Dépose et remplacement de l'actionneur13............
Maintenance de la garniture13.......................
Dépose de la vanne15..............................
Maintenance des joints16...........................
Joints en PTFE17...............................
Joints testés anti-feu NOVEX, Phoenix III ou
Phoenix III18...............................
Maintenance de la garniture, de l'axe de vanne, du
disque et des paliers, conception anti-éclatement19..
Installation de l'axe en deux parties21.............
Bague de maintien du joint22........................
Commande de pièces détachées23....................
Liste des pièces détachées25..........................
Figure 1. Vanne Fisher type 8532 avec actionneur
1061 et positionneur numérique de vanne DVC6200
FIELDVUE™
W9138-2
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions contient des renseignements relatifs à l'installation, à la maintenance et à la commande de pièces
détachées pour les vannes papillon haute performance 8532, NPS 14 – 48.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer l’entretien d’une vanne 8532 sans être parfaitement qualifié et formé aux
procédures d’installation, d’exploitation et d’entretien des vannes, actionneurs et accessoires. Pour éviter des
blessures ou des dommages matériels, il est important de lire attentivement, d'assimiler et d'observer l’intégralité
de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question au sujet de ces instructions,
contacter un bureau commercial Emerson
Description
La vanne de type sans bride ou à simple bride (à oreilles) ou à double bride est disponible avec une variété de joints et de
composants internes. Le joint d'étanchéité à pression assure une fermeture étanche. L'axe cannelé ou claveté se combine avec une
variété d'actionneurs. Les limites de pression/température maximales d'entrée sont conformes aux CL150 et CL300.
www.Fisher.com
avant toute intervention.
Page 2
Vanne 8532
Avril 2020
Tableau 1. Spécifications
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Diamètre nominal du corps de vanne et modes de
raccordement
Vannes
J NPS 14, J 16, J 18, J 20, J 24, J 30, J 36,
J 42 ou J 48 de J type sandwich (sans bride) ou
J à simple bride (à oreilles), ou J à double bride avec
bride surélevée CL150 or CL300
Perte de charge maximale
Conforme aux classifications de pression/température
(1)
Caractéristiques d'écoulement
Égal pourcentage modifié
Coefficients d'écoulement
Voir le Catalogue 12 de Fisher
Coefficient d'écoulement
(2)
100 à 1
CL150 et CL300 selon la norme ASME B16.34
NPS 30-48 : La construction CL150/150 comporte des
pièces retenant la pression nominale CL150 et des
éléments internes classés 150 psid.
Niveaux sonores
Voir le catalogue 12 de Fisher pour une prévision des
niveaux sonore/de pression
Classe d'étanchéité selon les normes ANSI/FCI 70-2 et
CEI 60534-4
Joint souple standard : Fermeture bidirectionnelle
de classe VI (anti-bulle)
Joint NOVEX : Classe d'étanchéité unidirectionnelle IV (sens
d'écoulement recommandé uniquement)
(3)
), Classe VI en
option (à l'exclusion de NPS 42 et 48)
Joint Phoenix III : Fermeture bidirectionnelle de classe VI
(anti-bulle)
Joint Phoenix III pour applications testées anti-feu :
Fermeture unidirectionnelle de classe VI (direction
d'écoulement inverse uniquement) (anti-bulle). Testé
anti-feu selon la norme API 607 rév. 4. Pour de plus amples
informations, contacter un bureau commercial Emerson
Joints cryogéniques : Pour les applications à joints
cryogéniques, consulter un bureau commercial Emerson.
.
Classification des corps de vanne
Les dimensions entre faces des corps de vanne de type
sandwich ou à oreilles sont conformes aux normes MSS SP68
et API 609 jusqu'à NPS 24. Les corps de vanne à double bride
sont conformes aux dimensions entre faces courtes de la
norme API 609. Les corps de vanne sont conçus pour une
installation entre des brides surélevées des CL150 et CL300
de la norme ASME B16.5.
Rotation du disque
Dans le sens antihoraire (vu de l'extrémité de l'axe
d'entraînement) pour fermer grâce à une rotation de 90°
Diamètre et poids approximatif de l'axe
Voir les tableaux 4 et 5
Configurations de joint disponibles
Constructions standard
Voir la figure 2 et le tableau 2
Garniture ENVIRO-SEAL™
Ce système de garniture en option assure une étanchéité,
un guidage et une transmission de la force de charge
Matériaux des constructions standard
Voir le tableau 2
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
2. Le rapport du coefficient d'écoulement maximal sur le coefficient d'écoulement utile minimal peut aussi être appelé rangeabilité.
3. Pour obtenir une étanchéité optimale, orienter de préférence la vanne à la fermeture avec la bague de retenue en aval du côté haut pression de la vanne.
améliorés pour contrôler les émissions de liquides et
de gaz. Contacter un bureau commercial Emerson pour la
disponibilité de la garniture ENVIRO-SEAL.
Services de formation
Pour tout renseignement sur les cours disponibles pour les vannes 8532 de Fisher, ainsi que pour d'autres types de produits,
contacter :
Emerson Automation Solutions
Educational Services - Registration
Téléphone : 1-641-754-3771 ou 1-800-338-8158
Mail : education@emerson.com
emerson.com/fishervalvetraining
2
Page 3
Manuel d'instructions
(2)
(6)
(5)
(4)
Vanne 8532
D101550X0FR
Tableau 2. Classes de température des matériaux
COMPOSANT ET MATÉRIAU DE CONSTRUCTION
Corps de vanne
Acier au carbone (WCC ou SA 516-70)
CF8M/CF10M (316/316H)
CF8M (acier inoxydable 316)
(3)
Double certification
(1)
(7)
Plus de 538 à 816
Disque
CF8M/CF10M (316/316H)
CF8M (acier inoxydable 316)
(3)
Double certification
Plus de 538 à 816
Revêtement de disque
Carbure de chrome
Chromage
Revêtement chromé
Axe
S20910
S17400 (17-4 pH 1025)
N07718
N07750
Plus de 593 à 816
N05500
Paliers
PEEK (standard)
S31600
(4)
R30006 (alliage 6)
Bronze
Garniture
Garniture en PTFE et garniture ENVIRO-SEAL en PTFE
Garniture en graphite
Garniture en graphite avec produit oxydant
Garniture ENVIRO-SEAL en graphite
Joint de siège en PTFE
Joint torique d'appui en nitrile
Joint torique d'appui en chloroprène
Joint torique d'appui en EPR
Joint torique d'appui au fluorocarbone
Joint torique d'appui en PTFE
Joint de siège et bague
d'appui
UHMWPE
Joint de siège (CL150 uniquement)
Joint torique d'appui en EPR
Joint torique d'appui au fluorocarbone
Phoenix III et/ou construction testée anti-feu
Joint de siège S31600 et PTFE avec joint torique d'appui en
Joint de siège cryogéniqueContacter un bureau commercial Emerson
Joints d'étanchéité
1. Des constructions conformes aux normes NACE sont disponibles ; consulter un bureau commercial Emerson local.
2. Des boulons de retenue de joints spéciaux sont requis pour des températures supérieures à 482 _C (900 _F).
3. Vis de bagues de retenue spéciales requises pour vannes à oreilles à des températures supérieures à 538 _C (1 000 _F).
4. Pour une description complète des matériaux, contacter un bureau commercial Emerson.
5. UHMWPE signifie polyéthylène à poids moléculaire ultra élevé.
6. Des paliers de butée spéciaux sont requis à des températures supérieures à 343 _C (650 _F) (avec extensions d'axe de 6 et 12 in.). Des constructions avec vannes en acier au carbone et
disques en acier inoxydable peuvent requérir des paliers de butée spéciaux à des températures inférieures à 343 _C (650 _F).
7. Des plaques en acier forgé inoxydable ou en acier moulé inoxydable sont utilisées indifféremment, selon disponibilité, sauf en cas de demande expresse du client.
Graphite souple
Aramide avec néoprène
PLAGE DE TEMPÉRATURE
_C_F
-29 à 427
-198 à 538
Plus de 1 000 à 1 500
-198 à 538
Plus de 1 000 à 1 500
-198 à 916
-254 à 427
-254 à 593
-198 à 538
-73 à 427
-254 à 704
Plus de 1 100 à 1 500
-198 à 482
-73 à 260
-198 à 816
-198 à 816
-254 à 302
-148 à 232
-198 à 916
-198 à 538
-148 à 315
-29 à 93
-43 à 149
-54 à 182
-29 à 204
-73 à 204
-54 à 93
-29 à 93
-40 à 149
-54 à 149
-62 à 204
-40 à 232
-29 à 538
-29 à 816
-29 à 816
-254 à 816
-254 à 538
-20 à 800
-325 à 1 000
-325 à 1 000
-325 à 1 500
-425 à 800
-425 à 1 100
-325 à 1 000
-100 à 800
-425 à 1 300
-325 à 900
-100 à 500
-325 à 1 500
-325 à 1 500
-425 à 575
-325 à 450
-325 à 1 500
-325 à 1 000
-325 à 600
-20 à 200
-45 à 300
-65 à 360
-20 à 400
-100 à 400
-65 à 200
-20 à 200
-40 à 300
-65 à 300
-80 à 400
-100 à 200
-20 à 1 000
-20 à 1 500
-40 à 1 500
-425 à 1 500
-425 à 1 000
Avril 2020
3
Page 4
Vanne 8532
Avril 2020
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Installation
La vanne est normalement expédiée comme composante d'une vanne de régulation, avec l'actionneur monté sur le corps de la
vanne. Si le corps de vanne ou l'actionneur a été acheté séparément ou si l'actionneur a été démonté pour maintenance, monter
l'actionneur sur la vanne et régler sa course avant d'insérer le corps de vanne dans la conduite. Ceci est nécessaire en raison des
mesures qui doivent être prises lors du processus d'étalonnage de l'actionneur. Consulter la section Montage de l'actionneur de ce
manuel et les instructions de montage et de réglage du manuel d'instruction de l'actionneur avant de commencer.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure ou tout dommage provoqué par la dissipation soudaine de la pression :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que la vanne est sous pression.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance.
D Ne pas installer la vanne à un emplacement où les conditions de service peuvent dépasser les limites données dans ce
manuel ou sur les plaques signalétiques.
D Utiliser, selon les règles de l'art en usage, des dispositifs de dissipation de la pression tel que requis par les instances
réglementaires ou acceptés par les codes professionnels pour protéger le système de toute surpression.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité quant à l'existence de tout autre danger
présenté par l'exposition au fluide de procédé.
D En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section
Maintenance de ce manuel d'instructions.
ATTENTION
Lors de la commande, la configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des
conditions particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. La responsabilité quant à la
sécurité du fluide du procédé et la compatibilité des matériaux de la vanne avec le fluide du procédé incombe à l'acquéreur
et à l'utilisateur final uniquement. Les capacités de perte de charge et de plage de température de certaines combinaisons
de matériaux d'éléments internes/corps de la vanne étant limitées, n'appliquer aucune autre condition à la vanne sans
consulter au préalable un bureau commercial Emerson
1. Isoler la vanne de régulation de la pression de la tuyauterie, dissiper la pression des deux côtés du corps de la vanne et vidanger
le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. Si un actionneur pneumatique est utilisé, fermer aussi toutes les lignes de
pression vers l'actionneur pneumatique, dissiper la pression de l'actionneur et déconnecter les lignes de pression de
l'actionneur. Utiliser une procédure de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de
l'intervention sur l'équipement.
Voir l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance pour plus d'informations avant de retirer la vanne d'une conduite.
2. Installer une dérivation à trois vannes autour de la vanne de régulation si un fonctionnement ininterrompu est nécessaire lors de
l'inspection et de la maintenance de la vanne.
3. Inspecter la vanne pour vérifier qu'elle ne contient pas de matériau étranger.
4. Vérifier que les conduites adjacentes ne contiennent pas de matériau étranger, tel que du tartre de tuyauterie ou des grattons
de soudure, susceptible d'endommager les surfaces d'étanchéité de la vanne.
.
ATTENTION
Le disque sera endommagé si une bride ou une tuyauterie raccordée au corps de la vanne interfère avec le passage de
rotation du disque. Les diamètres intérieurs minimaux pour l'accouplement des brides ou de la tuyauterie avec les vannes
sont indiqués dans les tableaux 4 et 5.
4
Page 5
Manuel d'instructions
(1)
À
(1)
À
D101550X0FR
Vanne 8532
Avril 2020
Orientation de la vanne
La vanne peut être installée dans n'importe quelle orientation ; il est toutefois recommandé que l'axe d'entraînement de la vanne
soit horizontal et que l'actionneur soit vertical, comme illustré dans la figure 4.
Installer la vanne avec le côté fermeture haute pression dans le sens indiqué par la flèche d'écoulement pour une installation
correcte et voir la figure 4 pour plus d'informations.
Avant l'installation de la vanne
AVERTISSEMENT
Les bords d'un disque de vanne rotatif (n° 2, figure 10 ou 11) se ferment avec un mouvement de cisaillement coupant. Pour
éviter toute blessure, éloigner les mains, les outils et tout autre objet du disque en manœuvrant la vanne.
Si la vanne 8532 est équipée d'un actionneur ouvert par manque d'air, actionner la vanne en position complètement
fermée. Vérifier que la vanne ne peut pas s'ouvrir lors de l'installation en utilisant des butées de course, un actionneur
manuel, une pression d'alimentation constante vers l'actionneur pneumatique ou d'autres mesures au besoin.
Tableau 3. Données relatives au corps de la vanne, CL150
1. Les dimensions entre faces sont conformes aux spécifications des normes MSS SP68 et API 609.
2. Le diamètre interne minimal est le diamètre interne minimal du tuyau ou de la bride nécessaire pour le jeu de pivotement du disque. Applicable uniquement aux corps de vannes de type
sandwich et à oreilles.
NIVEAU DES
PALIERS DE
L'ÉTRIER
DIAMÈTRE DE
L'AXE AU
NIVEAU DES
PALIERS DE
L'ÉTRIER
DIMENSIONS ENTRE FACES
Sandwich et à
oreilles
DIMENSIONS ENTRE FACES
Sandwich et à
oreilles
Double bride
mmSandwich
Double bride
InchesSandwich
DIAMÈTRE
INTERNE
MINIMAL
DIAMÈTRE
INTERNE
MINIMAL
(2)
(2)
POIDS APPROXIMATIF, EN KILOGRAMMES
oreillesDouble bride
POIDS APPROXIMATIF, EN LBS
oreillesDouble bride
5
Page 6
Vanne 8532
(1)
À
(1)
À
(1)
À
(1)
À
Avril 2020
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Tableau 4. Données relatives au corps de la vanne, CL150/150
1. Le diamètre interne minimal est le diamètre interne minimal du tuyau ou de la bride nécessaire pour le jeu de pivotement du disque. Applicable uniquement aux corps de vannes de type
sandwich et à oreilles.
DIMENSIONS ENTRE FACES
Sandwich et à
oreilles
Double bride
mmSandwich
DIMENSIONS ENTRE FACES
Sandwich et à
oreilles
Double bride
InchesSandwich
DIAMÈTRE
INTERNE
MINIMAL
DIAMÈTRE
INTERNE
MINIMAL
(2)
POIDS APPROXIMATIF, EN KILOGRAMMES
oreillesDouble bride
(2)
POIDS APPROXIMATIF, EN LIVRES
oreillesDouble bride
Tableau 5. Données relatives au corps de la vanne, CL300
1. Les dimensions entre faces sont conformes aux spécifications des normes MSS SP68 et API 609.
2. Le diamètre interne minimal est le diamètre interne minimal du tuyau ou de la bride nécessaire pour le jeu de pivotement du disque. Applicable uniquement aux corps de vannes de type
sandwich et à oreilles.
DIMENSIONS ENTRE FACES
Sandwich et à
oreilles
Double bride
mmSandwich
DIMENSIONS ENTRE FACES
Sandwich et à
oreilles
Double bride
InchesSandwich
DIAMÈTRE
INTERNE
MINIMAL
DIAMÈTRE
INTERNE
MINIMAL
(2)
POIDS APPROXIMATIF, EN KILOGRAMMES
oreillesDouble bride
(2)
POIDS APPROXIMATIF, EN LBS
oreillesDouble bride
6
Page 7
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Vanne 8532
Avril 2020
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'un actionneur, sa butée de course (ou sa course pour les actionneurs dépourvus de butées) doit être
réglée de sorte que la butée du disque dans la vanne n'absorbe pas la sortie de l'actionneur. Limiter la course de l'actionneur
comme décrit aux étapes Réglage des butées de course ou de la course de l'actionneur afin de ne pas endommager la
vanne, le ou les axes ou d'autres composants de la vanne.
Une vanne 8532 est normalement expédiée comme un élément d'un ensemble avec un actionneur et d'autres accessoires tels
qu'un positionneur de vanne. Si le corps de vanne et l'actionneur ont été achetés séparément ou si l'actionneur a été démonté pour
maintenance, monter correctement l'actionneur et régler la course de la vanne/de l'actionneur et toutes les butées de course avant
d'introduire la vanne dans la conduite.
ATTENTION
Le disque sera endommagé si une bride ou une tuyauterie raccordée au corps de la vanne interfère avec le passage de
rotation du disque. Veiller à aligner la vanne de façon précise pour éviter tout contact entre le disque (n° 2) et les brides.
Figure 2. Configurations de joint disponibles
JOINT TORIQUE
DE RECHANGE
JOINT DE SIÈGE
BAGUE DE RETENUE
JOINT EN
GRAPHITE
BAGUE DE
RETENUE
B2313-3
CORPS DE VANNE
DISQUE DE
VANNE
JOINT MÉTALLIQUE NOVEX
SENS
NORMAL DE
L'ÉCOULEMENT
CORPS DE VANNE
DISQUE DE VANNE
JOINT SOUPLE EN TÉFLON AVEC
JOINT TORIQUE D'ÉTANCHÉITÉ
JOINT EN
GRAPHITE
JOINT
TORIQUE DE
RECHANGE
JOINT DE SIÈGE
MÉTALLIQUE
FENTE
EN TÉ
SENS
NORMAL DE
L'ÉCOULEMENT
CORPS DE VANNE
DISQUE DE VANNE
JOINT PHOENIX III
TESTE SÉCURITÉ FEU
JOINT DE SIÈGE
MÉTALLIQUE
INSERT
ÉLASTIQUE
SENS
NORMAL DE
L'ÉCOULEMENT
7
Page 8
Vanne 8532
Avril 2020
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Réglage des butées de course ou de la course de l'actionneur
L'emplacement des références est indiqué dans les figures 10 et 11, sauf indication contraire.
1. Consulter le manuel d'instructions de l'actionneur pour repérer la butée de course de l'actionneur qui contrôle la position fermée
du disque de la vanne (n° 2). Lors du réglage de la butée de course ou de la course, vérifier que le disque est à une distance
comprise entre 0 et 0,76 mm de la butée interne du corps de la vanne (voir la figure 5). Ce réglage est nécessaire pour que le
couple de sortie de l'actionneur soit complètement absorbé par la butée de course de l'actionneur ou par l'actionneur. La butée
de course interne du corps de la vanne ne doit pas absorber le couple de l'actionneur.
2. Avant d'installer l'ensemble vanne/actionneur sur la tuyauterie de procédé, activer la vanne plusieurs fois pour s'assurer que le
disque de la vanne revient correctement en position.
Installation de la vanne
Les pressions maximales d'entrée permises pour les vannes 8532 sont conformes aux pressions/températures de la norme ASME,
sauf lorsqu'elles sont limitées par les capacités des matériaux, comme indiqué dans le tableau 2 ou la figure 2.
Voir le tableau 6 pour déterminer la quantité et la taille de la visserie de la ligne nécessaire pour installer la vanne dans une
conduite.
ATTENTION
La vanne doit être en position complètement fermée pour éviter d'endommager le disque de la vanne lors de l'installation.
Si la vanne 8532 est équipée d'un actionneur à fermeture par manque d'air, retirer l'actionneur avant d'installer l'ensemble
vanne/actionneur ou avant d'activer la vanne en position complètement fermée. Prendre les mesures adaptées pour
vérifier que l'actionneur ne provoque pas l'ouverture de la vanne lors de l'installation.
Figure 3. Goujons de montage (voir également le tableau 6)
A
CORPS DE TYPE SANDWICH OU À
OREILLES AVEC TROUS DÉBOUCHANTS
CORPS À OREILLES ET TROUS FILETÉS DANS CORPS DE
TYPE SANDWICH (PRÈS DE L'ALÉSAGE DE L'AXE)
BB
8
Page 9
Manuel d'instructions
(1)(2)
D101550X0FR
Tableau 6. Données relatives aux vis hexagonales, aux goujons et aux vis de fixation
Diamètre
de vanne,
NPS
14
16
18
20
24
30
36
42
48
Diamètre
de vanne,
NPS
14
16
18
20
24
30
36
42
48
Corps de type sandwich ou à oreilles avec trous débouchants
Tableau 6. Données relatives aux vis hexagonales, aux goujons et aux vis de fixation
Corps à double bride
Diamètre
de vanne,
NPS
14
16
18
20
24
1. Engagement du filetage conformément à la norme ASME B31.3 : « Tuyauterie pour les usines chimiques et les raffineries pétrolières ».
2. Les longueurs de boulon sont basées sur l'installation d'une vanne entre des brides à face surélevée standard en utilisant des joints de bride présentant une épaisseur de compression finale
de 0,125 in. Réduire les longueurs de boulon de 0,25 in. lorsque les joints utilisés ont une épaisseur de compression finale inférieure à 0,12 in.
Figure 4. Installation des vannes de type à insérer entre brides (sandwich)
A5557
1. Voir la figure 4 pour l'orientation recommandée de la vanne.
DPour les vannes de type à insérer entre brides (sandwich) : Installer d'abord les vis de fixation des brides inférieures afin de former
un berceau pour la vanne (voir la figure 5). Voir le tableau 6 pour les spécifications des vis de fixation des brides.
DCorps de vanne de type à oreilles : Placer la vanne entre les brides. Veiller à laisser un espace suffisant pour les joints de brides.
Installer les vis de fixation des brides inférieures.
2. Pour toutes les vannes : Sélectionner les joints adaptés à l'application. Il est possible d'utiliser des joints plats, spiralés ou des
joints d'autres types, fabriqués selon les normes ASME B16.5 ou de l'utilisateur, sur les vannes 8532 selon les conditions de
l'application.
3. Pour les vannes de type à insérer entre brides (sandwich) : Orienter correctement la vanne selon l'application spécifique. Placer
la vanne dans la ligne de sorte que l'écoulement entre correctement dans la vanne, comme indiqué par l'étiquette
d'écoulement. Installer ensuite la vanne et les joints entre les brides dans le berceau formé par les vis de fixation des brides.
4. Installer les vis de fixation des brides restantes.
DPour les vannes de type à insérer entre brides (sandwich) : Vérifier que les joints sont centrés sur les surfaces d'étanchéité des
joints de la bride et du corps.
10
Page 11
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Vanne 8532
Avril 2020
5. Pour toutes les vannes : Serrer les boulons de fixation selon une séquence alternée à un quart du couple de serrage final. Répéter
cette procédure plusieurs fois pour augmenter la valeur de serrage d'un quart du couple final souhaité. Une fois la valeur du
couple final appliquée, serrer encore chaque vis de fixation des brides pour permettre la compression des joints.
Réglage de la garniture et conductibilité garniture-axe
AVERTISSEMENT
Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l'expédition ; il pourra
cependant s'avérer nécessaire de l'ajuster à nouveau en fonction de conditions d'utilisation spécifiques. Consulter
l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité quant à l'existence de tout autre danger présenté par
l'exposition au fluide de procédé.
Figure 5. Étapes d'installation correcte
VANNE EN POSITION FERMÉE LORS DE L'INSTALLATION
(OU DU RETRAIT) POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA
ZONE D'ÉTANCHÉITÉ DU DISQUE. AXE À L'HORIZONTALE
JOINTS DE BRIDES :
S'ASSURER QU'ILS SONT
CENTRÉS AVEC LA VANNE
BRIDES DE CONDUITE : SUFFISAMMENT OUVERTES
POUR PERMETTRE À LA VANNE ET AUX JOINTS DE
GLISSER FACILEMENT EN PLACE
VIS DE FIXATION DES BRIDES INFÉRIEURES
FORMANT UN BERCEAU POUR LA VANNE
LORS DE L'INSTALLATION
VIS DE FIXATION DES BRIDES SERRÉES
B2263‐1
UNIFORMÉMENT POUR EMPÊCHER
DES FUITES AU NIVEAU DES JOINTS
ATTENTION
Pour une garniture non- ENVIRO-SEAL : Serrer suffisamment les écrous du fouloir de presse-étoupe pour éviter des fuites au
niveau de l'axe. Un serrage excessif accélère l'usure de la garniture et peut produire des charges de friction par rotation
supérieure sur la tige de la vanne.
1. Pour la garniture en PTFE ou en graphite : Serrer suffisamment les écrous du fouloir de presse-étoupe standard pour éviter des
fuites au niveau de l'axe. Un serrage excessif de la garniture accélère l'usure et peut produire des charges de friction par rotation
supérieure sur l'axe de la vanne. Si nécessaire, consulter la section Maintenance de la garniture.
11
Page 12
Vanne 8532
Avril 2020
Manuel d'instructions
D101550X0FR
2. Les systèmes de garniture ENVIRO-SEAL ne requièrent pas ce réajustement initial. Pour les procédures de réparation et de
réglage, voir le manuel d'instructions Fisher distinct, intitulé Système de garniture ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives
(D101643X012
) .
3. Pour les vannes opérant en atmosphère dangereuse ou sur service oxygène, lire l'avertissement suivant et prévoir une tresse de
conductivité comme mentionné ci-dessous si la vanne est utilisée dans une atmosphère explosive.
AVERTISSEMENT
L'axe de la vanne n'est pas nécessairement mis à la masse lorsqu'il est installé dans une conduite, à moins que l'axe ne soit
électriquement raccordé à la vanne.
Pour éviter des blessures ou des dommages matériels résultant des effets d'une décharge d'électricité statique des
composants de la vanne dans une atmosphère dangereuse ou un milieu où le fluide du procédé est combustible, relier
électriquement l'axe d'entraînement (n° 3) à la vanne selon l'étape suivante.
Figure 6. Tresse de conductivité axe-corps en option
37A6528‐A
A3143‐2
VUE A-A
CORPS DE
VANNE
ACTIONNEUR
A
A
Remarque
La garniture en PTFE est composée d'un adaptateur femelle en PTFE chargé carbone particulièrement conducteur avec une
garniture à anneau en V en PTFE. La garniture en graphite standard est composée d'une garniture en ruban de graphite
entièrement conducteur. Une conductivité alternative entre l'axe et le corps de vanne est disponible pour les zones de service
dangereuses où une garniture standard n'est pas suffisante pour relier l'axe à la vanne (voir l'étape suivante).
Pour des applications de service oxygène, assurer des conductibilités alternatives entre l'axe et le corps de vanne selon l'étape
suivante.
4. Fixer la tresse de conductivité (n° 131, figure 6) sur l'axe avec la bride (n° 130, figure 6).
5. Connecter l'autre extrémité de la tresse de conductivité aux vis de fixation de la bride de la vanne.
6. Consulter la section Maintenance de la garniture ci-dessous pour plus d'informations.
Maintenance
Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées selon le besoin. La fréquence des
inspections et des remplacements dépend des conditions d'utilisation.
12
Page 13
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Les numéros de référence cités dans cette procédure sont représentés dans les figures 10 et 11, sauf indication contraire.
Vanne 8532
Avril 2020
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d'effectuer toute opération de
maintenance :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que la vanne est sous pression.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin
d'éviter des blessures.
D Débrancher toutes les conduites alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de commande.
S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du procédé sur les deux côtés de la vanne. Purger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de charge de l'actionneur pneumatique.
D Utiliser des procédures de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de
l'intervention sur l'équipement.
D Le fût de la garniture de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le démontage de la vanne
de la conduite. Les fluides de procédé peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la visserie de garniture ou des
garnitures ou lors du desserrage du bouchon de tuyauterie du fût de la garniture.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité quant à l'existence de tout autre danger
présenté par l'exposition au fluide de procédé.
Dépose et remplacement de l'actionneur
Voir le manuel d'instructions de l'actionneur approprié pour les procédures de dépose et de remplacement de l'actionneur. Les
butées de l'actionneur ou les butées de course doivent limiter la rotation de l'axe de la vanne. Voir le message attention ci-dessous.
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'un actionneur, sa butée de course (ou sa course pour les actionneurs dépourvus de butées) doit être
réglée de sorte que la butée du disque dans la vanne n'absorbe pas la sortie de l'actionneur. Limiter la course de
l'actionneur, faute de quoi des dommages à la vanne, aux axes ou à d'autres composants de la vanne risquent de survenir.
Maintenance de la garniture
La vanne de régulation 8532 est conçue de manière à ce que la garniture puisse être remplacée sans retrait de la vanne de la
conduite de procédé.
ATTENTION
Pour une garniture non- ENVIRO-SEAL : Serrer suffisamment les écrous du fouloir de presse-étoupe pour éviter des fuites au
niveau de l'axe. Un serrage excessif accélère l'usure de la garniture et peut produire des charges de friction par rotation
supérieure sur la tige de la vanne.
Généralement, une fuite au niveau de la garniture peut être éliminée en serrant simplement les écrous hexagonaux (n° 15) situés
sur le fouloir de presse-étoupe (n° 11) tandis que la vanne est sur la conduite. La garniture doit toutefois être remplacée si la fuite
persiste.
13
Page 14
Vanne 8532
Avril 2020
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Pour les systèmes de garniture ENVIRO-SEAL en PTFE, consulter le manuel d'instructions distinct Systèmes de garniture ENVIRO-SEAL
de Fisher pour vannes rotatives (D101643X012
) (voir la figure 12).
ATTENTION
Ne jamais utiliser une clé ou une pince sur l'axe cannelé (supérieur) (n° 3). Un axe endommagé peut couper la garniture et
provoquer une fuite.
1. Avant de desserrer tout élément de la vanne, dissiper la pression de la conduite. Retirer ensuite les écrous hexagonaux (n° 15) et
relever le fouloir de presse-étoupe (n° 11).
2. Retirer les contre-écrous hexagonaux (n° 17) et la bride anti-éclatement (n° 10). Retirer le fouloir de presse-étoupe (n° 12).
Consulter la figure 8 pour des détails sur les pièces de type anti-éclatement.
La garniture est à présent accessible.
3. Utiliser un extracteur de garniture pour le retirer. Introduire l'extrémité de l'outil en forme de tire-bouchon dans la première pièce
de garniture et tirer fermement pour la retirer. Répéter cette opération jusqu'à ce que toutes les pièces de garniture soient retirées.
Figure 7. Protection anti-éclatement NPS 14 à 24
ÉCROU
BRIDE DE
GARNITURE
BRIDE ANTIECLATEMENT
AXE
ÉCROU
HEXAGONAL
GOUJON
ÉCROU
HEXAGONAL
HEXAGONAL
BRIDE DE
GARNITURE
GARNITURE À
RESSORT
ÉPAULEMENT
D'AXE
GOUJON
LUBRIFIANT
ÉCROU
HEXAGONAL
BRIDE ANTIECLATEMENT
A7090
14
ÉPAULEMENT
D'AXE
CONFIGURATION DE GARNITURE STANDARDGARNITURE ENVIRO-SEAL EN PTFE (ILLUSTRATION)
FOULOIR DE
PRESSE-ÉTOUPE
GARNITURE À ANNEAU
EN V EN PTFE TYPIQUE
BAGUE ANTIEXTRUSION
ENSEMBLE DE
GARNITURE
BAGUE DU FÛT
DE GARNITURE
Page 15
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Figure 8. Protection anti-éclatement NPS 30 à 48
ARBRE
BRIDE DE
GARNITURE
GOUJON
ÉCROU
HEXAGONAL
FOULOIR DE
PRESSEÉTOUPE
BRIDE DE
GARNITURE
GARNITURE
À RESSORT
Vanne 8532
ARBRE
Avril 2020
ÉCROU
HEXAGONAL
GOUJON
FOULOIR DE
PRESSEÉTOUPE
ÉPAULEMENT
D’AXE
BAGUE ANTI
-EXTRUSION
CONFIGURATION ENVIRO-SEAL
GARNITURE
À ANNEAU
EN V EN PTFE
TYPIQUE
BAGUE DU
FÛT DE
GARNITURE
ÉPAULEMENT
D’AXE
E1771
CONFIGURATION DE GARNITURE STANDARD
GARNITURE
À ANNEAU
EN V EN PTFE
TYPIQUE
BAGUE DU
FÛT DE
GARNITURE
ATTENTION
Faire attention lors du nettoyage du fût de garniture. Des rayures sur l'axe supérieur (n° 3) ou sur les parois intérieures de
l'orifice de garniture peuvent provoquer une fuite.
4. Avant d'installer une garniture neuve, nettoyer le fût de garniture.
5. Installer une garniture neuve une bague à la fois, en utilisant le fouloir de presse-étoupe comme pilote. Si une garniture en
anneaux fendus est utilisée, décaler les fentes des anneaux pour éviter de créer un passage de fuite.
6. Remettre les pièces de la garniture en place. Consulter les figures 10 et 11 pour la séquence des pièces de garniture.
Dépose de la vanne
1. Débrancher toutes les conduites alimentant l'actionneur en pression d'air, en électricité ou en signal de commande. S'assurer
que l'actionneur ne peut pas ouvrir subitement la vanne. Purger la pression de charge de l'actionneur pneumatique.
2. Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé. Dissiper la
pression du procédé sur les deux côtés de la vanne. Purger le fluide procédé des deux côtés de la vanne.
ATTENTION
Le disque de la vanne peut être endommagé s'il n'est pas fermé lorsque la vanne est retirée de la conduite. Si nécessaire,
activer l'actionneur pour mettre le disque en position fermée lors du retrait de la vanne de la conduite.
3. Desserrer la visserie de la bride qui retient la vanne. Vérifier que la vanne ne peut pas glisser ou tourner lors du desserrage et du
retrait de la boulonnerie.
4. Avant de retirer la vanne de la conduite, s'assurer que le disque de la vanne est fermé. Le retrait de la vanne avec le disque ouvert
peut endommager les brides du disque, de la tuyauterie ou du tuyau.
15
Page 16
Vanne 8532
Avril 2020
5. Après avoir retiré la vanne de la conduite, la placer sur une surface de travail adaptée. Toujours soutenir correctement la vanne.
6. Lorsque la maintenance de la vanne est terminée, consulter les procédures d'installation de ce manuel.
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Maintenance des joints
Remarque
Pour les vannes de grandes dimensions, il est possible de remplacer le joint (n° 5) lorsque l'actionneur est monté sur la vanne en
actionnant la vanne à un angle ouvert de 90°.
Les numéros de référence cités dans cette procédure sont représentés dans les figures 10 et 11, sauf indication contraire.
1. Après avoir retiré la vanne de la conduite, retirer l'actionneur manuel ou pneumatique. Faire tourner manuellement l'axe
supérieur (n° 3) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le disque se soit déplacé de 180° de la position fermée.
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures ou les dommages matériels provoqués par l'impact de la chute ou du basculement d'une grosse vanne.
Soutenir les grosses vannes lors de la maintenance.
2. Placer la vanne à plat sur un établi, fixée solidement avec la bague de retenue (n° 18) et les vis de la bague de retenue (n° 19)
vers le haut. Fixer correctement la vanne sur un établi adapté de sorte qu'elle ne puisse pas glisser, tourner ou tomber lors de la
maintenance. Retirer toutes les vis de la bague de retenue.
3. Retirer la bague de retenue en plaçant une vis de fixation à six pans creux de la bague de retenue dans chacun des deux orifices
de vis de levage de la bague de retenue. Tourner lentement la vis jusqu'à ce que la bague de retenue ait été relevée du corps de
la vanne. Retirer la bague de retenue pour exposer le joint dans la zone de la fente en té du corps de la vanne.
Remarque
La vanne 8532 est disponible avec des conceptions de joints et des composants différents. Voir la figure 2 pour identifier la
conception spécifique du joint.
ATTENTION
Au cours de la procédure suivante, veiller à ne pas endommager le joint ou la zone de la fente en té du corps de la vanne lors
du retrait du joint.
4. Insérer un tournevis ordinaire ou un autre outil similaire sous le bord supérieur du joint et extraire délicatement le joint de la
surface de la fente en té du corps de la vanne. Faire attention de ne pas endommager le joint ou la zone de la fente en té du
corps de la vanne. Une fois le joint retiré, nettoyer la zone de la fente en té, la bague de retenue et, si nécessaire, polir
complètement le disque (n° 2) avec une paille de fer fine ou un autre matériau adapté.
Pour installer un joint, un joint torique (n° 6) et un joint de bague de retenue, suivre les instructions adaptées données ci-dessous.
16
Page 17
Manuel d'instructions
(1)
D101550X0FR
Vanne 8532
Avril 2020
Tableau 7. Couples de serrage de la visserie
TAILLE NOMINALE DU
DISPOSITIF DE FIXATION
#104,6414,035
1/4111009,281
5/162522019167
3/84540033295
7/1672535339
1/2112838059
9/1616111911786
5/8225166161119
3/4401296286210
7/8651480447330
1976720651480
1‐1/81 3561 000837617
1. Les valeurs de couple de serrage des boulons de retenue du joint d'étanchéité nécessitent la lubrification des filetages avec un lubrifiant à film sec. L'utilisation d'autres lubrifiants peut
modifier les recommandations de couple de serrage.
Remarque : Ces valeurs sont fondées sur les matériaux standard, des vis en S66286/N07718 et des vis ASTM A193GRB6. Pour d'autres matériaux de fixation spéciaux, contacter
un bureau commercial Emerson
ou un partenaire commercial local.
VIS DE LA BAGUE DE RETENUEVIS DE RETENUE DU JOINT
N.mIn.-lbsN.mIn.-lbs
N.mFt-lbsN.mFt-lbs
Joints en PTFE
1. Localiser le joint de siège de remplacement (n° 5) et noter sa forme. Un des diamètres de l'anneau est supérieur à l'autre et plus
petit pour l'autre anneau. La circonférence externe est entourée d'une large rainure.
Placer le joint torique (n° 6) dans la large gorge extérieure du joint de siège avant d'installer ce dernier dans le corps de la vanne.
Voir la figure 9.
2. Installer le joint de siège et le joint torique dans le corps de la vanne. Le plus large diamètre externe du joint de siège va dans la
zone de la fente en té du corps de la vanne (voir la figure 5). Commencer à engager le bord au diamètre le plus large dans la
fente en té du corps de la vanne au moyen d'un tournevis à pointe émoussée. Si un kit de maintenance est disponible, utiliser les
outils d'installation du joint.
Figure 9. Installation de joints typique
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR LE
PLUS GRAND (NUMÉRO 5)
BUTÉE DE COURSE INTERNE
A5251‐1
3. Avec précaution, introduire le joint torique vers le bas dans la fente en té du corps de la vanne jusqu'à ce que le joint de siège soit
complètement emprisonnée dans la fente en té et qu'il recouvre complètement le joint torique d'appui.
17
Page 18
Vanne 8532
Avril 2020
4. Réinstaller la bague de retenue et les vis de fixation à six pans. Serrer suffisamment les vis de fixation pour éliminer tout
mouvement de la bague de retenue. Ne pas serrer excessivement les vis de la bague de retenue. En utilisant un tournevis à lame
à bout plat, introduire avec précaution la lèvre du joint de siège sous la bague de retenue.
5. Lorsque le joint est sous la lèvre de la bague de retenue, continuer à serrer les vis de fixation selon les procédures standard. Ne
pas serrer complètement les vis à ce stade. Le serrage final des vis est accompli à l'étape 7 de cette procédure.
6. Faire tourner manuellement l'axe supérieur de 180° dans le sens horaire pour replacer le disque (n° 2) dans sa position fermée.
7. L'assise finale des vis de fixation de la bague de retenue peut à présent être effectuée. Pour les couples de serrage des vis, voir le
tableau 7. Le joint est à présent complètement installé. Consulter les procédures d'installation dans ce manuel.
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Joints testés anti-feu NOVEX, Phoenix III ou Phoenix III
1. Localiser le joint de siège de remplacement (n° 5) et noter sa forme. Un des diamètres de l'anneau est supérieur à l'autre, comme
représenté dans la figure 9. La circonférence externe est entourée d'une large rainure.
Installer le joint de siège (n° 5) dans le corps de la vanne en plaçant d'abord son diamètre externe le plus large dans la zone de la
fente en té du corps de la vanne voir la figure 2.
Le joint torique d'étanchéité (n° 6) du joint Phoenix III devra être installé après le remplacement du joint de siège dans le corps de la
vanne en utilisant un tournevis à lame à bout plat ou l'outil d'installation de joints du kit de maintenance. Ne pas utiliser de
tournevis ni d'outil à joint directement sur le siège métallique. N'utiliser d'outils que sur le joint torique.
2. Avec le joint de siège inséré tout autour de la fente en té du corps, étendre le joint torique dans l'ouverture entre le corps de la
vanne et le joint de siège. Utiliser l'outil à joint pour appliquer une pression sur le joint torique et introduire avec précaution le
joint torique dans la fente en té entre le corps de la vanne et le joint de siège.
Remarque
Sur les vannes plus grandes, il peut s'avérer plus utile de se faire assister pour maintenir le joint de siège pour enfoncer le joint
torique dans la fente en té.
3. Une fois que le joint de siège et le joint torique d'étanchéité reposent entièrement dans la fente en té du corps de la vanne,
installer le joint de la bague de retenue. Ce joint est fabriqué en matériau graphite fin. Percer un trou de vis initial dans le joint
pour l'alignement, en faisant attention de ne pas causer de dommages supplémentaires au joint.
4. Installer la bague de retenue et aligner les trous de vis dans la bague de retenue avec les trous du corps de la vanne. Installer la
première vis de la bague de retenue dans le trou poinçonné dans le joint de l'anneau. Installer les autres vis de la bague en les
poussant par le joint en graphite et en les vissant dans le corps de la vanne.
5. Serrer suffisamment les vis de fixation à six pans de la bague de retenue pour éliminer tout mouvement de cette dernière. Ne
pas serrer excessivement les vis de la bague de retenue.
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures ou les dommages matériels provoqués par l'impact de la chute ou du basculement d'une grosse vanne.
Soutenir les grosses vannes lors de la maintenance.
6. Relever la vanne pour terminer cette étape. Soutenir la vanne en toute sécurité en utilisant des méthodes adaptées à la taille de
la vanne. Si un étau ou d'autres brides sont utilisés, veiller à ne pas endommager la zone d'étanchéité du joint de la bride du
corps de la vanne.
7. Faire tourner manuellement l'axe supérieur (n° 3) pour faire tourner le disque dans le sens horaire afin qu'il touche le joint.
18
Page 19
Manuel d'instructions
D101550X0FR
8. Tapoter le disque avec un maillet en caoutchouc pour le pousser contre la butée de course interne. Lorsque le disque touche la
butée, le faire tourner manuellement dans le sens antihoraire pour l'éloigner du joint en position ouverte à 90°. Répéter trois fois
les étapes 7 et 8.
Remarque
Lors de la fixation de l'actionneur sur la vanne, vérifier que le disque de la vanne n'entre pas en contact avec la butée de course
interne de la vanne (voir la figure 9). Le disque de la vanne doit être placé à une distance de 0 à 0,76 mm de la butée interne du
corps de la vanne (voir la figure 9).
9. Utiliser un outil adapté (tel qu'une jauge d'épaisseur) pour placer le disque (n° 2) à une distance de 0 à 0,76 mm de la butée
interne du corps de la vanne.
Ce réglage est nécessaire pour assurer que le couple de sortie de l'actionneur est complètement absorbé par la butée de course del'actionneur ou par l'actionneur. La butée de course interne du corps de la vanne ne doit pas absorber le couple de l'actionneur.
10. L'assise finale des vis de la bague de retenue peut à présent être effectuée. Pour les couples de serrage des vis, voir le tableau 7.
Vanne 8532
Avril 2020
Maintenance de la garniture, de l'axe de vanne, du disque et des paliers,
conception anti-éclatement
Remarque
La vanne 8532 est dotée d'un axe en deux parties. Dans ces procédures, l'axe (avec l'extrémité cannelée) est appelé l'axe supérieur
(n° 3). L'axe opposé à l'axe supérieur est appelé l'axe de fouloir (n° 4).
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'un actionneur, la butée de course de l'actionneur (ou le réglage de la course de l'actionneur pour les
actionneurs dépourvus de butées) doit être réglée de sorte que la butée de disque dans la vanne n'absorbe pas la sortie de
l'actionneur. Limiter la course de l'actionneur comme décrit à l'étape suivante pour ne pas endommager la vanne, le ou les
axes ou d'autres composants de la vanne.
ATTENTION
Lors du retrait de l'actionneur de la vanne, ne pas utiliser un marteau ou un outil similaire pour extraire le levier de l'axe de
la vanne. L'extraction du levier ou de l'actionneur de l'axe de la vanne peut endommager les pièces internes de la vanne.
Si nécessaire, utiliser un extracteur pour retirer le levier ou l'actionneur de l'axe de vanne. Il est acceptable de taper
légèrement sur la vis de l'extracteur pour desserrer le levier ou l'actionneur, mais le fait de heurter la vis avec une force
excessive peut endommager les pièces internes de la vanne.
Les numéros de référence cités dans cette procédure sont représentés dans les figures 10 et 11, sauf indication contraire.
1. Retirer la vanne de la conduite. Retirer l'actionneur de la vanne.
ATTENTION
Ne jamais utiliser une clé, une pince ou un outil similaire pour faire tourner l'axe supérieur. Un axe endommagé peut couper
la garniture et provoquer une fuite.
19
Page 20
Vanne 8532
Avril 2020
Remarque
Il n'est pas nécessaire de retirer la bague de retenue et le joint de la vanne lors du retrait du ou des axes et du disque.
Manuel d'instructions
D101550X0FR
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures ou les dommages matériels provoqués par l'impact de la chute ou du basculement d'une grosse vanne.
Soutenir les grosses vannes lors de la maintenance.
2. Fixer correctement la vanne sur un établi adapté de sorte qu'elle ne puisse pas glisser, tourner ou tomber lors de la maintenance.
3. Retrait de la protection anti-éclatement :
a. Pour les garnitures en PTFE ou en graphite : Retirer les écrous hexagonaux (n° 15) et extraire le fouloir de presse-étoupe (n° 11).
Retirer les contre-écrous hexagonaux (n° 17) et la bride anti-éclatement (n° 10). Retirer le presse-étoupe anti-éclatement (n° 12).
Voir la figure 8.
b. Pour les systèmes de garniture ENVIRO-SEAL : Retirer les écrous hexagonaux (n° 101), le fouloir de presse-étoupe (n° 102), les
contre-écrous (n° 17), les brides anti-éclatement (n° 10) et l'ensemble de ressorts (n° 103). Voir la figure 12.
4. Retirer la garniture autour de l'axe supérieur.
5. Retirer les goupilles tangentielles ou les clavettes du disque. Repérer les clavettes (n° 9) dans l'axe supérieur (n° 3) et la clavette
dans l'axe inférieur (n° 4), si la vanne comporte un axe en deux parties.
a. Si un kit de maintenance est disponible, utiliser l'extracteur de goupille pour retirer les clavettes du disque. Sélectionner la
taille correcte d'extracteur de goupille avec des vis d'une taille de filetage adaptée à celle des clavettes de disque. Si un kit
n'est pas disponible, voir les étapes c et d ci-dessous.
b. Visser l'extrémité de l'extracteur de goupille dans la clavette aussi loin que possible. Extraire la clavette d'un mouvement
direct, vers le haut. Répéter la même procédure pour les autres clavettes.
c. Une tige filetée peut être utilisée avec une entretoise adaptée (un tube) et un écrou comme extracteur. Si une tige filetée est
utilisée, choisir une tige avec un filetage adapté au filetage intérieur des clavettes. La tige doit dépasser de plusieurs
centimètres du disque lorsqu'elle est vissée dans une clavette.
d. Après avoir vissé la tige dans la clavette, faire glisser une entretoise sur la tige et la clavette. Visser l'écrou sur la tige et serrer.
Le serrage de l'écrou a pour effet de pousser l'entretoise contre le disque. La force croissante séparera la clavette du disque.
6. La bague de maintien du joint (n° 20) sur le côté de la vanne opposé à l'axe supérieur doit être retirée avant la dépose de l'axe
inférieur.
Retirer les vis à tête hexagonale (n° 23) et les rondelles de blocage (n° 22) de la bague de maintien du joint et retirer celle-ci et le
joint (n° 21) pour exposer l'extrémité de l'axe inférieur.
7. Avant de retirer l'axe inférieur (n° 4), vérifier que le disque de la vanne est correctement soutenu. Retirer l'axe inférieur du corps
de la vanne. Utiliser un extracteur d'axe vissé dans le trou d'extracteur à l'extrémité de l'axe inférieur.
8. Avant de retirer l'axe supérieur (n° 3) vérifier que le disque de la vanne est correctement soutenu. Extraire l'axe supérieur (n° 3)
en le tirant à la main ou en utilisant un extracteur d'axe vissé dans l'extrémité de l'axe.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le disque, le joint et la surface de la fente en té, ne pas forcer le disque au-delà du joint ou de la
surface de la fente en té. Retirer le disque du côté opposé du corps de la vanne.
20
Page 21
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Remarque
L'axe supérieur et l'axe inférieur comportent tous deux un palier de butée (n° 24) entre le disque et les paliers (n° 7). Le palier de
butée est situé à l'extérieur de l'alésage des roulements qui soutient les paliers. Retirer le disque de la vanne avec précaution pour
éviter de perdre ou d'endommager les paliers de butée.
9. Après avoir retiré l'axe ou les axes, retirer le disque. Ne pas forcer le disque au-delà de la bague d'étanchéité ou de la surface de la
fente en té. Collecter les paliers de poussée.
10. Retirer les paliers (n° 7). Utiliser un poinçon ou un extracteur pour enfoncer ou tirer les paliers dans l'alésage du corps de la vanne
depuis l'alésage des paliers de l'axe supérieur. Retirer les paliers de l'alésage des paliers de l'axe inférieur.
11. Inspecter l'état de l'alésage du corps de la vanne, des alésages des paliers et du fût de garniture.
Remarque
Dans ces instructions, l'axe d'entraînement (avec l'extrémité cannelée) est appelé l'axe supérieur (n° 3). L'axe opposé à l'axe
supérieur est appelé l'axe de fouloir (n° 4).
Vanne 8532
Avril 2020
Installation de l'axe en deux parties
Les numéros de référence cités dans cette procédure sont représentés dans les figures 10 et 11, sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures ou les dommages matériels provoqués par l'impact de la chute ou du basculement d'une grosse vanne.
Soutenir les grosses vannes lors de la maintenance.
1. Fixer correctement la vanne sur un établi adapté de sorte qu'elle ne puisse pas glisser, tourner ou tomber lors de la maintenance.
Être prêt à soutenir le disque de la vanne.
Remarque
Un disque et des paliers sont fournis sous la forme d'un ensemble dont les pièces correspondent l'une à l'autre et doivent être
remplacées simultanément.
2. Inspecter l'état de toutes les pièces retirées de la vanne. Remplacer toute les pièces usées ou endommagées. Nettoyer le corps
de la vanne et toutes les pièces à installer avec un solvant ou un dégraisseur adapté.
Remarque
Lors de l'installation de paliers, appliquer un lubrifiant sur le diamètre extérieur des paliers pour en faciliter l'installation.
ATTENTION
Une défaillance prématurée de la vanne ou une perte du contrôle du procédé peut survenir si les paliers sont
incorrectement installés ou endommagés lors de l'installation.
3. Lors de l'installation des paliers inférieurs (n° 4), insérer un ou plusieurs paliers dans l'alésage des paliers de l'axe inférieur de
sorte qu'ils affleurent avec l'alésage du corps de la vanne.
Le nombre de paliers nécessaires varie avec la taille et la construction de la vanne. Deux paliers sont nécessaires dans l'axe supérieur
et deux autres dans l'axe inférieur. Si une vanne CL150, NPS 14, avec paliers métalliques est utilisée, quatre paliers dans l'axe
supérieur et quatre autres dans l'axe inférieur sont nécessaires.
21
Page 22
Vanne 8532
Avril 2020
4. Maintenir le palier de poussée de l'axe inférieur (n° 24) dans l'alésage du corps de la vanne contre l'épaulement de l'alésage du
palier de l'axe inférieur. Pousser suffisamment l'axe inférieur dans l'alésage du palier pour maintenir le palier de poussée.
5. Lors de l'installation du palier supérieur (n° 7), insérer un ou plusieurs paliers dans l'axe supérieur depuis l'alésage du corps de la
vanne dans l'alésage du palier sous le fût de garniture. Veiller à ne pas endommager le palier.
6. Maintenir le palier de poussée de l'axe supérieur (n° 24) dans l'alésage du corps de la vanne contre l'épaulement de l'alésage du
palier de l'axe supérieur. Pousser suffisamment l'axe supérieur dans le fût de garniture dans l'alésage du palier pour maintenir le
palier de poussée.
7. Lors de l'installation du palier inférieur (n° 4), introduire un ou plusieurs paliers dans l'alésage des paliers de l'axe inférieur de
sorte qu'ils affleurent avec l'alésage du corps de la vanne.
8. Introduire l'axe inférieur dans l'alésage du corps de la vanne découvert par le retrait de la bague de maintien du joint. Maintenir
le palier de poussée de l'axe inférieur (n° 24) dans l'alésage du corps de la vanne contre l'épaulement de l'alésage du palier de
l'axe inférieur. Pousser suffisamment l'axe inférieur dans l'alésage du palier pour maintenir le palier de poussée.
Manuel d'instructions
D101550X0FR
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le disque, le joint et la surface de la fente en té, ne pas forcer le disque au-delà du joint ou de la
surface de la fente en té. Installer le disque du côté opposé du corps de la vanne.
9. Placer le côté plat du disque sur une surface plate et insérer des cales de bois pour relever le disque d'environ 51 mm de la
surface de l'établi. Suspendre ensuite le corps de la vanne au-dessus du disque de sorte que la surface d'étanchéité/la fente en té
soit orientée vers le haut. Aligner les alésages de l'axe dans le disque avec l'alésage des axes supérieur et inférieur. Abaisser le
corps de la vanne sur le disque en prenant soin de ne pas déloger ou endommager les paliers de poussée placés aux extrémités
des axes.
10. Avec le disque (n° 2) correctement placé dans le corps de la vanne (n° 1), pousser complètement les axes supérieur et inférieur
par les paliers de poussée et dans les alésages de l'axe dans le disque de la vanne.
11. Aligner les trous des axes sur les trous du disque.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les goupilles tangentielles, les clavettes du disque, le disque de la vanne ou le ou les axes par
l'effet d'une force excessive, enfoncer avec précaution les clavettes dans le moyeu du disque et le ou les axes. Utiliser l'outil
adapté. Ne pas appliquer une force excessive.
12. Installer les goupilles tangentielles ou les clavettes du disque appropriées. Utiliser deux goupilles tangentielles qui traverseront
l'axe supérieur et une clavette de disque qui traversera l'axe inférieur.
13. Consulter les procédures Maintenance de la garniture, de l'axe de la vanne, du disque et des paliers, conception anti-éclatement
dans ce manuel pour réinstaller la garniture et la conception anti-éclatement.
Bague de maintien du joint
Les vannes dotées d'un axe en deux parties utilisent une bague de maintien du joint et un joint (n° 20 et 21) pour recouvrir
l'ouverture de l'axe inférieur du corps de la vanne. Le joint est maintenu en place par la bague de maintien du joint, quatre vis
hexagonales et des rondelles de blocage (n° 23 et 22). Lors du réassemblage de la vanne, utiliser un joint neuf.
Veiller à centrer le joint sur l'alésage de l'axe inférieur avant de resserrer les vis. Serrer uniformément les vis selon une séquence
alternée en croix ou en étoile.
Voir le tableau 7 pour connaître les couples de serrage corrects.
22
Page 23
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Vanne 8532
Avril 2020
Commande de pièces détachées
Les pièces types sont indiquées dans les figures 10 et 11.
Identifier la vanne comme un type 8532 et fournir le numéro de série de la vanne lors de toute communication relative à la vanne
8532 de Fisher avec un bureau commercial Emerson
numéro de série de la vanne peut avoir été estampillé sur la plaque signalétique fixée sur l’actionneur.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des pièces de rechange Fisher d'origine. N'utiliser en aucun cas des composants non fournis par
Emerson Automation Solutions sur une vanne Fisher, car de tels composants pourraient annuler la garantie, affecter les
performances de la vanne et provoquer des blessures et des dommages matériels.
Kits d'adaptation
Les kits d'adaptation comprennent toutes les pièces nécessaires à l'installation du système de garniture ENVIRO-SEAL dans les
vannes papillon haute performance existantes. Les kits d'adaptation sont disponibles pour une garniture en PTFE unique.
. Pour des combinaisons de vanne et d’actionneur assemblées en usine, le
Voir le tableau 8 pour les références du kit d'adaptation.
Retrofit Kit Included Parts
KeyDescriptionQuantity
10
17
100
101
102
103
105
106
107
111
112
1. Not included in graphite packing kit.
2. Only 1 req'd for NPS 18 CL300, NPS 20 CL150 and NPS 24 CL150.
Anti‐blowout follower
Jam nut
Packing stud
Packing nut
Packing flange
Spring pack assembly
Packing Set
Anti‐extrusion washer
Packing box ring
Tag
Cable
1
1
2
2
1
1
1
(1)
2
(2)
2
1
1
Remarque
Le n° 103, l'ensemble de garniture à ressort, est constitué d'un empilage de ressorts de garniture maintenus en place par un joint
torique sur le fouloir de presse-étoupe.
23
Page 24
Vanne 8532
Avril 2020
Manuel d'instructions
D101550X0FR
Kits de réparation
Les kits de réparation en PTFE comprennent un jeu de garnitures en PTFE et des rondelles anti-extrusion. Les jeux de garnitures en
graphite comprennent des rondelles de garniture en graphite et des rondelles anti-extrusion. Voir le tableau 8 pour les références
du kit de réparation en PTFE.
Contacter un bureau commercial Emerson
commandes de pièces détachées.
N°Description
1Valve Body
2* Disk
3* Drive Shaft
4* Follower Shaft
5* Seal Ring
6* Backup Ring
7* Bearing
9* Disk Pin
10Anti‐Blowout Flange (Not used in NPS 30-48)
11Packing Flange
12Packing Follower
13* Packing Set
14Stud (2 req'd)
15Hex nut (2 req'd)
17Hex Jam Nut (2 req'd)
18Retaining Ring
19Retaining Ring Screw (8 req'd)
20Gasket Retainer
A UTILISER AVEC UN JOINT SOUPLE ET UN JOINT PHOENIX III.
1
GE58760-A
1
27
Page 28
Vanne 8532
Avril 2020
Figure 12. Systèmes de garniture ENVIRO-SEAL
34B7524‐B
SYSTEME DE GARNITURE EN TÉFLON
Manuel d'instructions
D101550X0FR
14B0095‐A
ORDRE D'EMPILAGE DES BAGUES
DE GARNITURE EN TÉFLON
14B0086‐A
ORDRE D'EMPILAGE DES BAGUES
DE GARNITURE EN GRAPHITE
REMARQUE :
LES VANNES DONT LES AXES SONT SUPÉRIEURS À 38,1 mm UTILISENT DES BAGUES EN GRAPHITE
1
34B7524‐B
SYSTÈME DE GARNITURE EN GRAPHITE
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à l'utilisation
ou à la maintenance d’un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe uniquement à l'acquéreur
et à l'utilisateur final.
Fisher and ENVIRO-SEAL sont des marques d'une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions, d'Emerson Electric Co.
Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n’est présenté qu’à titre informatif et, bien que les efforts aient été faits pour s’assurer de la véracité des informations offertes,
celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des
garanties quant à l’utilisation ou à l’applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur
demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
28
E 1990, 2020 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.