellas de manera que no se pueda lograr el sellado. El acabado superficial de un vástago de válvula nuevo es esencial para lograr un buen sellado del empaque. Si la fuga proviene del diámetro exterior del empaque, es posible que esté ocasionada por mellas o raspaduras alrededor de la pared de la caja del empaque. Si se realiza cualquiera de los siguientes procedimientos, comprobar que no haya mellas ni raspaduras en el vástago de la válvula y en la pared de la caja de empaque.
Reemplazo del empaque
ADVERTENCIA
Consultar la ADVERTENCIA que se encuentra al comienzo de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
Las claves numéricas y la secuencia de montaje de las piezas de empaque se muestran en las figuras 2, 3 y 4. La ubicación de las claves numéricas de los bonetes se muestran en las figuras 7, y la ubicación de las claves numéricas de las válvulas se muestran en las figuras 8 y 9, a menos que se especifique otra cosa.
1. Aislar la válvula de control de la presión de la tubería, liberar la presión en ambos lados del cuerpo de la válvula y drenar el fluido del proceso en ambos lados de la válvula. Si se usa un actuador de potencia, cerrar todas las tuberías de presión que van al actuador de potencia y liberar toda la presión del actuador. Usar procedimientos de bloqueo del proceso para asegurarse de que las medidas anteriores se mantengan en efecto mientras se trabaja en el equipo. Observar las Advertencias al comienzo de la sección Mantenimiento.
2. Desconectar del actuador las líneas de operación y desconectar del bonete cualquier tubería de fugas. Desconectar el conector del vástago y quitar de la válvula el actuador desatornillando la tuerca de seguridad del yugo (clave 15) o las tuercas hexagonales (clave 26, no se muestran).
3. Aflojar las tuercas de la brida del empaque (clave 5) para que el empaque no esté ajustado al vástago de la válvula. Quitar de las roscas del vástago de la válvula las piezas del indicador de la carrera y las tuercas de seguridad del vástago.
ADVERTENCIA
D Para evitar lesiones personales o daños materiales como resultado de movimientos no controlados del bonete, aflojar el
bonete de acuerdo con las instrucciones de los siguientes pasos.
7
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Manual de instrucciones
D102175X0ES
No extraer un bonete atascado tirando de él con equipo que pueda estirarse o almacenar energía de cualquier otro modo. La liberación repentina de energía almacenada puede ocasionar un movimiento incontrolado del bonete.
D Para evitar lesiones personales o daños en la superficie de asiento como consecuencia de que el obturador de la válvula y
el conjunto del vástago se caigan del bonete después de elevarse y separarse del cuerpo de la válvula, seguir estás instrucciones.
4. Para elevar un bonete EZ-C, instalar temporalmente una tuerca de seguridad en el vástago de la válvula. Esta tuerca de seguridad evitará que el conjunto de obturador y vástago de la válvula se caigan del bonete.
5. Para elevar un bonete ET-C o EWT-C, comprobar que el conjunto de vástago y obturador y la jaula permanezcan en el cuerpo de la válvula.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones personales, revisar los procedimientos de cierre de proceso, para comprobar que no se aplica presión de proceso en la válvula durante el siguiente procedimiento.
6. Las tuercas hexagonales (clave 16) sujetan el bonete al cuerpo de la válvula (clave 1). Aflojar estas tuercas o tornillos de cabeza aproximadamente 3 mm (1/8 in.). Luego, aflojar la junta de cuerpo a bonete balanceando el bonete o haciendo palanca entre el bonete y el cuerpo de la válvula. Manipular la herramienta de hacer palanca alrededor del bonete hasta aflojarlo.
Tabla 3. Par de apriete recomendado para las tuercas de la brida del empaque
DIÁMETRO DE VÁSTAGO
DE LA VÁLVULA
mm In. Nm Lbf-in. Nm Lbf-in. Nm Lbf-in. Nm Lbf-in.
9,5 3/8
12,7 1/2
19,1 3/4
25,4 1
31,8 1-1/4
VALORES
DE PRESIÓN
150 3 27 5 40 1 13 2 19 300 4 36 6 53 2 17 3 26 600 6 49 8 73 3 23 4 35 150 5 44 8 66 2 21 4 31 300 7 59 10 88 3 28 5 42 600 9 81 14 122 4 39 7 58 150 11 99 17 149 5 47 8 70 300 15 133 23 199 7 64 11 95 600 21 182 31 274 10 87 15 131 150 19 169 29 254 9 80 14 120 300 26 226 38 339 12 108 18 162 600 35 310 53 466 17 149 25 223 150 27 238 40 357 13 113 19 169 300 36 318 54 477 17 152 26 228 600 49 437 74 655 24 209 36 314
Par de torsión mínimo Par de torsión máximo Par de torsión mínimo Par de torsión máximo
EMPAQUE DE GRAFITO EMPAQUE DE TEFLÓN
Tabla 4. Recomendaciones de par de apriete del cuerpo al bonete
VALORES DE PAR DE TORSIÓN PARA LOS PERNOS
TAMAÑO DE VÁLVULA, NPS
Nm Lbf-ft
1 122 90
1-1/2 o 2 91 67
3 163 120
4, 6 x 4 o 8 x 4 258 190
6, 8 x 6 o 12 x 6 522 385
8 o 10 x 8 712 525
1.Determinado en pruebas de laboratorio.
2.Para materiales de montaje que no se muestran en la tabla 4, contactar con la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions para obtener información acerca de los pares de apriete.
3.SA193‐B8M endurecido por deformación en frío.
4.Laminado en caliente.
8
Material de perno
(3)
B8M
o S20910 (XM-19)
(2)
(4)
(1)
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
D Si la junta pierde líquido, puede ser signo de que se está aplicando presión de proceso a la válvula. Revisar los
procedimientos de cierre de proceso y verificar que no
se aplica presión a la válvula.
D Si la junta no pierde líquido, quitar las tuercas completamente y levantar con cuidado el bonete para separarlo de la
válvula.
7. En válvulas EZ-C, quitar la tuerca de seguridad del vástago. Separar del bonete el obturador de la válvula y el vástago, y colocar las piezas sobre una superficie protectora para evitar dañar las superficies de empaquetadura o de asiento.
8. En ET-C y EWT-C, si es necesario quitar y examinar los internos de la válvula, consultar la sección Mantenimiento de los internos, a continuación.
9. Quitar la empaquetadura del bonete (clave 10) y cubrir la abertura de la válvula para proteger la superficie de la empaquetadura y evitar que entre material extraño en la cavidad del cuerpo de la válvula.
10. Quitar las tuercas de la brida del empaque, la brida del empaque, el limpiador superior y el prensaestopas (claves 5, 3, 12 y 13). Con cuidado, empujar hacia fuera todas las piezas del empaque restantes desde el lado de la válvula del bonete usando una barra redondeada u otra herramienta que no raspe la pared de la caja del empaque. Limpiar la caja del empaque y las piezas de empaque de metal.
11. Revisar las roscas del vástago de la válvula y las superficies de la caja del empaque para comprobar que no haya bordes afilados que pudieran cortar el empaque. Las raspaduras o rebabas en las superficies de la caja del empaque podrían ocasionar fugas o daños al nuevo empaque. Si el estado de la superficie no puede mejorarse con un lijado leve, sustituir las piezas dañadas.
12. Si es necesario, consultar los procedimientos de Mantenimiento de internos para quitar, examinar o reemplazar las piezas de los internos. Regresar a esta sección para instalar el bonete en el cuerpo de la válvula.
Instalación del bonete
13. Quitar la cubierta que protege la cavidad del cuerpo de la válvula, e instalar una nueva empaquetadura de bonete (clave 10) asegurándose de que las superficies de asiento de la empaquetadura estén limpias y pulidas. Luego, deslizar el bonete sobre el vástago y los espárragos (clave 15).
Nota
Al ejecutar correctamente el procedimiento de montaje con pernos del paso 10, se comprime la empaquetadura en espiral (clave 12) o el anillo de carga (clave 26) para cargar y sellar la empaquetadura de anillo del asiento (clave 13). También se comprime el borde externo de la empaquetadura de bonete (clave 10) para sellar la junta del cuerpo al bonete.
Los procedimientos de montaje con pernos del paso 14 tienen por objetivo, entre otros, garantizar que las roscas de los pernos estén limpias, y apretar uniformemente los tornillos de cabeza o las tuercas en los espárragos siguiendo un patrón en cruz. Al apretar un tornillo de cabeza o una tuerca se puede aflojar un tornillo o tuerca adyacente. Repetir el patrón de apriete en cruz varias veces hasta que cada tornillo de cabeza o tuerca esté apretado y se haya hecho el sellado del cuerpo al bonete.
Nota
Los espárragos y las tuercas deben instalarse de modo que la marca comercial del fabricante y la marca de grado del material sean visibles, permitiendo realizar una fácil comparación con respecto a los materiales seleccionados y documentados en la tarjeta de número de serie de Emerson/Fisher, que ha sido proporcionada con este producto.
ADVERTENCIA
Si se utilizan piezas o materiales incorrectos de pernos y tuercas, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo. No hacer funcionar ni montar este producto con pernos y tuercas que no estén aprobados por el personal de ingeniería de Emerson/Fisher y/o que no figuren en la tarjeta del número de serie que ha sido proporcionada con este producto. El uso de materiales y piezas no aprobados podría ocasionar esfuerzos que superen los límites de diseño o de códigos, establecidos para esta aplicación en particular. Instalar los espárragos de modo que el grado de material y la marca de identificación del fabricante estén visibles. Contactar inmediatamente con el representante de Emerson Automation Solutions si se sospecha que existe una discrepancia entre las piezas reales y las piezas aprobadas.
9
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
14. Lubricar los pernos con lubricante antiadherente e instalarlos, siguiendo procedimientos de montaje aceptados durante el apriete, de manera que la junta del cuerpo al bonete resista las presiones de prueba y las condiciones de la aplicación. Usar como guía los pares de apriete de los pernos que se indican en la tabla 4 .
15. Instalar el empaque nuevo y las piezas de la caja de empaque de metal de acuerdo con el arreglo adecuado de las figuras 2, 3 o
4. Poner una tubería con el borde redondeado sobre el vástago de la válvula y golpear levemente cada pieza blanda del empaque para introducirlas en la caja del empaque.
16. Deslizar el rodillo del empaque, el limpiador superior y la brida del empaque (claves 12, 13 y 3) hacia sus posiciones. Lubricar los espárragos de la brida del empaque (clave 4) y las caras de las tuercas de la brida del empaque (clave 5). Instalar las tuercas de la brida del empaque.
17. Apriete de las tuercas de la brida del empaque (clave 5):
a. En el empaque de teflón de anillo en V cargado por resorte, apretar las tuercas de la brida del empaque hasta que el reborde
del prensaestopas (clave 13) haga contacto con el bonete.
Manual de instrucciones
D102175X0ES
b. En el empaque de grafito, apretar las tuercas de brida del empaque al par máximo
las tuercas de la brida del empaque y volver a apretarlas al par mínimo
c. En empaques dobles de teflón de anillo en V, apretar las tuercas de la brida del empaque alternativamente en pequeños
incrementos iguales, hasta que una de las tuercas alcance el par mínimo recomendado en la tabla 3. Luego, apretar la tuerca restante hasta que la brida del empaque esté nivelada y perpendicular al vástago de la válvula.
d. En empaques de carga dinámica ENVIRO-SEAL, consultar el manual de instrucciones de Fisher titulado: sistema de empaque
ENVIRO-SEAL para válvulas de vástago deslizante.
18. Montar el actuador en el conjunto de la válvula y volver a conectar el actuador y el vástago de la válvula conforme al procedimiento indicado en el correspondiente manual de instrucciones del actuador.
recomendado en la tabla 3
recomendado en la tabla 3. Luego, aflojar
Mantenimiento de los internos
ADVERTENCIA
Consultar la ADVERTENCIA que se encuentra al comienzo de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
Este procedimiento describe la forma en que se pueden desmontar por completo los internos de la válvula. Cuando se requiera una inspección o reparación, realizar únicamente los pasos necesarios para desarrollar la tarea. Observar las Advertencias al comienzo de la sección Mantenimiento.
Las ubicaciones de las claves numéricas se muestran en las figuras 8 y 9, a menos que se indique otra cosa.
Desmontaje de los internos de la válvula EZ-C
Las ubicaciones de las claves numéricas se muestran en la figura 8, a menos que se indique otra cosa.
1. Quitar el actuador y el bonete de acuerdo con los pasos 1 al 9 del procedimiento Reemplazo del empaque, en la sección Mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales producidas por fugas de líquido, evitar dañar las superficies de sellado de la empaquetadura.
El acabado de la superficie del vástago de la válvula (clave 7) es decisivo para lograr un buen sellado de la empaquetadura. Las superficies de asiento del obturador de la válvula (clave 2) y del anillo de asiento (clave 9) son esenciales para obtener
un cierre adecuado. Proteger estas superficies adecuadamente.
10
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Figura 5. Par de apriete del vástago y Reemplazo del pasador de la válvula Fisher EZ-C
VÁSTAGO DE
VÁLVULA
mm In. Nm Lbf-ft mm In.
9,5 12,7 19,1
PASADOR PARA RANURA (CLAVE 8)
35A5717‐C
D
Realizar los siguientes pasos para quitar los internos de la válvula.
Nota
Con algunos tamaños y configuraciones de obturadores de válvulas, el conjunto de retén de anillo del asiento y bujes (claves 3 y 26, figuras 7, 8 y 9) se saldrá del cuerpo de la válvula con el conjunto de obturador y vástago de la válvula, y en otros tamaños y configuraciones de obturadores de válvulas, el obturador de válvula o la punta se deslizarán a través del conjunto de retén de anillo del asiento y bujes, lo que dejará al conjunto de retén y bujes en el cuerpo de la válvula.
3/8 1/2 3/4
PAR DE APRETE DEL
VÁSTAGO
40 - 47
81 - 115
237 - 339
25 - 35 60 - 85
175 - 250
TAMAÑO DE
PERFORACIÓN,
PULGADAS
3/32
1/8
3/16
DIMENSIÓN D
16
0.625
19
0.75
25
1
2. Habiendo sacado del cuerpo de la válvula el conjunto de obturador y vástago de la válvula, deslizar hacia arriba el conjunto de retén de anillo del asiento y bujes (claves 3 y 26), las empaquetaduras y el separador (claves 10, 12 y 25) sobre el obturador y vástago de la válvula, o levantar y separar del cuerpo de la válvula el conjunto de retén de anillo del asiento y bujes, las empaquetaduras relacionadas y el separador. Si se va a volver a utilizar el obturador de la válvula, proteger la superficie de asiento del obturador de la válvula para evitar daños.
3. Para desmontar el vástago, el obturador y el pasador, desatornillar o taladrar para sacar el pasador (clave 8) y desatornillar el vástago de la válvula (clave 7) del obturador de la válvula (clave 2).
4. Quitar el anillo del asiento y la empaquetadura del anillo del asiento (claves 9 y 13).
5. Revisar que las piezas no estén desgastadas ni dañadas de modo que pudieran impedir el funcionamiento correcto de la válvula. Limpiar, examinar y adquirir repuestos según sea necesario para volver a montar.
Montaje de los internos de la válvula EZ-C
Este procedimiento parte de la suposición de que se han quitado todos los internos y empaquetaduras asociadas del cuerpo de la válvula. Si esas piezas no se han quitado, comenzar el procedimiento de montaje en el paso correspondiente.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se debilite el vástago, lo que podría ocasionar fallos en el servicio, no volver a usar nunca un vástago antiguo con un obturador de la válvula nuevo. Para usar un vástago viejo con un obturador nuevo, es necesario hacer un nuevo orificio en el vástago, lo que debilitará el vástago. Sin embargo, se puede volver a usar un obturador de la válvula con un vástago nuevo.
Las ubicaciones de las claves numéricas se muestran en la figura 8, a menos que se indique otra cosa.
11
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Manual de instrucciones
D102175X0ES
1. Atornillar el vástago de la válvula (clave 7) en el obturador de la válvula (clave 2). Apretar con el valor de par de apriete que se proporciona en la figura 5. Consultar la figura 5 para seleccionar el tamaño de taladro adecuado. Perforar a través del vástago usando el orificio del obturador de la válvula como guía. Quitar todos los fragmentos o rebabas e introducir un nuevo pasador (clave 8) para fijar el conjunto.
2. Instalar la empaquetadura de anillo del asiento (clave 13) y el anillo del asiento (clave 9).
Nota
Con algunos tamaños y configuraciones de obturadores de válvulas, el obturador de la válvula se deslizará a través del conjunto de retén del anillo del asiento y bujes (claves 3 y 26), lo que no pasa con otras configuraciones.
3. Si el obturador de la válvula (clave 2) no se desliza a través del conjunto de retén del anillo del asiento y bujes (claves 3 y 26), proceder como se indica:
a. Colocar el conjunto de retén del anillo del asiento y bujes (claves 3 y 26) sobre el vástago del conjunto de obturador de la
válvula y vástago.
b. Instalar el conjunto de retén del anillo del asiento y bujes, que también incluye el conjunto de obturador y vástago de la
válvula, en la parte superior del anillo del asiento, asegurándose de que el retén del anillo del asiento se deslice correctamente sobre el anillo del asiento. Cualquier tipo de orientación del retén del anillo del asiento en rotación respecto al cuerpo de la válvula es aceptable.
Tabla 5. Par de apriete del vástago y reemplazo del pasador de las válvulas Fisher ET-C y EWT-C
DIÁMETRO DE VÁSTAGO DE LA VÁLVULA PAR DE TORSIÓN, MÍNIMO A MÁXIMO
mm In. Nm Lbf-ft
9,5 3/8 40 - 47 25 - 35 3/32
12,7 1/2 81 - 115 60 - 85 1/8
19,1 3/4 238 - 339 175 - 250 3/16
25,4 1 421 - 482 310 - 355 1/4
31,8 1-1/4 827 - 908 610 - 670 1/4
c. Colocar la empaquetadura espiral, el separador y la empaquetadura de bonete (claves 12, 25 y 10) en el reborde del retén del
anillo del asiento.
4. Si el obturador de la válvula (clave 2) se desliza a través del conjunto de retén del anillo del asiento y bujes (claves 3 y 26), proceder como se indica:
a. Instalar el conjunto de retén del anillo del asiento y bujes en la parte superior del anillo del asiento, asegurándose de que el
retén del anillo del asiento se deslice correctamente en el anillo del asiento. Cualquier tipo de orientación del retén del anillo del asiento en rotación respecto al cuerpo de la válvula es aceptable.
b. Colocar la empaquetadura espiral, el separador y la empaquetadura de bonete (claves 12, 25 y 10) en el reborde del retén del
anillo del asiento.
c. Deslizar el conjunto de obturador y vástago de la válvula o el conjunto de guía del obturador y vástago de la válvula en el
conjunto de retén del anillo del asiento y bujes (claves 3 y 26).
5. Montar el bonete en el cuerpo de la válvula y realizar el montaje siguiendo los procedimientos de Reemplazo del empaque, en la sección Mantenimiento.
6. Si los asientos de la válvulas son de metal con metal, consultar la sección Acuñamiento de asientos blandos de metal con metal.
TAMAÑO DE
PERFORACIÓN, PULGADAS
Desmontaje de los internos de ET-C y EWT-C
Las ubicaciones de las claves numéricas se muestran en la figura 9, a menos que se indique otra cosa.
12
Manual de instrucciones
D102175X0ES
1. Quitar el actuador y el bonete según los pasos 1 a 9 del procedimiento de reemplazo del empaque de la sección Mantenimiento.
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales producidas por fugas de líquido, evitar dañar las superficies de sellado de la empaquetadura.
El acabado de la superficie del vástago de la válvula (clave 7) es decisivo para lograr un buen sellado de la empaquetadura. La superficie interior de la jaula (clave 3) es esencial para el cierre y el funcionamiento correctos del obturador de la válvula. Las superficies de asiento del obturador de la válvula (clave 2) y del anillo de asiento (clave 9) son esenciales para obtener
un cierre adecuado. Proteger estas superficies adecuadamente.
Realizar los siguientes pasos para quitar los internos de la válvula.
2. Quitar el anillo de carga (clave 26) de una válvula NPS 8 ET-C o NPS 10 X 8 EWT-C, y envolverlo para protegerlo.
3. Separar del cuerpo de la válvula el conjunto de obturador y vástago. La jaula (clave 3) podría salirse del cuerpo de la válvula junto con el obturador debido a la fricción con el anillo de sello.
a. Si así fuera, separar cuidadosamente la jaula del conjunto de obturador y vástago.
b. Si no
se separó la jaula del cuerpo de la válvula junto con el conjunto de obturador y vástago, separarla junto con las
empaquetaduras relacionadas (claves 10 y 12) y el separador (clave 51).
4. Quitar el anillo de asiento (clave 9) y la empaquetadura de anillo del asiento (clave 13). Las construcciones de asiento de composición usan un disco (clave 23) entre el asiento del disco (clave 22) y el retén del disco (clave 21).
5. Limpiar, examinar y, si es necesario, adquirir repuestos.
Mantenimiento del obturador de las válvulas ET-C y EWT-C
PRECAUCIÓN
Para evitar que el anillo de sello del obturador de la válvula (clave 28) no pueda sellar adecuadamente y repercuta en el funcionamiento de la válvula, tener cuidado de no raspar las superficies de la ranura del anillo en el obturador de la válvula ni las superficies del anillo de reemplazo.
1. Habiendo extraído el obturador de la válvula (clave 2) de acuerdo con la sección de desmontaje del procedimiento de Mantenimiento de los internos, proceder como se indica:
2. El anillo de asiento cargado por resorte puede quitarse desmontando antes el anillo de retén (clave 27) con un desatornillador. Luego, deslizar con cuidado el anillo soporte de metal (clave 29) y el anillo de sello (clave 28) para desprenderlos del obturador de la válvula (clave 2).
3. Se debe instalar un anillo de sello cargado por resorte para que su lado abierto esté hacia el vástago de la válvula o hacia el asiento del obturador, dependiendo de la dirección del caudal, como se muestra en la vista A de la figura 9. Para instalar un anillo de asiento cargado por resorte, deslizar el anillo de asiento (clave 28) sobre el obturador de válvula, seguido de un anillo de soporte de metal (clave 29).
4. Luego, instalar el anillo de retención (clave 27) insertando un extremo en la ranura y, mientras se gira el obturador, presionar el anillo hacia adentro de la ranura. También en este caso, tener cuidado de no raspar las superficies del anillo o del obturador.
PRECAUCIÓN
Para evitar que se debilite el vástago, lo que podría ocasionar fallos en el servicio, no volver a usar nunca un vástago antiguo con un obturador de la válvula nuevo. Para usar un vástago viejo con un obturador nuevo, es necesario hacer un nuevo orificio en el vástago, lo que debilitará el vástago. Sin embargo, se puede volver a usar un obturador de la válvula con un vástago nuevo.
13
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
5. Para reemplazar el vástago de la válvula (clave 7), desatornillar o taladrar para sacar el pasador (clave 8). Desatornillar el obturador de la válvula para separar del adaptador.
6. Atornillar el nuevo vástago en el obturador de la válvula. Apretar según el valor de par de apriete indicado en la tabla 5. Consultar la tabla 5 para seleccionar el tamaño de taladro adecuado. Perforar a través del vástago usando el orificio del obturador de la válvula como guía. Quitar todos los fragmentos o rebabas e introducir un nuevo pasador para fijar el conjunto.
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Montaje de los internos de las válvulas ET-C y EWT-C
Las ubicaciones de las claves numéricas se muestran en la figura 9, a menos que se indique otra cosa.
1. Instalar la empaquetadura de anillo de asiento (clave 13) y el anillo de asiento (clave 9) o el asiento de disco (clave 22). En las construcciones de asiento de composición, instalar el disco (clave 23) y el retén del disco (clave 21).
2. Instalar la jaula (clave 3). Cualquier tipo de orientación de la jaula en rotación respecto al cuerpo de la válvula es aceptable.
3. Bajar el obturador de la válvula (clave 2) y el conjunto de vástago al interior de la jaula. Comprobar que el anillo del sello (clave 28) esté uniformemente asentado en el chaflán de entrada de la parte superior de la jaula (clave 3) para evitar que se dañe el anillo.
4. Colocar las empaquetaduras (claves 12 y 10) y el separador (clave 51) encima de la jaula.
5. En una válvula NPS 8 ET-C o NPS 10 X 8 EWT-C, instalar el anillo de carga (clave 26).
6. Montar el bonete en el cuerpo de la válvula y realizar el montaje siguiendo los procedimientos de Reemplazo del empaque, en la sección Mantenimiento. La tabla 4 contiene los pares de apriete recomendados para los pernos que fijan el cuerpo al bonete.
7. Si los asientos de la válvulas son de metal con metal, consultar a continuación la sección Acuñamiento de asientos blandos de metal con metal.
Acuñamiento de asientos blandos de metal con metal
Las construcciones de asiento blando de metal con metal constan de un obturador de válvula con asiento de aleación CoCr-A resistente al desgaste y anillo de asiento de S31600 no resistente al desgaste. Para optimizar el cierre de estas construcciones, acuñar los asientos aplicando la fuerza máxima del actuador para desplazar el obturador de la válvula al menos tres veces hacia el interior del anillo del asiento.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños del producto que puedan repercutir en el funcionamiento, no pulir asientos blandos de metal con metal.
Pedido de piezas
Cada conjunto de cuerpo-bonete tiene asignado un número de serie que se puede encontrar en la válvula. Este mismo número aparece también en la placa de identificación del actuador cuando se envía la válvula desde la fábrica como parte de un conjunto de válvula de control.
Indicar el número de serie al solicitar asistencia técnica a la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions. Cuando se hagan pedidos de piezas de reemplazo, consultar el número de serie y el número de pieza de once caracteres para cada pieza requerida de la siguiente información de juego de piezas o lista de piezas.
ADVERTENCIA
Usar solo repuestos Fisher originales. Bajo ninguna circunstancia se deben usar componentes que no sean suministrados por Emerson Automation Solutions en las válvulas Fisher, ya que podrían anular la garantía, perjudicar el funcionamiento de la válvula y poner en riesgo la seguridad de los trabajadores y del lugar del trabajo.
14
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Juegos de piezas
Juegos de empaquetadura
Incluye las claves 10, 12, 13 y 25 correspondientes a las válvulas EZ-C. Incluye las claves 10, 12, 13 y 51 correspondientes a las válvulas ET-C y EWT-C.
VALVE SIZE, NPS KIT PART NUMBER
1 RGASKETX162
1-1/2 RGASKETX172
2 RGASKETX182
3 RGASKETX202
4, 6X4, 8X4 RGASKETX212
6 RGASKETX222
8X6, 12X6 RGASKETX392
8, 10X8 RGASKETX232
Juegos de empaque
Los juegos de empaques estándar incluyen las claves 6, 8, 10, 11 y 12. Los juegos de empaques no corresponden a los internos N10276, N08020 ni N04400.
Standard Packing Repair Kits (Non Live‐Loaded)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12) RPACKX00012 RPACKX00022 RPACKX00032 RPACKX00342
Double PTFE (Contains keys 6, 8, 11, and 12) RPACKX00042 RPACKX00052 RPACKX00062 RPACKX00362
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], 8, and 11)
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], and 11)
Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring])
Double Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring], 7 [filament ring], 8, and 11)
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
RPACKX00102 RPACKX00112 RPACKX00122 - - -
- - - - - - - - - RPACKX00532
RPACKX00132 RPACKX00142 RPACKX00152 - - -
RPACKX00162 RPACKX00172 RPACKX00182 - - -
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
25.4 (1) 127 (5)
Juegos de refaccionamiento de empaque ENVIRO-SEAL
Los juegos de refaccionamiento incluyen piezas para convertir válvulas que tienen bonetes estándar a la construcción de caja de empaque ENVIRO-SEAL. Consultar en la figura 6 las claves numéricas correspondientes a los empaques de teflón y ULF de grafito.
Las construcciones de vástagos y caja del empaque que no cumplan las especificaciones de acabado de vástago, tolerancias dimensionales y especificaciones de diseño de Fisher pueden alterar negativamente el funcionamiento de este juego de empaque.
ENVIRO‐SEAL Packing Retrofit Kits
PACKING
MATERIAL
Double PTFE RPACKXRT012 RPACKXRT022 RPACKXRT032 RPACKXRT042
Graphite ULF RPACKXRT262 RPACKXRT272 RPACKXRT282 RPACKXRT292
Duplex RPACKXRT212 RPACKXRT222 RPACKXRT232 RPACKXRT242
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
STEM DIAMETER AND YOKE BOSS DIAMETER, mm (INCH)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
25.4 (1) 127 (5)
15
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Juegos de reparación de empaque ENVIRO-SEAL
Los juegos de reparación incluyen piezas para reemplazar los materiales de empaque blandos en válvulas que ya tienen instalados arreglos de empaque ENVIRO-SEAL o en válvulas que han sido actualizadas con juegos de refaccionamiento ENVIRO-SEAL. Consultar en la figura 6 las claves numéricas correspondientes a los empaques de teflón y ULF de grafito.
Las construcciones de vástagos y caja del empaque que no cumplan las especificaciones de acabado de vástago, tolerancias dimensionales y especificaciones de diseño de Fisher pueden alterar negativamente el funcionamiento de este juego de empaque.
ENVIRO‐SEAL Packing Repair Kits
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
Double PTFE (Contains keys 214, 215, & 218) RPACKX00192 RPACKX00202 RPACKX00212 RPACKX00222
Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 210, and 214) RPACKX00592 RPACKX00602 RPACKX00612 RPACKX00622
Duplex (Contains keys 207, 209, 214, and 215) RPACKX00292 RPACKX00302 RPACKX00312 RPACKX00322
Figura 6. Sistemas de empaque ENVIRO-SEAL
9.5 (3/8)
54 (2‐1/8)
12.7 (1/2)
71 (2‐13/16)
19.1 (3/4)
90 (3‐9/16)
25.4 (1) 127 (5)
APLICAR LUBRICANTE
A6362/G1
16
ARREGLO DE EMPAQUE DE TEFLÓN
APLICAR LUBRICANTE
39B4612/A
ARREGLO DE EMPAQUE ULF DE GRAFITO
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Figura 7. Conjunto de bonete de extensión
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
44B8565-A
NOTA:
1
LA CLAVE 6 CONTIENE VARIAS PIEZAS; CONSULTAR LOS ARREGLOS DE EMPAQUES EN LAS FIGURAS 2, 3 Y 4.
Keys 6* and 7* Packing Box Parts
DESCRIPTION
PTFE
V-Ring
Packing
Graphite
Ribbon/
Filament
Packing
1.Key 6 for double construction contains one extra packing ring for the 9.5 mm (3/8 inch) stem, and one extra lower wiper for all sizes. Discard upon assembly.
*Repuestos recomendados
Packing Set, PTFE (1 req'd for single, 2 req'd for
double)
(1)
Graphite Ribbon Ring (2 req'd) 7 1V3160X0022 1V3802X0022 1V2396X0022 1U6768X0022
Graphite Filament Ring 7 1F3370X0322 1E3190X0222 1E3191X0282 1D7518X0132
Quantity Required - - - 2 2 3 3
KEY NO.
9.5 (3/8) 12.7 (1/2) 19.1 (3/4) 25.4 (1)
6 1R290001012 1R290201012 1R290401012 1R290601012
STEM DIAMETER, mm (INCHES)
17
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Lista de piezas
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Clave Descripción Número de pieza
Nota
Solo se muestran números de referencia para repuestos recomendados. Solicitar a la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions los números de los repuestos que no se muestran.
Piezas de bonete (figura 7)
Clave Descripción Número de pieza
1 Bonnet
If you need a bonnet as a replacement part, order by valve size and stem diameter, serial number, and
desired material. 2 Bushing 3 Packing Flange 4 Packing Flange Stud 5 Packing Flange Nut 6* Single V-Ring Packing Set See following table 7* Individual Packing Ring See following table 8 Packing Box Ring or Lantern Ring 10 Special Washer 11 Packing Box Ring 12* Upper Wiper, felt
9.5 mm (3/8 inch) stem 1J872606332
12.7 mm (1/2 inch) stem 1J872706332
19.1 mm (3/4 inch) stem 1J872806332
25.4 mm (1-inch) stem 1J872906332 13 Packing Follower 14 Pipe Plug 15 Yoke Locknut 25 Cap Screw 26 Hex Nut 35 Retaining Ring
Piezas del cuerpo de la válvula EZ-C (figura 8)
Nota
Solo se muestran números de referencia para repuestos recomendados. Solicitar a la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions los números de los repuestos que no se muestran.
Clave Descripción Número de pieza
1 Valve Body
If you need a valve body as a replacement
part, order by valve size, serial number,
and desired material. 2* Valve Plug See following table
3* Seat Ring Retainer, CF8M (316 SST)
(Part numbers for Seat Ring Retainer/Bushing Assemblies are provided in a following table) NPS 1 25A6683X022 NPS 1-1/2 25A6685X022 NPS 2 25A6687X022 NPS 3 25A6689X022
NPS 4 35A6691X022 7* Stem See following table 8* Pin See following table 9* Seat Ring See following table 10* Bonnet Gasket, S31600/graphite
NPS 1 1R2859X0042
NPS 1-1/2 1R3101X0032
NPS 2 1R3299X0042
NPS 3 1R3484X0042
NPS 4 1R3724X0042 12* Gasket, N06600/graphite
NPS 1 1R286099442
NPS 1-1/2 1R309999442
NPS 2 1R329799442
NPS 3 1R348299442
NPS 4 1R372299442 13* Seat Ring Gasket, S31600/graphite
NPS 1 1R2862X0062
NPS 1-1/2 1R3098X0052
NPS 2 1R3296X0042
NPS 3 1R3481X0052
NPS 4 1J5047X0062 15 Stud Bolt 16 Hex Nut 18 Flow Arrow 19 Drive Screw 25* Shim, S31600
NPS 1 16A1936X012
NPS 1-1/2 16A1937X012
NPS 2 16A1938X012
NPS 3 16A1940X012
NPS 4 16A1941X012 26* Bushing, R30006 (alloy 6)
(Part number for Seat Ring Retainer/Bushing Assemblies are
provided in a following table)
NPS 1 15A6508X022
NPS 1-1/2 15A7511X022
NPS 2, restricted port 15A6509X022
NPS 2, full port 15A6510X022
NPS 3 15A7491X022
NPS 4, restricted port 15A5712X022
NPS 4, full port 15A6511X022 33 Nameplate
- - - Warning Plate 34 Wire 55 Lubricant, anti-seize - - -
(not included with valve)
18
*Repuestos recomendados
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Figura 8. Conjunto de válvula Fisher EZ-C
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
16A1943-A
DETALLE DE EMPAQUETADURA
APLICAR LUBRICANTE
NOTA: LAS CLAVES NUMÉRICAS DE LA VÁLVULA EZ-C QUE NO SE MUESTRAN SON: 18, 19, 33, 34.
44B8573-B
19
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Manual de instrucciones
Julio de 2017
Key 2* Fisher EZ-C Equal Percentage (Including Micro-Form), Linear, and Quick-Opening Valve Plugs
VALVE STEM
CONNECTION
S31600 w/CoCr-A (alloy 6)
15A6663X012 15A6664X012
9.5 3/8
16A5714X012 16A5712X012
12.7 1/2
9.5 3/8 15A6516X012 15A6517X012
12.7 1/2 15A6518X012 15A6519X012
9.5 3/8 15A6614X012 15A6615X012
12.7 1/2 15A6616X012 15A6617X012
9.5 3/8 15A6634X012 15A6635X012
12.7 1/2 15A6636X012 15A6637X012
9.5 3/8 15A6520X012 15A6521X012
12.7 1/2 15A6522X012 15A6523X012
9.5 3/8 15A6618X012 15A6619X012
12.7 1/2 15A6620X012 15A6621X012
9.5 3/8 15A6638X012 15A6639X012
12.7 1/2 15A6640X012 15A6641X012
12.7 1/2 15A6524X012 15A6525X012
19.1 3/4 15A6526X012 15A6527X012
12.7 1/2 15A6622X012 15A6623X012
19.1 3/4 15A6624X012 15A6625X012
12.7 1/2 15A6642X012 15A6643X012
19.1 3/4 15A6644X012 15A6645X012
12.7 1/2 15A6528X012 15A6529X012
19.1 3/4 15A6530X012 15A6531X012
12.7 1/2 15A6626X012 15A6627X012
19.1 3/4 15A6628X012 15A6629X012
12.7 1/2 15A6646X012 15A6647X012
19.1 3/4 15A6648X012 15A6649X012
12.7 1/2 15A6532X012 15A6533X012
19.1 3/4 15A6534X012 15A6535X012
12.7 1/2 15A6630X012 15A6631X012
19.1 3/4 15A6632X012 15A6633X012
12.7 1/2 15A6650X012 15A6651X012
19.1 3/4 15A6652X012 15A6653X012
VALVE PLUG MATERIAL
S31600 w/CoCr-A
Seat
VALVE SIZE, NPS VALVE PLUG STYLE
Micro-Form
1, 1-1/2 and 2
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
1-1/2
2, 3, 4
3
4
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
Quick Opening
Linear
Equal Percentage
PORT DIAMETER
mm Inch mm Inch
6.4 0.25
9.5 0.375 16A5713X012 16A5711X012
12.7 0.5 15A6659X012 15A6660X012
19.1 0.75 16A3337X012 16A3339X012
9.5 0.375
12.7 0.5 15A6661X012 15A6662X012
19.1 0.75 16A3338X012 16A3340X012
25.4 1
38.1 1.5
50.8 2
76.2 3
101.6 4
D102175X0ES
Seat and Guide
Key 3*, 26* Fisher EZ-C Seat Ring Retainer and Bushing Assembly
VALVE SIZE, NPS PART NUMBER
1 25A6683X072
1-1/2 25A6685X082
2
3 25A6689X132
4
20
Full Port 25A6687X112 Restricted Port 25A6687X132
Full Port 35A6691X082 Restricted Port - - -
*Repuestos recomendados
Manual de instrucciones
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
D102175X0ES
Key 7* Fisher EZ-C Valve Stem, S20910 (Use W/Group 1 Actuators)
VALVE SIZE, NPS
1 and 1-1/2 10A8823XM72 10A8840XBC2 11A2318X622 - - -
2 - - - 10A8840XBD2 11A2318X632 10B9265XBC2
3 - - - 10A8840XBE2 - - - 10A9265XBD2
4 - - - 1U2307X0012 - - - 10A9265XBE2
9.5 mm (3/8 Inch) 12.7 mm (1/2 Inch) 12.7 x 9.5 mm (1/2 x 3/8 Inch) 19.1 mm (3/4 Inch)
STEM DIAMETER
Key 8* Fisher EZ-C Pin, S31600
VALVE SIZE, NPS VALVE PLUG STYLE
1 and 1-1/2
2
3 All
4
Micro-Form, Linear, Equal Percentage and Quick
Opening
Linear, Equal Percentage and Quick Opening (full
capacity)
Micro-Form, Linear, Equal Percentage and Quick
Opening (restricted capacity)
Full Capacity
Restricted Capacity
VALVE STEM CONNECTION
mm Inch
9.5
12.7
12.7
19.1
9.5
12.7
12.7
19.1
12.7
19.1
12.7
19.1
3/8 1/2
1/2 3/4
3/8 1/2
1/2 3/4
1/2 3/4
1/2 3/4
Julio de 2017
PART NUMBER
1B599335072 1D5423X00B2
1B599835072 1B813635072
1B599335072 1D5423X00B2
1B599835072 1B813635072
1B599835072 1B813635072
1B599335072 1F723635072
Key 9* Fisher EZ-C Valve Seat Ring, S31600
VALVE
SIZE,
NPS
1 24B7585X012 24B8298X012 24B8299X012 24B8300X012 24B8301X012 - - - - - - - - - - - -
1-1/2 24B6344X012 24B7586X012 24B7213X012 24B7214X012 24B7215X012 24B7216X012 - - - - - - - - -
2 24B8555X012 24B8556X012 24B8557X012 24B8558X012 24B8559X012 - - - 24B8560X012 - - - - - -
3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24B8561X012 24B8562X012 - - -
4 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24B8510X012 - - - 24B8563X012
6.4 mm
(0.25 Inch)
9.5 mm
(0.375 Inch)
12.7 mm
(0.5 Inch)
19.1 mm
(0.75 Inch)
PORT DIAMETER
25.1 mm (1 Inch)
38.1 mm
(1.5 Inch)
50.8 mm (2 Inch)
76.2 mm (3 Inch)
101.6 mm (4 Inch)
*Repuestos recomendados
21
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Piezas del cuerpo de las válvulas ET-C y EWT-C (figura 9)
Nota
Solo se muestran números de referencia para repuestos recomendados. Solicitar a la oficina de ventas de Emerson Automation Solutions los números de los repuestos que no se muestran.
Clave Descripción Número de pieza
1 Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by
valve size, serial number, and desired material. 2* Valve Plug See following table 3* Cage, CF8M (316 SST)/Chrome coat
Equal Percentage
NPS 3 39B0341X012
NPS 4, 6X4, 8X4 39B0343X012
NPS 6, 8X6, 12X6 39B0345X012
NPS 8, 10X8 39B0347X012
Linear
NPS 3 39B0342X012
NPS 4, 6X4, 8X4 39B0344X012
NPS 6, 8X6, 12X6 39B0346X012
NPS 8, 10X8 39B0348X012 7* Stem See following table 8* Pin, S31600
9.5 mm (3/8 inch) stem 1V322635072
12.7 mm (1/2 inch) stem 1V322735072
19.1 mm (3/4 inch) stem 1V326035072
25.4 mm (1-inch), & 38.1 mm (1-1/4 inch) stem 1V334035072 9* Seat Ring,w/metal seat, 316 SST
ET-C
NPS 3 23B6127X032
NPS 4 23B6128X052
NPS 6 29A9703X072
NPS 8 29A9704X042
EWT-C
NPS 6X4 23B6129X042
NPS 8X4 23B6130X022
NPS 8X6 20B0811X042
NPS 12X6 33B6131X022
NPS 10X8 29A9704X042 10* Bonnet Gasket, S31600/graphite
NPS 3 1R3484X0042
NPS 4, 6X4, 8X4 1R3724X0042
NPS 6, 8X6, 12X6 1U5081X0052
NPS 8, 10X8 10A3265X112
Clave Descripción Número de pieza
12* Spiral Gasket, N06600/graphite
NPS 3 1R348299442 NPS 4, 6X4, 8X4 1R372299442 NPS 6, 8X6, 12X6 1U508599442
13* Seat Ring Gasket
NPS 3, S31600/graphite 1R3481X0052 NPS 4, 6X4, 8X4, S31600/graphite 1J5047X0062 NPS 6, S31600/graphite 1U5086X0032 NPS 8X6, 12X6, N06600/graphite 1V644199442
NPS 8, 10X8, S31600/graphite 10A3266X082 15 Stud Bolt 16 Hex Nut 18 Flow Arrow 19 Drive Screw 21* Disk Retainer, w/Composition Seat, 316 SST
NPS 3 1V711235072
NPS 4, 6X4, 8X4 1V711533092
NPS 6 1V711833092
NPS 8, 10X8 10A4466X012 22* Disk Seat, w/Composition Seat, 316 SST
ET-C
NPS 3 1V711435072
NPS 4 1V711733092
NPS 6 1V712033092
NPS 8 20A4467X012
EWT-C
NPS 6X4 1V712533092
NPS 8X4 1V712633092
NPS 8X6 2V721733092
NPS 12X6 2V712733092
NPS 10X8 20A4467X012 23* Disk, PCTFE
NPS 3 18A8539X012
NPS 4, 6X4, 8X4 18A0732X012
NPS 6, 8X6, 12X6 18A0733X012
NPS 8, 10X8 20A4468X042 26 Load Ring 27 Retaining Ring 28* Seal Ring, R30003/UHMWPE
NPS 3 14B8251X012
NPS 4, 6X4, 8X4 14B8252X012
NPS 6, 8X6, 12X6 14B8254X012
NPS 8, 10X8 14B8255X012 29 Back-Up Ring 51* Shim, S31600
NPS 3 16A1940X012
NPS 4, 6x4, 8x4 16A1941X012
NPS 6, 8X6, 12X6 16A1942X012 53 Nameplate 55 Lubricant, anti-seize
(not included with valve) - - -
22
*Repuestos recomendados
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Figura 9. Conjunto de válvulas Fisher ET-C y EWT-C
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
54B8568-C
INTERNOS WHISPER
DIRECCIÓN DE FLUJO
INTERNOS ESTÁNDAR
TRIM CAVITROL
54B8568-C
FLUJO ASCENDENTE
16A1943-A
TODAS LAS CONSTRUCCIONES,
FLUJO DESCENDENTE
VISTA A
EXCEPTO NPS 8 Y 10 X 8
54B8568-C
ASIENTO DE METAL
ASIENTO DE COMPOSICIÓN
54B8579-B
PARA CONSTRUCCIONES
NPS 8 Y 10 X 8
VISTA B
23
Válvulas EZ-C, ET-C y EWT-C
Julio de 2017
Manual de instrucciones
D102175X0ES
Key 2* Fisher ET-C and EWT-C Valve Plug
SEAT STYLE
VALVE SIZE,
NPS
3 3.4375 87.3 34B8275X012 34B8190X012 34B8288X012 34B8289X012
4, 6X4, 8X4 4.375 111 34B8276X012 34B7639X012 34B8290X012 34B8291X012
6, 8X6, 12X6 7 178
8, 10X8 8 203 34B8280X012 34B8281X012 34B8294X012 34B8296X012
PORT DIAMETER
Inches mm
12.7 mm (1/2 Inch) Stem
19.1 mm (3/4 Inch) Stem
34B8278X012 34B8279X012 34B8292X012 34B8293X012
Metal Composition
S31600 w/CoCr-A Seat S31600 Seat
19.1 mm (3/4 Inch) Stem
25.4 mm (1-Inch) Stem
12.7 mm (1/2 Inch) Stem
19.1 mm (3/4 Inch) Stem
19.1 mm (3/4 Inch) Stem
25.4 mm (1-Inch) Stem
Key 7* Fisher ET-C and EWT-C Valve Stem, S20910
VALVE SIZE, NPS
3
4, 6X4, 8X4
6, 8X6,
12X6
8, 10X8
STEM DIAMETER
mm Inches
12.7
19.1
12.7
19.1
19.1
25.4
25.4
19.1
25.4
1/2 3/4
1/2 3/4
3/4
1 1
3/4
1
ACTUATOR GROUP
1 1
1 1
1 100 101
1
100, 101
S20910
(XM-19)
10A8840XBD2
10A9265XBF2
10A8840XAD2 10A9265XBG2
10A9265XBH2 11A3429XR72 11A3429XR62
10A9265XBJ2
11A3429XR82
*Repuestos recomendados
Emerson, Emerson Automation Solutions y sus entidades afiliadas no se hacen responsables de la selección, el uso ni el mantenimiento de ningún producto. La responsabilidad de la selección, del uso y del mantenimiento correctos de cualquier producto corresponde exclusivamente al comprador y al usuario final.
Fisher y ENVIRO-SEAL son marcas de una de las compañías de la unidad Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions; Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de esta publicación se presenta con fines informativos solamente y, aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar su exactitud, no debe tomarse como garantía, expresa o implícita, relativa a los productos o servicios descritos en esta publicación o su uso o aplicación. Todas las ventas se rigen por nuestros términos y condiciones, que están disponibles si se solicitan. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de los productos en cualquier momento sin previo aviso.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
24
E 1995, 2017 Fisher Controls International LLC. Todos los derechos reservados.
Loading...