Fisher Vanne de régulation rotative V200U Vee‐Ball Fisher DN 80 à 250 (NPS 3 à 10) (Fisher Vee-Ball V200U Rotary Control Valve DN80 through 250 (NPS 3 through 10)) (French) Manuals & Guides [fr]

Page 1
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
Vanne de régulation rotative V200U Vee‐Ball Fisher™ DN 80 à 250 (NPS 3 à 10)
Table des matières
Présentation 1......................................
Objet du manuel 1.................................
Spécifications 2....................................
Services de formation 2.............................
Installation 3
Maintenance 7....................................
Maintenance des garnitures de presse-étoupe 7.........
Remplacement du joint d’étanchéité de la boule HD 11...
Maintenance des paliers et de la boule 14..............
Montage de l’actionneur 19
Détermination de la position de montage 20..........
Détermination de la position fermée 20................
Commande de pièces de rechange 23
Kits de pièces de rechange 23........................
Liste des pièces de rechange 24......................
......................................
.........................
.................
Figure 1. Vanne Vee-Ball sans bride Fisher V200U avec actionneur RPE Bettis numérique FIELDVUE
X1711
et positionneur
DVC2000
Présentation
Objet du manuel
Ce manuel d’instructions présente des informations relatives à l’installation, au fonctionnement, à la maintenance et à la commande de pièces de rechange de la vanne de régulation rotative Fisher Vee‐Ball sans bride V200U de taille DN80 à DN250 (NPS 3 à NPS 10) (voir figure 1).
Pour des informations sur la garniture de presse-étoupe ENVIRO-SEAL ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives (D101643X012 l’actionneur, au positionneur et aux accessoires.
Les personnes effectuant les procédures d’installation, d’exploitation ou de maintenance de vannes Vee-Ball doivent être parfaitement formées et qualifiées aux procédures d’installation, d’exploitation et de maintenance de vannes, d’actionneurs et d’accessoires. Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, il est important de
lire attentivement, d’assimiler et dobserver l’intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question au sujet de ces instructions, contacter un bureau commercial Emerson
toute intervention.
www.Fisher.com
). Consulter des manuels distincts pour toute information relative à
, voir le manuel d’instructions du système de garniture
avant
Page 2
Vanne V200U
mai 2020
Tableau 1. Spécifications
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Dimensionnement de la vanne
Voir le tableau 2
Modes de raccordement au procédé des vannes
Sans bride (toutes les tailles) face surélevée EN1092-1 PN10-40 type B (voir tableau 2)
J s’assemble avec les brides à
J s’assemble avec les brides à face surélevée ASME B16.5
CL150/CL300 (voir le tableau 2)
Pression amont maximale
Conforme aux normes EN 12516-1 ou ASME B16.34 applicables
Sens d’écoulement standard
Vers l’avant (dans la face convexe de la vanne Vee‐Ball)
Dimensions
Voir le tableau 4
Montage de l’actionneur
(1)
J À droite, standard ou J à gauche, en option, vu de
l’entrée de la vanne (voir la figure 10 et la section montage de l’actionneur)
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel et dans toute norme ou tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
Standard : la boule tourne dans le sens anti-horaire pour fermer, vu du côté actionneur de la vanne
En option : la boule tourne dans le sens horaire pour se fermer
La rotation de la boule est de 90 degrés
Action de la vanne/de l’actionneur
Pour un actionneur à montage à droite, la conception standard de la boule et l’action de l’actionneur sont dans le sens anti-horaire. La boule tourne vers le haut du corps de la vanne lorsqu’elle est ouverte pour une conduite horizontale avec l’axe de la vanne positionné horizontalement. avec action dans le sens antihoraire est une option.
Un montage de l’actionneur à gauche avec une conception spéciale dans le sens horaire pour fermer la boule et une action de l’actionneur sont également disponibles pour permettre à la boule de tourner vers le haut du corps de la vanne pour une conduite horizontale avec l’axe de la vanne positionné horizontalement.
Avec actionneur rotatif à membrane ou à piston, réversible sur site entre : de la tige de l’actionneur ferme la vanne) et par manque d’air (l’extension de la tige de l’actionneur ouvre la vanne)
Poids approximatif
Voir le tableau 3
J Le montage de l’actionneur à gauche
J ouverture par manque d’air (l’extension
J fermeture
Description
Les vannes Vee-Ball V200U (figure 1) avec une boule à encoche en V sont utilisées dans des applications en régulation ou tout ou rien. La vanne V200U est une construction sans bride capable d’interface avec les brides à face de joint surélevée EN 1092-1 type B ou ASME B16.5. L’axe de la vanne cannelé ou carré se connecte à une variété d’options d’actionneurs à arbre rotatif.
Spécifications
Les spécifications de ces vannes sont indiquées dans le tableau 1 et dans le bulletin 51.3:V200U (D104550X012) des vannes de régulation rotatives Vee-Ball V200U Fisher.
Services de formation
Pour tout renseignement sur les cours disponibles pour les vannes Vee-Ball de Fisher, ainsi que pour d’autres types de produits, contacter :
Emerson Automation Solutions Educational Services - Registration Téléphone : +1-641-754-3771 ou +1-800-338-8158 E-mail : education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
2
Page 3
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Tableau 2. Classes, raccordements au procédé et matériaux du corps de vanne
MATERIAU DU
CORPS DE
VANNE
EN 1.4408/CF8M
TAILLE DE
VANNE, DN
80 3 X X X X X X 100 4 X X X X X X 150 6 X X X X X X 200 8 X X X X X X 250 10 X X X X X X
TAILLE DE
VANNE, NPS
COMPATIBILITÉ AVEC LES RACCORDEMENTS AU PROCÉDÉ DE VANNE SANS BRIDE
ASME B 16.5 EN1092-1
Bride à face surélevée Bride à face surélevée type B
CL150 CL300 PN10 PN16 PN25 PN40
Tableau 3. Poids approximatifs V200U
TAILLE DE VANNE
DN NPS kg lb
80 3
100 4
150 6
200 8
250 10
CLASSE
CL150 8 18 CL300 10 22
PN10-40 9 19
CL150 et 300 13 28
PN10/16 12 26 PN25/40 13 28
CL150 et 300
PN10-40
CL150 et 300
PN10/16 PN25/40
CL150 64 140
CL300 102 225 PN10/16 64 140 PN25/40 71 156
Vanne V200U
mai 2020
POIDS
27 58
49 109
Installation
Les étapes d’installation sont décrites dans cette section pour les vannes V200U. Les numéros de référence cités dans ces procédures d’installation sont représentés sur les figures 14 et 15 sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération dinstallation pour éviter des blessures.
Des blessures ou des dommages à l’équipement peuvent être causés par une décharge de pression soudaine si la vanne est installée dans des conditions de service pouvant dépasser les limites du corps de vanne ou du joint de la bride d’accouplement. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, utiliser une soupape de décharge pour la protection en cas de surpression, tel que requis par les lois en vigueur ou les codes de l’industrie et les règles de l’art en usage.
Consulter l’ingénieur des procédés ou l’ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures supplémentaires à prendre pour se protéger contre le fluide de procédé.
En cas d’installation sur une application existante, consulter aussi l’AVERTISSEMENT figurant au début de la section Maintenance de ce manuel d’instructions.
3
Page 4
Vanne V200U
mai 2020
Manuel d’instructions
D104548X0FR
AVERTISSEMENT
Lors de la commande, la configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des conditions particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. La responsabilité quant à la sécurité du fluide procédé et la compatibilité des matériaux de la vanne avec le fluide procédé incombe à l’acquéreur et à l’utilisateur final uniquement. Pour éviter toute blessure et parce que certaines combinaisons de matériaux de la vanne/des éléments internes ont des pertes de charge et des plages de températures limitées, n’appliquer aucune autre condition à la vanne sans consulter au préalable le bureau commercial Emerson
.
AVERTISSEMENT
L’axe de la vanne n’est pas nécessairement mis à la terre sur la conduite lors de l’installation. Une décharge d’électricité statique des composants de la vanne peut provoquer une explosion et entraîner des blessures ou des dommages matériels si le fluide mesuré ou l’atmosphère autour de la vanne est inflammable. Si l’atmosphère autour de la vanne ou du fluide mesuré est inflammable, relier électriquement l’arbre d’entraînement à la vanne.
Remarque
La garniture en PTFE est composée d’un adaptateur femelle en PTFE chargé carbone particulièrement conducteur avec une garniture à anneau en V en PTFE. La garniture en graphite standard est composée d’une garniture en ruban de graphite entièrement conducteur. Une conductivité alternative entre l’axe et le corps de vanne est disponible pour les zones de service dangereuses où une garniture standard n’est pas suffisante pour relier l’axe à la vanne (voir l’étape suivante).
Attacher l’ensemble de tresse de conductivité en option (n° 131, figure 2) à l’axe de la vanne (n° 6) avec l’attache (n° 130, figure 2) et raccorder l’autre extrémité de l’ensemble de tresse de conductivité au corps de vanne avec la vis d’assemblage (n° 23).
1. Si la vanne doit être remisée avant son installation, protéger les surfaces d’accouplement de la bride et maintenir la cavité du corps de la vanne sèche et exempte de matériau étranger.
2. Installer des vannes de dérivation trois voies autour de la vanne de régulation si un fonctionnement ininterrompu est nécessaire lors de l’inspection et de la maintenance de la vanne.
3. La vanne est normalement expédiée comme composante d’une vanne de régulation, avec un actionneur monté sur le corps de la vanne. Si le corps de la vanne et l’actionneur ont été achetés séparément ou si l’actionneur a été déposé, monter l’actionneur selon la section Montage de l’actionneur et le manuel d’instructions de l’actionneur approprié.
4. Le sens d’écoulement standard est normal (le fluide s’écoule dans la face convexe de la boule à encoche en V).
5. Installer la vanne sur une conduite horizontale ou verticale avec l’arbre d’entraînement en position horizontale.
ATTENTION
Ne pas laisser la vanne à installer dans la conduite avec un axe de vanne en position verticale en raison de lusure excessive des pièces de la vanne.
6. L’actionneur peut être monté à droite ou à gauche avec l’axe dans une orientation horizontale, comme illustré dans la figure 1. Si nécessaire, consulter le manuel d’instructions de l’actionneur approprié pour les procédures d’installation et de réglage de l’actionneur.
ATTENTION
S’assurer que la vanne et les conduites adjacentes sont exemptes de matériau étranger susceptible d’endommager les surfaces d’appui de la vanne.
4
Page 5
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
7. S’assurer que la vanne et les conduites adjacentes sont exemptes de tout matériau étranger susceptible d’endommager les surfaces de joint de la vanne.
8. S’assurer que les brides de la conduite sont alignées les unes avec les autres.
Figure 2. Tresse de conductivité axe-corps en option
ACTIONNEUR
A
A
37A6528‐A A3143‐2
CORPS DE VANNE
VUE A-A
Installation des vannes V200U
1. Pour éviter des interférences potentielles avec la bride du tuyau d’extrémité de sortie de la vanne, la boule V200U doit être en position fermée avant l’installation. Installer la vanne V200 en utilisant des goujons longs pour connecter les deux brides de la conduite. Voir la figure 3 pour la longueur des goujons requise en fonction de la classe de pression de la bride de la conduite correspondante. Lubrifier les goujons avec une graisse anti-grippante.
ATTENTION
Pour les DN 100, 200 et 250 (NPS 4, 8 et 10), des dommages à la boule (n° 2) peuvent se produire si la conduite en aval interfère avec la rotation de la boule. Avant d’installer le corps de vanne entre les brides adjacentes, référencer la dimension P dans le tableau 4 et effectuer la mesure avec précaution pour garantir la rotation de la boule sans interférence.
2. Installer deux goujons dans les brides avant de placer la vanne dans la conduite. Placer les deux goujons de façon à ce qu’ils contactent les fonctions de centrage de la ligne au bas du corps de la vanne.
3. Insérer les joints de brides appropriés compatibles avec le fluide mesuré.
4. Placer la vanne sur les deux goujons. Installer tous les goujons restants. Effectuer une mesure minutieuse pour s’assurer que la vanne est centrée sur les brides de la conduite et serrer les écrous des goujons de la bride. Serrer les écrous dans une séquence alternée pour être sûr que les joints d’étanchéité de la bride sont serrés correctement.
5. Connecter les conduites de pression à l’actionneur comme indiqué dans le manuel d’instructions de l’actionneur. Lorsqu’un actionneur manuel auxiliaire est utilisé avec un actionneur pneumatique, installer une vanne de dérivation sur l’actionneur pneumatique (s’il n’est pas fourni) à utiliser lors du fonctionnement manuel.
AVERTISSEMENT
Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l’expédition ; il pourra cependant s’avérer nécessaire de l’ajuster à nouveau en fonction de conditions d’utilisation spécifiques. Consulter l’ingénieur des procédés ou l’ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures supplémentaires à prendre pour se protéger contre le fluide de procédé.
5
Page 6
Vanne V200U
(1)P(2)
(3)
(3)
mai 2020
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Si la vanne est équipée d’une garniture ENVIRO-SEAL sous tension, ce réajustement initial ne sera probablement pas nécessaire. Voir le manuel d’instructions Système de garniture ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives (D101643X012
) pour les instructions
relatives à la garniture.
Figure 3. Dimensions de la vanne V200U de Fisher et dégagement requis pour linstallation
1
P
GG69033-A
B
A
M
GG69042
REMARQUE :
LA QUANTITÉ ET L’EMPLACEMENT DES GOUJONS ILLUSTRÉS PAR EXEMPLE
1
BRIDE DN200 PN40.
Tableau 4. Dimensions de la vanne V200U de Fisher et dégagement requis pour l’installation
TAILLE DE
VANNE,
DN
TAILLE DE
VANNE,
NPS
A B
PN 10‐16 PN 25‐40 CL150 CL300 PN 10‐16 PN 25‐40 CL150 CL300
80 3 100 59 225 240 204 216 - - - - - - - - - - - - 100 4 116 68 250 270 223 242 103 104 99 99 150 6 160 89 310 340 274 299 - - - - - - - - - - - - 200 8 200 124 355 405 324 356 188 190 188 188 250 10 240 147 410 470 375 413
80 3 3,94 2,34 8,86 9,45 8,00 8,50 - - - - - - - - - - - - 100 4 4,58 2,67 9,85 10,63 8,75 9,50 4,06 4,09 3,90 3,90 150 6 6,30 3,52 12,21 13,39 10,75 11,75 - - - - - - - - - - - - 200 8 7,87 4,89 13,98 15,95 12,75 14,00 7,40 7,48 7,40 7,40 250 10 9,45 5,78 16,15 18,51 14,75 16,25
1. Dégagement nécessaire pour retirer le boulon.
2. Diamètre interne minimum de la conduite correspondante ou de la bride requise pour le dégagement de la vanne Vee-Ball.
3. La construction NPS 10 CL300 requiert que 4 boulons par côté (8 au total) soient installés dans des trous borgnes et filetés sur le corps de la vanne. La valeur M pour ces fixations UNC de 1 à 8 est de 140 mm (5,5 po).
DIMENSION
M
mm
253 253 242 237
Pouces
9,96 9,96 9,53 9,33
6
Page 7
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
Maintenance
Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées selon le besoin. La fréquence des inspections et des remplacements dépend des conditions d’utilisation.
Les numéros de référence cités dans cette procédure sont représentés dans les figures 14 et 15, sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
La vanne Vee-Ball se ferme par un mouvement de cisaillement coupant susceptible de causer des blessures. Pour éviter toute blessure, éloigner les mains, les outils et tout autre objet de la vanne Vee-Ball en manœuvrant la vanne.
Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d’effectuer toute opération de maintenance :
D Ne pas retirer l’actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression. D Débrancher tous les conduits alimentant l’actionneur en pression d’air, en électricité ou en signal de commande. S’assurer que
l’actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de bypass ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé. Dissiper la
pression du procédé des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de commande de l’actionneur à servocommande et dissiper toute précompression du ressort de
l’actionneur.
D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de l’intervention
sur l’équipement.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance. D La zone de la garniture de presse-étoupe peut contenir des fluides sous pression, même après que la vanne a été retirée de la
conduite. Du fluide peut jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des bagues d’étanchéité.
D Consulter l’ingénieur des procédés ou l’ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger contre le fluide de procédé.
Maintenance des garnitures de presse-étoupe
Les numéros de référence cités dans cette procédure sont représentés dans les figures 14 et 15, sauf indication contraire. Une vue détaillée de la garniture de presse-étoupe est illustrée dans la figure 4.
Si la vanne est équipée d’une garniture ENVIRO-SEAL, voir :
D le manuel d’instructions Système de garniture ENVIRO-SEAL séparé pour vannes rotatives (D101643X012
de maintenance et
D la section Liste des pièces de rechange de ce manuel pour les kits d’adaptation, les kits de pièces de rechange et les pièces
individuelles.
Si la garniture est relativement neuve et sans jeu sur l’axe de la vanne (n° 6) et si le serrage des écrous de la fouloir de presse-étoupe n’élimine pas la fuite, il se peut que l’axe de la vanne soit usé ou entaillé de sorte qu’aucune étanchéité ne puisse être obtenue. Si la fuite provient du diamètre extérieur de la garniture, elle peut être causée par des entailles ou des éraflures sur la paroi du fût de la garniture. Inspecter l’axe et la paroi du fût de la garniture pour détecter des entailles ou des rayures tout en effectuant la procédure suivante.
Remplacement des garnitures de presse-étoupe
Lors de l’utilisation de cette procédure, il est recommandé de ne pas retirer l’actionneur de la vanne pendant que la vanne est encore dans la conduite ou entre les brides. Les réglages de la vanne/de l’actionneur doivent être effectués avec la vanne hors de la conduite. Consulter la partie Détermination de la position fermée de la section Montage de l’actionneur.
) pour les instructions
7
Page 8
Vanne V200U
mai 2020
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Démontage
AVERTISSEMENT
Respecter les étapes figurant dans l’AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance.
1. Isoler la vanne de régulation de la pression de la tuyauterie, dissiper la pression des deux côtés du corps de la vanne et vidanger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne. Si un actionneur pneumatique est utilisé, fermer aussi toutes les lignes de pression vers l’actionneur pneumatique, dissiper la pression de l’actionneur et déconnecter les lignes de pression de l’actionneur pneumatique. Recourir à des procédures de verrouillage pour s’assurer que les mesures précédentes restent effectives lors de l’intervention sur l’équipement.
2. Pour éviter des interférences potentielles avec la bride du tuyau d’extrémité de sortie de la vanne, la boule V200U doit être en position fermée avant le retrait.
3. Retirer la boulonnerie de la conduite, retirer la vanne de régulation de la tuyauterie et placer l’ensemble vanne de régulation/actionneur sur une surface plate avec la bague de protection du joint d’étanchéité vers le haut.
4. Retirer le couvercle de l’actionneur. Prendre note de l’orientation de l’actionneur par rapport au corps de vanne et de celle du levier par rapport à l’axe de vanne (voir figure 12) pour l’actionneur Fisher.
AVERTISSEMENT
Une fois l’actionneur retiré de la vanne, l’ensemble boule-arbre peut soudainement pivoter avec un mouvement de cisaillement et de coupe, ce qui pourrait causer des blessures. Pour éviter toute blessure, faire tourner avec précaution la boule jusqu’à une position stable au fond de la cavité du corps de la vanne. Assurez-vous que la boule ne tourne pas.
ATTENTION
Lors du retrait de l’actionneur de la vanne, ne pas utiliser un marteau ou un outil similaire pour extraire le levier ou l’actionneur de l’axe de la vanne. L’extraction du levier ou de l’actionneur de l’axe de la vanne peut endommager la boule, le joint d’étanchéité ou la vanne.
Si nécessaire, utiliser un extracteur pour retirer le levier ou l’actionneur de l’axe de vanne. Il est acceptable de taper légèrement sur la vis de l’extracteur pour desserrer le levier ou l’actionneur mais le fait de heurter la vis avec une force excessive peut endommager la boule, le joint d’étanchéité et la vanne.
5. Retirer le levier fixé (ne pas desserrer le réglage du tendeur de l’actionneur), retirer les vis et les écrous de montage de l’actionneur (n° 23 et n° 24) et retirer l’actionneur (si nécessaire, consulter le manuel d’instructions de l’actionneur pour toute assistance).
6. Si cela s’applique, retirer la tresse de conductivité avant de tenter de retirer la garniture de presse-étoupe (voir la figure 2).
7. Retirer les écrous du fouloir de presse-étoupe et le fouloir de presse-étoupe (n° 17 et 20). Pour les constructions de garniture de presse-étoupe en alliage, le fouloir de presse-étoupe (n° 17) et une bride de garniture de presse-étoupe séparée (n° 40) doivent être retirés, le cas échéant.
Si la vanne est équipée d’un système de garniture ENVIRO-SEAL, se reporter au manuel d’instructions Système de garniture ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives (D101643X012
) pour le démontage.
AVERTISSEMENT
Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. Ne pas rayer l’axe ni la paroi du fût de la garniture lors du retrait des pièces de la garniture de presse-étoupe dans la procédure suivante.
8
Page 9
Manuel d’instructions
D104548X0FR
8. Retirer les pièces de la garniture de presse-étoupe (voir la figure 4, n° 16, 17, 35 et 39 en fonction de la construction) à l’aide d’un crochet formé en fil avec une extrémité pointue. Percer les anneaux avec l’extrémité pointue du crochet afin de les retirer. Ne pas rayer l’axe ni la paroi du fût de la garniture ; la rayure de ces surfaces pourrait provoquer des fuites. Nettoyer toutes les surfaces et les pièces métalliques accessibles afin d’éliminer les particules susceptibles de nuire à l’étanchéité de la garniture.
Vanne V200U
mai 2020
Montage
Si la vanne est équipée d’une garniture ENVIRO-SEAL, se reporter au manuel d’instructions Système de garniture ENVIRO-SEAL pour vannes rotatives (D101643X012
1. Pour assurer un centrage correct de la vanne Vee-Ball (n° 2) sur le joint (n° 11), s’assurer que la boule est fermée lors de l’installation ou du serrage d’une nouvelle garniture de presse-étoupe. Insérer un tournevis, un levier ou un outil similaire entre l’oreille inférieure de la boule et du corps de la vanne. Utiliser le levier pour caler la boule contre le palier sur le côté de l’actionneur de la vanne (voir figure 5). Maintenir la boule dans cet emplacement jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation et le réglage de la garniture de presse-étoupe.
2. Installer les pièces de garniture de presse-étoupe neuves selon la séquence illustrée à la figure 4. Ajuster le fouloir de presse-étoupe (n° 17).
3. Fixer le fouloir de presse-étoupe à l’aide des écrous du fouloir de presse-étoupe (n° 20). Serrer suffisamment les écrous pour arrêter une fuite pendant le fonctionnement.
Remarque
Si la vanne est équipée d’une tresse de conductivité (figure 2), l’installer à nouveau.
4. Rebrancher l’actionneur et le levier conformément aux orientations indiquées à l’étape 3 des procédures de démontage. Si nécessaire, utiliser la figure 10 pour identifier les numéros d’index corrects.
5. Consulter le manuel d’instructions de l’actionneur approprié pour réaliser le montage et le réglage de l’actionneur.
6. Lorsque la vanne de régulation fonctionne, vérifier le fouloir de presse-étoupe pour toute fuite et resserrer les écrous du fouloir de presse-étoupe (n° 20) selon le besoin.
) pour le montage.
9
Page 10
Vanne V200U
mai 2020
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Figure 4. Configurations de garnitures de presse-étoupe
FOULOIR DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 17)
JEU DE GARNITURES DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 16)
BAGUE DU FÛT DE GARNITURE (N° 39)
GARNITURE À ANNEAUX EN V EN PTFE
REMARQUE :
1
COMPREND DES RONDELLES EN ZINC (N° 36) POUR LA GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE EN RUBAN DE GRAPHITE UNIQUEMENT.
28B5170
POUR VANNE V200U
GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE STANDARD
BRIDE DE GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 102)
JEU DE RESSORTS (N° 103)
RONDELLE ANTI-EXTRUSION (N° 106)
FOULOIR DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 17)
TRESSE D’ÉTANCHÉITÉ (N° 35)
1
BAGUE DU FÛT DE GARNITURE (N° 39)
GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE EN RUBAN
DE GRAPHITE POUR VANNE V200U
ÉCROU BRIDE DE GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 101)
LUBRIFIANT (N° 113)
GOUJON DE BRIDE DE GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 100)
JEU DE GARNITURES DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 105)
BRIDE DE GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 102)
JEU DE RESSORTS (N° 103)
JEU DE GARNITURES DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 105)
B2412‐1
BAGUE DU FÛT DE GARNITURE (N° 107)
42B8445‐C SHT 1
SYSTÈME DE GARNITURE PTFE ENVIRO-SEAL
ÉCROU BRIDE DE GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 101)
LUBRIFIANT (N° 113)
GOUJON DE BRIDE DE GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 100)
BAGUE DU FÛT DE GARNITURE (N° 107)
42B8445‐C SHT 2
SYSTÈME DE GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE EN GRAPHITE ENVIRO-SEAL
10
Page 11
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Figure 5. Vanne Vee-Ball classique montrant le levier
CÔTÉ ACTIONNEUR DE LA VANNE
58B2296-B E0739
BOULE
Vanne V200U
mai 2020
POUSSÉE ET SURFACE DE PALIER
LEVIER DANS CETTE DIRECTION
Remplacement du joint détanchéité de la boule HD
Effectuer cette opération si la vanne de régulation ne se ferme pas correctement ou si une inspection du joint d’étanchéité est nécessaire.
L’ensemble vanne/actionneur doit être retiré de la conduite. Pour éviter des interférences potentielles avec la bride du tuyau d’extrémité de sortie de la vanne, la boule V200U doit être en position fermée avant le retrait. Pour les DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), l’actionneur peut rester monté sur la vanne pour le remplacement du joint d’étanchéité de la boule. Pour les DN 150 à 250 (6 à 10 NPS), l’actionneur doit être retiré de la vanne pour remplacer le joint d’étanchéité de la boule. Sauf indication contraire, l’emplacement des références est indiqué dans les figures 14 et 15. Les détails de l’assemblage du joint d’étanchéité de l’opercule (avec numéros de référence) sont aussi illustrés dans la figure 6.
Figure 6. Conception du joint d’étanchéité de la boule
BAGUE DE PROTECTION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ (N° 3)
JOINT RADIAL (N° 37)
GG69044
DN 80 ET 100
(NPS 3 ET 4)
RESSORT ONDULÉ (N° 13)
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA BOULE EN MÉTAL HD (N° 11)
JOINT RADIAL (N° 37)
GG69045
DN 150, 200 ET 250
(NPS 6, 8 ET 10)
RESSORT ONDULÉ (N° 13)
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE LA BOULE EN METAL HD (N° 11)
11
Page 12
Vanne V200U
mai 2020
Manuel d’instructions
D104548X0FR
AVERTISSEMENT
Réaliser les étapes figurant dans l’AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance du présent manuel.
Retrait du joint d’étanchéité HD
1. Retirer la boulonnerie de la conduite, retirer la vanne de régulation de la conduite, retirer l’actionneur (comme indiqué dans la section sur la garniture de presse-étoupe) et placer le corps de la vanne sur une surface de travail plane.
a. Pour DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), retirer les vis de la bague de protection et les rondelles (n° 21 et 22). Retirer délicatement la
bague de protection du joint d’étanchéité (n° 3) et le joint d’étanchéité (n° 15).
b. Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), la boule doit être retirée pour pouvoir accéder au joint. Voir la section Démontage
de maintenance des paliers et de la boule du présent manuel. Revenir ensuite à cette procédure et continuer avec les étapes suivantes.
2. Retirer le joint d’étanchéité HD du composant associé.
c. Pour DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), une fois que la bague de protection (n° 3) a été retirée de la vanne, pousser le joint
d’étanchéité en métal (n° 11) hors de la bague de protection du joint d’étanchéité (n° 3). Retirer le ressort ondulé (n° 13) et le joint radial (n° 37).
d. Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), avec le côté d’entrée de la vanne tourné vers le haut, pousser le joint d’étanchéité
métallique HD (n° 11) dans le corps de la vanne (n° 1). Retirer le ressort ondulé (n° 13) et le joint radial (n° 37).
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager les composants dans la procédure suivante.
D Il peut être nécessaire de retirer le joint d’étanchéité métallique HD en le tapotant avec précaution avec un poinçon ou
un marteau doux. Veiller de ne pas endommager les surfaces de la bague de protection du joint d’étanchéité et le corps de la vanne.
D Si le joint d’étanchéité est difficile à chasser, il est recommandé d’utiliser une plaque de retrait de joint d’étanchéité
pour pousser le joint d’étanchéité métallique HD hors du corps de la vanne. Consulter la figure 7 pour les dimensions de la plaque de retrait de joint d’étanchéité.
12
Page 13
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Figure 7. Dimensions de la plaque de retrait du joint détanchéité HD
6,4 mm (0,250 POUCES) MINIMUM
A
A5544
TAILLE DE VANNE DIMENSION A
DN NPS Minimum-Maximum, mm Minimum-Maximum, po
80 100 150 200 250
3 4 6 8
10
75,9‐76,2
95,0‐95,3 126,7‐127,0 158,5‐158,8
212,5‐212,7
Vanne V200U
mai 2020
2,990‐3,000 3,740‐3,750 4,990‐5,000 6,240‐6,250
8,365‐8,375
3. S’il est nécessaire de remplacer la boule, les arbres (n° 6 ou 9) ou les paliers (n° 10), passer à la procédure de maintenance du palier et de la boule. Si seul le joint doit être remplacé, passer à la section Installation des joints d’étanchéité métalliques HD.
Installation des joints d’étanchéité métalliques HD
Voir les figures 6, 14 et 15 pour les références lors de l’installation du joint d’étanchéité.
Nettoyer complètement toutes les pièces qui doivent être réutilisées et obtenir des pièces de remplacement. S’assurer que toutes les surfaces d’étanchéité sont en bon état sans rayures ni usure. Si la vanne a été installée entre des brides de conduite et les goujons et les écrous de bride ont été serrés, toujours remplacer le joint d’étanchéité (n° 15) par un nouveau joint d’étanchéité.
1. Pour DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), avant d’installer des joints d’étanchéité métalliques HD, s’assurer que la boule (n° 2) est installée dans le corps de la vanne. La boule doit être en position fermée lors de l’installation du joint d’étanchéité et de la bague de protection du joint d’étanchéité. Insérer un tournevis, un levier ou un outil similaire entre la patte inférieure de la boule et du corps de la vanne (voir figure 5).
2. Utiliser le levier pour caler la boule contre le palier sur le côté de l’actionneur de la vanne. Attention, une force excessive peut endommager la boule. Maintenir la boule dans cet emplacement jusqu’à ce que vous ayez terminé l’installation du joint d’étanchéité et de la bague d’écoulement. Vérifier régulièrement la position de la boule et la recentrer si nécessaire, lors de l’assemblage du levier et des réglages de la garniture de presse-étoupe. Voir la figure 5.
AVERTISSEMENT
La vanne Vee-Ball se ferme par un mouvement de cisaillement coupant susceptible de causer des blessures. Pour éviter toute blessure ou dommage matériel, éloigner les mains, les outils et tout autre objet de la vanne Vee-Ball en manœuvrant la vanne.
3. Lubrifier et installer le joint radial (n° 37) dans la gorge appropriée de la bague de protection du joint d’étanchéité en s’assurant que le côté ouvert du joint radial n’est pas orienté vers la boule.
4. Installer le ressort ondulé (n° 13) dans la bague de protection du joint d’étanchéité (n° 3).
13
Page 14
Vanne V200U
mai 2020
5. Installer le joint d’étanchéité HD (n° 11) sur la bague de protection du joint d’étanchéité (n° 3), au-delà du joint radial. Tout en le poussant au-delà du joint radial, vérifier que le joint d’étanchéité HD est à niveau.
6. Installer un joint d’étanchéité de remplacement (n° 15) sur le corps de la vanne (n° 1). Installer l’ensemble joint d’étanchéité de la boule HD/bague de protection du joint d’étanchéité dans le corps de la vanne (n° 1).
7. Installer les clips et les vis qui pressent la bague de protection du joint d’étanchéité contre le corps de la vanne (n° 3, 21 et 22)
8. Si nécessaire, consulter les procédures de maintenance de la garniture de presse-étoupe pour installer celle-ci. Installer l’actionneur à l’aide des procédures de montage de l’actionneur ou du manuel d’instructions de l’actionneur approprié.
1. Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), positionner le corps de la vanne sur une surface plane avec le côté de sortie de la vanne vers le haut.
2. Lubrifier le joint radial (n° 37) et l’installer dans la rainure appropriée du corps de la vanne en s’assurant que le côté ouvert du joint radial n’est pas orienté vers la boule.
3. Installer le ressort ondulé (n° 13) dans la rainure appropriée du corps de la vanne.
4. Le joint d’étanchéité HD peut être installé en poussant le joint d’étanchéité en HD au-delà du ressort ondulé et du joint radial, en veillant à ce que le joint métallique HD reste à niveau. Ensuite, installer les composants des éléments internes restants comme indiqué dans la section Montage de maintenance des paliers et de la boule du présent manuel.
5. À l’aide d’un levier ou d’un outil similaire, déplacer légèrement la boule contre le palier du côté actionneur de la vanne afin d’assurer un centrage latéral à côté de la boule (n° 2) sur le joint (n° 11). Voir la figure 5.
6. S’assurer que le joint d’étanchéité HD est complètement installé dans la vanne. Faire tourner avec précaution la boule pour enclencher le joint d’étanchéité HD tout en appliquant une force au milieu du joint pour comprimer le ressort ondulé jusqu’à ce que la boule soit complètement engagée. Être vigilant lors de ce processus, en sachant qu’une force excessive peut endommager la boule. Faire avancer la boule dans la position engagée.
7. Continuer à vérifier la position de la boule et à la recentrer si nécessaire lors du montage et des réglages de la garniture de presse-étoupe de l’actionneur.
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Lubrification du joint de boule HD
Pour faciliter le rodage des joints d’étanchéité HD, il est requis que la boule et le joint d’étanchéité soient lubrifiés avec un lubrifiant à film sec ou du bisulfure de molybdène équivalent.
Maintenance des paliers et de la boule
AVERTISSEMENT
Avant de réaliser les étapes figurant dans cette section, respecter la partie AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance du présent manuel.
Les procédures de démontage et de montage des paliers et de la boule ne peuvent pas être accomplies tant que l’axe et la garniture de presse-étoupe de la vanne sont retirés de la vanne.
Se reporter aux procédures de remplacement de la garniture de presse-étoupe pour retirer l’actionneur et retirer la bride de la garniture de presse-étoupe et le fouloir de presse-étoupe de la vanne. Une fois les étapes de démontage de la garniture de presse-étoupe terminées, revenir à cette section.
Démontage
AVERTISSEMENT
Une fois l’actionneur retiré de la vanne, l’ensemble boule-arbre peut soudainement pivoter avec un mouvement de cisaillement et de coupe, ce qui pourrait causer des blessures. Pour éviter toute blessure, faire tourner avec précaution la boule jusqu’à une position stable au fond de la cavité du corps de la vanne. S’assurer que la boule ne tourne pas.
14
Page 15
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
Les numéros de référence cités dans ces procédures sont représentés dans les figures 6, 14 et 15 sauf indication contraire.
1. Pour DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), la bague de protection du joint (n° 3) et le joint HD (n° 5) doivent d’abord être retirés. Voir la procédure de retrait du joint HD à la page 12. Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), le joint HD sera retiré une fois la boule (n° 2) retirée dans cette procédure.
2. Une goupille conique (n° 4) est utilisée pour raccorder la boule et l’axe.
3. Faire tourner la boule avec précaution en position ouverte après déconnexion de l’actionneur. S’assurer que la boule ne tourne pas (voir l’avertissement ci-dessus). S’assurer que la boule est prise en charge lors du démontage suivant.
4. À partir de la petite extrémité de la goupille cannelée (n° 7), utiliser un poinçon effilé pour faire sortir la goupille cannelée de la patte et de l’axe de fouloir de la boule.
Pour les goupilles coniques soudées, le fait de pousser la goupille conique hors de la patte de la boule entraînera le cisaillement du point de soudure.
5. Localiser la petite extrémité de la goupille conique (n° 4). À l’aide d’un chasse-goupille placé à l’extrémité inférieure de la goupille conique, extraire celle-ci de la boule (n° 2) et de l’axe (n° 6). Remarque : le fait de pousser la goupille conique dans la mauvaise direction aura pour effet de la serrer.
6. Extraire l’axe (n° 6) du côté de l’actionneur du corps de la vanne.
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager les composants dans la procédure suivante.
7. La boule sera libre de se déplacer lorsque les deux axes seront retirés. Vérifier que la surface d’étanchéité de la boule n’est pas endommagée lors du retrait de l’axe de fouloir.
8. Utiliser une tige filetée continue comme tige de retrait lors du déplacement de l’axe de fouloir (n° 9) dans le centre de la boule. Voir le tableau 5 pour une description de la taille de la tige filetée nécessaire. La longueur de la tige doit permettre un espace de travail facile à partir du corps de la vanne.
Tableau 5. Tige entièrement filetée
Taille de vanne, DN Taille de vanne, NPS
80 3 1/4-20 0,5 100 4 1/4-20 0,5 150 6 1/4-20 0,5 200 8 5/16-18 0,62 250 10 5/16-18 0,62
Diamètre du filetage de la tige
filetée
9. Retirer délicatement l’axe de fouloir.
10. Pour DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), la boule (n° 2) doit être retirée de l’ouverture de l’entrée du corps de la vanne. Soulever la boule
pour dégager les paliers (n° 10). Enclencher la patte latérale de l’axe de la boule avec le corps comme illustré dans la figure 8 et soulever avec précaution la boule par la patte latérale du fouloir pour la retirer.
Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), la boule (n° 2) doit être installée à partir de l’ouverture de l’entrée du corps de la vanne. Soulever la boule pour dégager les paliers (n° 10). Enclencher la patte latérale de l’axe de la boule avec le corps comme illustré dans la figure 9 et soulever avec précaution la boule par la patte latérale du fouloir pour la retirer.
11. Les paliers ne sont pas enfoncés, de sorte qu’ils peuvent être retirés avec une force minimale. Veiller à ne pas endommager les surfaces usinées de l’alésage de palier si un levier est nécessaire.
Profondeur de filetage dans l’axe
de fouloir, pouce
Pour retirer le joint d’étanchéité HD, suivre les étapes décrites dans la section Retrait du joint HD de ce manuel.
15
Page 16
Vanne V200U
mai 2020
Figure 8. DN 80 et 100 (NPS 3 et 4) Retrait de la boule
Manuel d’instructions
D104548X0FR
ENTRÉE DE LA VANNE
Figure 9. DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10) Retrait de la boule
SORTIE DE LA VANNE
Montage
1. Inspecter toutes les surfaces d’étanchéité pour s’assurer qu’elles sont en bon état sans rayures ni usure.
Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), installer le joint de la boule HD. Se reporter à la section Installation du joint HD de ce manuel et suivre les étapes 1 à 4. Revenir ensuite à cette procédure et continuer avec les étapes suivantes.
2. Installer à la main les paliers de remplacement (n° 10). L’extrémité à bride du palier doit toucher le corps de la vanne.
16
Page 17
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
3. Installation de la vanne Vee‐Ball : La lubrification facilitera le rodage des joints métalliques HD et le montage. Il est requis que la
surface de la boule et le joint d’étanchéité soient lubrifiés avec un lubrifiant à film sec ou du bisulfure de molybdène équivalent.
AVERTISSEMENT
La boule peut être endommagée si elle tombe dans le corps de la vanne. Pour éviter toute blessure ou tout dommage aux surfaces d’étanchéité, supporter la boule pour l’empêcher de tomber dans ou hors de la cavité du corps de la vanne.
Placer le corps de la vanne sur une table ou un banc.
D Pour DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), la boule (n° 2) doit être installée à partir de l’ouverture de l’entrée du corps de la vanne. L’axe
de fouloir (n° 9) doit être inséré dans la boule avant d’installer la boule. Enclencher la patte latérale de l’axe de la boule avec le corps comme illustré à la figure 8 puis abaisser la patte de la boule latérale du fouloir dans le corps et positionner la boule entre les paliers.
D Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), la boule (n° 2) doit être installée à partir de l’ouverture de l’entrée du corps de la
vanne. Enclencher la patte latérale de l’axe de la boule avec le corps comme illustré à la figure 9 puis abaisser la patte de la boule latérale du fouloir dans le corps et positionner la boule entre les paliers.
4. Installation de l’axe de fouloir (n° 9) :
D Pour DN 80 et 100 (NPS 3 et 4), insérer l’axe de fouloir (n° 9) dans la boule avant de placer celle-ci dans le corps de la vanne.
Insérer l’axe de fouloir (n° 9) dans le palier du corps de la vanne (n° 10).
D Pour DN 150, 200 et 250 (NPS 6, 8 et 10), la boule étant tournée et ne devant pas être en contact avec le joint HD, insérer
l’axe (n° 9) à travers la boule et dans le palier du corps de la vanne (n° 10).
5. Aligner le trou dans l’axe de fouloir sur le trou de la patte de la boule. Insérer la petite extrémité de la goupille cannelée (n° 7) dans le trou de la boule et dans l’axe de fouloir. La goupille maintient les pièces en place lors de l’installation de l’axe (n° 6).
6. Installation de l’axe (n° 6) :
ATTENTION
L’axe doit être utilisé avec la vanne Vee-Ball appropriée. Se reporter à l’étiquette (voir la figure 10) fixée à la vanne Vee-Ball et à l’axe.
Le non-respect de la combinaison correcte vanne Vee-Ball/axe peut empêcher la boule d’être dans la position indiquée par le repère situé à l’extrémité de l’axe. Si la boule n’est pas correctement alignée sur le repère, la vanne ne fonctionnera pas correctement.
S’assurer que l’axe est exempt d’huile ou de graisse, sinon la goupille conique ne s’insérera pas correctement. Si la goupille conique n’est pas correctement réglée, elle risque de se desserrer en cours d’utilisation. Le fait de desserrer la goupille conique en cours d’utilisation pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de la vanne et endommager l’équipement.
17
Page 18
Vanne V200U
mai 2020
Figure 10. Étiquette d’information
Manuel d’instructions
D104548X0FR
GE11636‐A
POUR BOULE À DROITE/GAUCHE STANDARD
GE11637‐A
POUR BOULE À GAUCHE EN OPTION
7. Installer l’axe (n° 6) dans le corps de la vanne à travers le palier du corps de la vanne et dans la boule.
8. Insérer la goupille conique (n° 4) dans la boule et l’axe (n° 2 et 6), comme illustré dans la figure 11. La goupille conique est insérée avec le côté plat faisant face à l’axe (n° 6).
9. À l’aide d’un poinçon à bout plat, pousser la goupille cannelée (n° 7) dans la patte de la boule et l’axe de fouloir jusqu’à ce qu’il affleure à la surface de la patte de la boule. Piquer les deux extrémités du trou de la goupille à l’aide d’un pointeau pour s’assurer que la goupille cannelée ne sort pas.
10. À l’aide d’un poinçon à bout plat, pousser la goupille conique (n° 4) dans la patte de la boule et l’axe (n° 6) jusqu’à ce qu’un contact important soit obtenu entre la goupille et l’axe.
11. Mesurer la position de la tête de la goupille conique.
12. Pousser la goupille conique en utilisant la distance minimale indiquée dans le tableau 6.
13. Inspecter le raccordement boule/goupille conique de l’axe pour vérifier si la goupille conique passe bien sur toute la largeur de l’axe à plat. Si ce n’est pas le cas, la goupille conique doit être poussée davantage jusqu’à ce que cette condition soit remplie. Cependant, ne pas dépasser les profondeurs maximales indiquées dans le tableau 7.
Remarque
Toutes les goupilles coniques de la vanne sont soudées par points, sauf le titane.
14. Lorsque les conditions ci-dessus sont remplies, souder la goupille conique (n° 4) sur la patte de la boule à l’extrémité de la goupille (voir les figures 14 et 15). Utiliser :
D une soudure de diamètre de 3 mm (1/8 po) sur les vannes DN 80, 100 et 150 (NPS 3, 4 et 6)
D une soudure de diamètre de 5 mm (3/16 po) sur les vannes DN 200 et 250 (NPS 8 et 10)
15. À l’aide d’un levier ou d’un outil similaire, déplacer légèrement la boule contre le palier du côté actionneur de la vanne afin d’assurer un centrage latéral à côté de la boule (n° 2) sur le joint (n° 11). Voir la figure 5.
16. S’assurer que le joint d’étanchéité HD est complètement installé dans la vanne. Faire tourner avec précaution la boule pour enclencher le joint d’étanchéité HD tout en appliquant une force au milieu du joint pour comprimer le ressort ondulé jusqu’à ce que la boule soit complètement engagée. Être vigilant lors de ce processus, en sachant qu’une force excessive peut endommager la boule. Faire avancer la boule dans la position engagée.
18
Page 19
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
17. Continuer à vérifier la position de la boule et la recentrer si nécessaire lors du montage de l’actionneur et des réglages de la garniture de presse-étoupe.
Pour toutes les constructions, se reporter à la maintenance de la garniture de presse-étoupe et à d’autres procédures nécessaires à la réalisation du montage de la vanne.
Figure 11. Installation de la goupille conique
BOULE (N° 2)
SOUDURE PAR POINT
GOUPILLE CONIQUE (N° 4)
ENGAGEMENT MINIMAL DE LA GOUPILLE CONIQUE
AXE (N° 6)
SOUDURE PAR POINT
GOUPILLE CONIQUE (N° 4)
31B0727‐E A6035‐1
ENGAGEMENT MAXIMAL DE LA GOUPILLE CONIQUE
Tableau 6. Profondeur minimale de la goupille conique
Taille de vanne, DN Taille de vanne, NPS
80, 100, 150
200, 250,
3, 4, 6
8, 10,
Profondeur minimale d’enfoncement de la goupille
conique au-delà du contact solide initial, en mm (po)
4,8 (0,188)
5,6 (0,219)
Tableau 7. Profondeur maximale de la goupille conique
Taille de vanne, DN Taille de vanne, NPS
80, 100
150
200, 250
3, 4
6
8, 10
Profondeur maximale d’enfoncement de la goupille
conique au-delà du contact solide initial, en mm (po)
7,1 (0,281) 7,9 (0,312)
9,5 (0,375)
Montage de l’actionneur
Utiliser le manuel d’instructions de l’actionneur approprié, cette section de ce manuel, et la figure 12 de ce manuel lors du montage de l’actionneur ou du changement de type et de position de l’actionneur.
1. Pour assurer un centrage correct de la vanne Vee-Ball (n° 2) sur le joint (n° 11), s’assurer que la boule est fermée lors du montage de l’actionneur (pour les applications autres ouvert par défaut à rappel par ressort).
2. Nettoyer les cannelures de l’axe de la vanne et du levier de l’actionneur pour vérifier que le levier de l’actionneur glisse facilement. Enfoncer le levier uniquement si cela est absolument nécessaire.
3. Coincer délicatement la boule sur le palier latéral de l’actionneur, à l’aide d’un levier ou d’un outil similaire inséré entre la patte inférieure de la boule et le corps de vanne. Cela permet de centrer la boule. Voir la figure 5.
19
Page 20
Vanne V200U
mai 2020
4. Maintenir la cale en place lors de l’installation du levier, si nécessaire. Retirer la cale après avoir fixé le levier de l’actionneur sur l’axe de la vanne et connecté le levier à la tige du piston de l’actionneur ou à la tige de la membrane.
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Détermination de la position de montage
L’actionneur peut être monté à droite ou à gauche, avec l’actionneur sur le côté droit ou gauche, vu depuis l’amont (voir la figure12).
La vanne Vee‐Ball de la série B a une encoche en V. Pour le montage à droite (standard), la boule est dans la partie supérieure du corps de vanne lorsque la vanne est ouverte et l’axe est horizontal. Dans cette position, la boule tourne dans le sens antihoraire pour fermer. Pour le montage à gauche (standard), la boule est dans la partie inférieure du corps de la vanne lorsque la vanne est ouverte et l’axe est horizontal. Dans cette position, la boule tourne dans le sens antihoraire pour fermer. Une boule en option pour le montage à gauche, qui tourne dans la partie supérieure du corps de la vanne lorsque l’axe est horizontal, est aussi disponible. Dans cette position, la boule tourne dans le sens horaire pour fermer.
Détermination de la position fermée
1. La vanne doit être retirée de la conduite pour vérifier la position de la boule.
AVERTISSEMENT
La vanne Vee-Ball se ferme avec un mouvement de cisaillement et de coupure. Pour éviter toute blessure, éloigner les mains, les outils et tout autre objet éloignés de la boule pendant la course de la valve.
2. Faire tourner la boule de la vanne en position fermée.
3. Positionner la boule à l’emplacement approprié :
Vue de l’entrée du corps de la vanne, la boule est dans la bonne position lorsque le méplat sur le dessus de la boule se trouve exactement au centre de l’emballage scellé.
Effectuer une copie du modèle de centrage de la figure 13 à partir d’un matériau rigide adapté. Placer le gabarit de centrage dans l’ouverture du joint (voir la figure 13). Localiser le centre du modèle et s’assurer que le point sur la boule est centré directement sous celui-ci.
4. Régler l’actionneur comme décrit dans le manuel d’instructions de l’actionneur approprié jusqu’à ce que la boule soit centrée en position fermée. Une ligne est estampillée sur l’extrémité de l’actionneur de l’axe (voir la figure 12) pour indiquer la position de la boule.
Utiliser le manuel d’instructions de l’actionneur approprié et la figure 12 de ce manuel lors du montage de l’actionneur ou du changement de type et de position de l’actionneur.
20
Page 21
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Figure 12. V200U Repères d’indexage pour l’orientation du levier de l’actionneur
Vanne V200U
mai 2020
E1842
(2)
REMARQUE :
1. LA FLÈCHE SUR LE LEVIER INDIQUE LA DIRECTION DE POUSSÉE DE L’ACTIONNEUR POUR FERMER LA VANNE.
2. L’ORIENTATION À GAUCHE EN OPTION N’EST PAS DISPONIBLE POUR LES VANNES VEE−BALL DE MICRO−NOTCH.
21
Page 22
Vanne V200U
(1)
(1)
mai 2020
Figure 13. Gabarit de centrage en cours d’utilisation et dimension du gabarit
Manuel d’instructions
D104548X0FR
GG69067-A
TAILLE DE VANNE, DN TAILLE DE VANNE, NPS A B
80 3 127 63 5 38 100 4 157 82 3 44 150 6 216 117 2 51 200 8 270 139 13 57 250 10 324 203 3 60
80 3 5,00 2,50 0,20 1,50 100 4 6,19 3,25 0,12 1,75 150 6 8,50 4,62 0,08 2,00 200 8 10,62 5,50 0,51 2,25 250 10 12,75 8,00 0,12 2,38
1. Ces dimensions sont les mêmes pour les vannes ASME et DIN.
19B8493 E0741
mm
Pouces
C D
22
Page 23
Manuel d’instructions
(1)
É
(2)
É
(1)
(2)
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
Commande de pièces détachées
Un numéro de série est assigné à chaque vanne et gravé sur la plaque signalétique. Toujours indiquer ce numéro pour toute correspondance avec le bureau commercial Emerson rechange. Pour toute commande de pièces de rechange, spécifier aussi le numéro de référence, le nom de la pièce et le matériau souhaité à l’aide de la liste des pièces.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Fisher. N’utiliser en aucun cas des composants non fournis par Emerson Automation Solutions sur une vanne Fisher, car de tels composants annuleraient la garantie, pourraient affecter les performances de la vanne et provoquer des blessures et des dommages matériels.
Kits d’adaptation du système de garniture ENVIRO-SEAL
Les kits de pièces de rechange comportent des pièces pour la conversion de vannes V200U existantes avec une boîte de garniture de presse-étoupe peu profonde (une seule profondeur de garniture de presse-étoupe) en construction de boîte de garniture ENVIRO-SEAL. Les kits d’adaptation comprennent une garniture en PTFE unique. Voir tableau suivant.
Kits d’adaptation de garniture ENVIRO-SEAL
DIAMÈTRE DE L’AXE
mm Pouces PTFE unique Graphite
19,1 3/4 RRTYXRT0032 RRTYXRT0332 25,4 1 RRTYXRT0052 RRTYXRT0352 31,8 1-1/4 RRTYXRT0062 RRTYXRT0362
Description Quantité
100 Goujon de garniture de presse-étoupe 2 2 101 102 Bride de garniture de presse-étoupe 1 1 103 Garniture à ressort 1 1 105 Jeu de garniture de presse-étoupe 1 1 106 Rondelle anti-extrusion 2 ‐ ‐ ‐ 107 Bague de fût de garniture
‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ Attache de câble 1 1
1. Diamètre à travers le fût de la garniture.
2. Non requis pour toutes les tailles de V150E avec 32 mm (1‐1/4 po) de diamètre.
crou de garniture de presse-étoupe 2 2
tiquette 1 1
concernant des demandes de renseignements techniques ou de pièces de
RÉFÉRENCE PIÈCE
Pièces comprises dans le kit
1 1
Kits de réparation du système de garniture ENVIRO-SEAL
Les kits de réparation comprennent des pièces de vannes pour la construction de fût de garniture ENVIRO-SEAL peu profonde (une seule profondeur de garniture). Les kits de réparation comprennent une garniture en graphite ou en PTFE unique. Voir tableau suivant.
Kits de réparation de garniture ENVIRO-SEAL
DIAMÈTRE DE L’AXE
mm Pouces PTFE Graphite
19,1 3/4 RRTYX000032 13B8816X052 25,4 1 RRTYX000052 13B8816X092 31,8 1-1/4 RRTYX000062 13B8816X112
Pièces comprises dans le kit
Description Quantité
105 Jeu de garniture de presse-étoupe 1 1 106 Rondelle anti-extrusion 2 ‐ ‐ ‐
1. Diamètre à travers le fût de la garniture.
2. Inclus dans la n° 105.
RÉFÉRENCE PIÈCE
23
Page 24
Vanne V200U
mai 2020
Liste des pièces détachées
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Remarque
Contacter un bureau commercial Emerson commandes de pièces détachées.
pour des informations sur les
Pièces communes (figures 14 et 15)
Description
  1 If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired valve body material. Contact your
Emerson sales office for assistance.   2* Ball   3 Seal Protector Ring, DN 80 and 100 (NPS 3 and 4)   4* Taper Key   6* Drive Shaft   7* Groove Pin   9* Follower Shaft  10* Bearing (2 req'd)  11* Ball Seal  13* Wave Spring  15* Gasket  16* Packing Set  17 Packing Follower  19 Packing Follower Stud  20 Packing Follower Nut  21 Seal Protector Ring Screw , DN 80 and 100 (NPS 3 and 4)  22 Seal Protector Ring Clip , DN 80 and 100 (NPS 3 and 4)  23 Actuator Mounting Screw  24 Actuator Mounting Nut  26 Identification Nameplate  27 Drive Screw  28 Flow Arrow  30 Nameplate  31 Nameplate Wire (not shown)  37* Radial Seal  39* Packing Box Ring  40 Packing Flange  41 Retaining Ring 130 Clamp 131 Bonding Strap Assembly
Système de garniture ENVIRO-SEAL (Pièces pour tous les types de vannes Vee‐Ball) (figure 4)
Description
100 Packing Flange Stud 101 Packing Flange Nut 102 Packing Flange 103 Spring Pack Assembly 105* Packing Set 106* Anti‐Extrusion Ring (2 req'd) 107* Packing Box Ring 108* Packing Ring (2 req'd) 109* Anti‐Extrusion Ring (2 req'd) 110 Lantern Ring 111 Tag 112 Tie Cable 113 Lubricant, anti‐seize (not furnished with packing system)
24
*Recommended spare parts
Page 25
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Figure 14. Vue en coupe V200U DN 80 et 100 de Fisher (NPS 3 et 4)
Vanne V200U
mai 2020
GG67035
REMARQUE : LES N° 28, 30, 31, 32, 35, 36 ET 62 NE SONT PAS ILLUSTRÉS.
25
Page 26
Vanne V200U
mai 2020
Figure 15. Vue en coupe V200U DN 150, 200 et 250 de Fisher (NPS 6, 8 et 10)
Manuel d’instructions
D104548X0FR
GG67091
REMARQUE : LES N° 28, 30, 31, 32, 35, 36 ET 62 NE SONT PAS ILLUSTRÉS.
26
Page 27
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Vanne V200U
mai 2020
27
Page 28
Vanne V200U
mai 2020
Manuel d’instructions
D104548X0FR
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées nassument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à lutilisation ou à la maintenance dun quelconque produit. La responsabilité du choix, de lutilisation et de la maintenance de tout produit incombe uniquement à lacquéreur et à lutilisateur final.
Fisher, ENVIRO-SEAL, Vee-Ball, Bettis et FIELDVUE sont des marques de l’une des sociétés de l’unité commerciale d’Emerson Automation Solutions d’Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de cette publication est présenté à titre d’information uniquement et, bien que tous les efforts aient été mis en œuvre pour en assurer l’exactitude, il ne doit pas être interprété comme une garantie, expresse ou tacite, concernant les produits et services décrits, leur utilisation ou leur applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. La société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer les conceptions ou les spécifications de tels produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
28
E 2020 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.
Loading...