Lubrification de la garniture d'étanchéité6.............
Maintenance de la garniture d'étanchéité7.............
Remplacement de la garniture10.................
Maintenance des éléments internes12................
Démontage13................................
Rodage des portées métalliques sur vannes avec
chapeaux standard ou chapeaux à extension16...
Montage16...................................
Chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL™21.................
Remplacement d'un chapeau standard ou d'un
chapeau à extension par un chapeau à soufflet
ENVIRO-SEAL (ensemble tige/soufflet)
et chapeau21...............................
Remplacement d'un chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL
installé (ensemble tige/soufflet)23.............
Purge du chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL25.......
Commande de pièces détachées25....................
Kits de pièces détachées25...........................
Liste des pièces détachées28..........................
Figure 1. Vanne EZ de Fisher avec actionneur de 657
et contrôleur numérique de vanne DVC6000
W8120A-1
™
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions inclut les informations concernant l'installation, l'entretien et les pièces détachées des vannes EZ de Fisher
de 1/2 à 4 NPS, jusqu'à la classe CL600. Voir les manuels séparés pour les instructions relatives à l'actionneur et aux accessoires.
Les personnes effectuant les procédures d'installation, d'exploitation ou de maintenance d'une vanne EZ doivent
être parfaitement formées et qualifiées aux procédures d'installation, d'exploitation et d'entretien de vannes,
d'actionneurs et d'accessoires. Pour éviter des blessures ou des dommages, il est important de lire attentivement,d'assimiler et d'observer l'intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute
question relative à ces instructions, contacter un bureau commercial Emerson
Description
Les vannes EZ (figure 1) sont des vannes droites avec brides intégrées, post guidage et le changement des éléments internes est
rapide. Ces vannes sont utilisées dans des applications pour le traitement d'hydrocarbures et de produits chimiques ou dans des
applications qui nécessitent le contrôle des liquides visqueux, non-lubrifiants ou difficiles à manipuler.
avant de poursuivre.
www.Fisher.com
Page 2
Vanne EZ
Août 2021
Tableau 1. Spécifications
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Types de raccordements
Vannes en fonte
A brides : Brides à face plate CL125 ou à face surélevée
CL250 selon ASME B16.1
Vannes en acier et acier inoxydable
A brides : Brides à face surélevée ou à faces usinées pour
joint annulaire CL150, 300 et 600 selon ASME B16.5
Vissées ou à embout à souder SW : Conformes à la norme
ASME B16.11
Embouts à souder BW : Tous les tuyaux et épaisseurs ASME
B16.25 disponibles qui sont conformes la norme ASME
B16.34
Pression d'entrée maximale
Vannes en fonte
A brides : Conformes à la CL125B ou 250B selon la norme
ASME B16.1
Vannes en acier et en acier inoxydable
A brides : Conformes à la CL150, 300 ou 600 selon la norme
ASME B16.34
1. Les limites de pression ou de température contenues dans ce manuel et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
(1)
Vissées ou soudées : Conformes à la CL600 selon la norme
ASME B16.34
Classes d'étanchéité selon les normes ANSI/FCI 70-2 et
CEI 60534-4
Portées métalliques : Classe IV standard, Classe V en option
Portée en PTFE Composite : Classe VI
Caractéristiques d'écoulement
J A égal pourcentage, J à ouverture rapide, et J linéaire
Sens d'écoulement
Jusqu'au siège
Poids approximatif
Vannes de DN de 0,5 et 0,75 NPS : 9,1 kg (20 lb)
Vanne de DN de 1 NPS : 11 kg (25 lb)
Vanne de DN de 1,5 NPS : 18 kg (40 lb)
Vanne de DN de 2 NPS : 36 kg (80 lb)
Vanne de DN de 3 NPS : 54 kg (120 lb)
Vanne de DN de 4 NPS : 75 kg (165 lb)
Spécifications
Les spécifications types de ces vannes sont indiquées dans le tableau 1.
Services de formation
Pour obtenir des informations sur les cours de formation disponibles au sujet de la vanne EZ de Fisher, et également d'une grande
variété d'autres produits, contacter :
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d'installation pour éviter les
blessures.
Des blessures ou des dommages au matériel peuvent être causés par une décharge de pression soudaine si la vanne est
installée dans des conditions de service pouvant dépasser les limites indiquées dans le tableau 1 ou sur les plaques
signalétiques appropriées. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, utiliser une soupape de décharge comme
protection en cas de surpression, comme requis par les lois en vigueur ou les codes de l'industrie et les règles de l'art en
usage.
Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires de protection contre l'exposition au produit du procédé.
En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance de
ce manuel d'instructions.
Figure 2. Dispositif de lubrification et vanne d'isolement/de lubrification en option
DISPOSITIF DE LUBRIFICATION
10A9421-A
AJ5428-D
A0832-2
VANNE D'ISOLEMENT/DE LUBRIFICATION
ATTENTION
Lors de la commande, la configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des
conditions particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. La responsabilité quant à la
sécurité du fluide du procédé et la compatibilité des matériaux de la vanne avec le fluide du procédé incombe à l'acquéreur
et à l'utilisateur final uniquement. Certaines combinaisons de matériaux d'éléments internes/corps sont limitées à leurs
plages de perte de charge et de température : ne pas les appliquer à d'autres applications de vannes avant d'avoir contacté
un bureau commercial Emerson Automation Solutions.
1. Avant l'installation de la vanne, vérifier l'absence de dommage et de matériau étranger sur la vanne et sur l'équipement
associé. Vérifier que l'intérieur de la vanne est propre, que les conduites ne contiennent aucun matériau étranger et que la
vanne est orientée de sorte que l'écoulement des conduites soit dans la même direction que la flèche située sur le côté de la
vanne.
2. La vanne de régulation peut être installée dans n'importe quelle direction sauf limitations en fonction de critères sismiques.
Noter que la méthode habituelle consiste à placer l'actionneur verticalement au-dessus de la vanne. D'autres positions peuvent
entraîner une usure irrégulière du clapet et de la bague de maintien du siège, ainsi qu'un fonctionnement incorrect. Avec
certaines vannes, il peut être nécessaire de soutenir l'actionneur s'il n'est pas placé verticalement. Pour plus d'informations,
contacter un bureau commercial Emerson
3. Utiliser les pratiques de soudure et de tuyauterie en usage lors de l'installation de la vanne dans la ligne. Il est possible de laisser
en place des pièces internes en élastomère pendant le soudage. Pour les vannes à brides, utiliser un joint adapté entre la bride
du corps de vanne et les brides de la tuyauterie.
.
3
Page 4
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
ATTENTION
En fonction des matériaux utilisés pour le corps de la vanne, un traitement thermique post soudure peut être requis. Si tel
est le cas, les pièces internes en plastique et en élastomère ainsi que les pièces métalliques internes peuvent être
endommagées. Les pièces ajustées par contraction thermique et les connexions filetées peuvent également se desserrer.
De manière générale, si un traitement thermique post soudure doit être effectué, retirer tous les éléments internes.
Contacter un bureau commercial Emerson pour plus d'informations.
4. Sur une construction avec chapeau à reprise de fuite, retirer les bouchons de tuyauterie (n° 14) pour raccorder la tubulure
d'évacuation. Si un fonctionnement continu est requis durant l'inspection ou la maintenance, installer un système de
dérivation trois voies autour de la vanne de régulation.
5. Si l'actionneur et la vanne sont expédiés séparément, voir la procédure de montage de l'actionneur dans le manuel de
l'actionneur approprié.
AVERTISSEMENT
Une fuite de la garniture peut provoquer des blessures. La garniture de la vanne a été serrée avant l'expédition. Toutefois,
cette dernière peut nécessiter quelques réglages pour répondre à des conditions de service particulières. Consulter
l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures supplémentaires de
protection contre le fluide du procédé.
Ce réglage initial n'est pas nécessaire sur les vannes avec garniture à faible émission fugitive ENVIRO-SEAL ou les vannes service
sévère à faible émission fugitive HIGH-SEAL. Voir les manuels d'instructions Fisher intitulés Systèmes de garniture ENVIRO-SEAL
pour vannes à tige coulissante ou les systèmes de garniture service sévère à faible émission fugitive, selon le cas, pour les
instructions de garniture. Consulter les kits de pièces de rechange référencés dans la sous-section de kits de pièces à la fin de ce
manuel si vous souhaitez convertir la garniture d'étanchéité actuelle en une garniture d'étanchéité ENVIRO-SEAL.
Maintenance
Les pièces de la vanne sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées, si nécessaire. La fréquence
d'inspection et de maintenance dépend des conditions de service. Cette section inclut les instructions de lubrification et de
maintenance de la garniture d'étanchéité, de la maintenance des éléments internes et le remplacement du chapeau à soufflet
ENVIRO-SEAL. Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées avec la vanne en ligne.
4
Page 5
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Vanne EZ
Août 2021
AVERTISSEMENT
Des blessures ou des dommages peuvent être causés par un échappement soudain de fluide sous pression ou par la
projection de pièces. Avant d'effectuer toute opération de maintenance :
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que la vanne est pressurisée.
D Pour éviter toute blessure, toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute
opération de maintenance.
D Débrancher tous les tuyaux de fonctionnement alimentant l'actionneur en pression atmosphérique, en courant
électrique ou en signal de contrôle. S'assurer que l'actionneur ne peut ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou fermer complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du procédé des deux côtés de la vanne. Purger le fluide du procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de charge de l'actionneur pneumatique et dissiper toute précompression du ressort.
D Utiliser une procédure de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de
l'intervention sur l'équipement.
D L'assise de garniture de la vanne peut contenir des fluides de procédé pressurisés, même après le démontage de la vanne
de la conduite. Des fluides de procédé peuvent jaillir sous pression lors du retrait de la boulonnerie de la garniture ou
des anneaux de garniture ou lors du desserrage du bouchon de tuyauterie de l'assise de garniture.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes des mesures
supplémentaires de protection contre le fluide procédé.
ATTENTION
La cartouche d’éléments internes est une solution de réparation à usage unique. Il n’est pas recommandé de retirer et de
réinstaller la cartouche d’éléments internes après l’installation initiale, de sorte que les vannes à cartouche d’éléments
internes ne prennent pas en charge une stratégie de maintenance d'ouverture et d’inspection. Si la vanne contient une
cartouche d’éléments internes (les cartouches d’éléments internes peuvent être identifiées par une plaque signalétique sur
la bride du chapeau, l’utilisation d’ écrou de garniture d’étanchéité et « Fisher » en relief au-dessous du montage de
l’arcade), voir les vannes easy-e ET et EZ de Fisher dans le manuel d’instructions de la cartouche d’éléments internes
(D104358X012
Remarque
Lorsqu'un joint est déformé par le retrait ou le déplacement des pièces associées, un joint neuf doit être installé lors du remontage.
Ceci est nécessaire pour garantir un bon fonctionnement du joint.
Pour les vannes à garniture à faible émission fugitive ENVIRO-SEAL ou HIGH-SEAL, se reporter aux manuels d'instructions, Système
de garniture ENVIRO-SEAL pour vannes à tige coulissante, D101642X012
HIGH-SEAL, D101453X012
type. Les Figures 7 et 8 illustrent des systèmes de garniture ENVIRO-SEAL types.
) pour connaître les procédures de maintenance appropriées.
, ou Système de garniture à faible émission fugitive
, selon le cas, pour les instructions de garniture. La Figure 6 illustre un système de garniture HIGH-SEAL
5
Page 6
Vanne EZ
Manuel d'instructions
Août 2021
Figure 3. Configurations de garniture à anneau en V en PTFE pour chapeaux standard et à extension
SEGMENT RACLEUR
SUPERIEUR (N5 12)
FOULOIR DE PRESSEETOUPE (N5 13)
RONDELLE (N5 10)
RESSORT (N5 8)
BAGUE D'ASSISE DE
GARNITURE (N5 11)
POUR PIECES D'ASSISE DE GARNITURE
METALLIQUE 316 SST
PARTIE DE L'ENSEMBLE DE GARNITURE (N5 6)
(VOIR LISTE DES PIECES DETACHEEES)
12A37837-A
B1429-5*
ADAPTATEUR
FEMELLE
ANNEAU DE
GARNITURE
ADAPTATEUR
MALE
SEGMENT RACLEUR
INFERIEUR
CONFIGURATIONS SIMPLES
ADAPTATEUR
FEMELLE
ANNEAU DE
GARNITURE
ADAPTATEUR
MALE
SEGMENT
RACLEUR
INFERIEUR
POUR MATERIAUX DE PIECES D'ASSISE
DE GARNITURE N04400/N05500
D100401X0FR
SEGMENT RACLEUR
SUPERIEUR (N5 12)
FOULOIR DE PRESSEETOUPE (N5 13)
ENTRETOISE (N5 8)
BAGUE D'ASSISE DE
GARNITURE (N5 11)
SEGMENT RACLEUR
SUPERIEUR (N5 12)
ASSEMBLAGE 1
(PRESSIONS
POSITIVES)
ASSEMBLAGE 2
(VIDE)
TIGE 9,5 mm (3/8 in.)
B1428-5*
ASSEMBLAGE 3
(PRESSIONS
POSITIVES
ET VIDE)
ASSEMBLAGE 1
(PRESSIONS
POSITIVES)
ASSEMBLAGE 2
(VIDE)
ASSEMBLAGE 3
(PRESSIONS
POSITIVES
ET VIDE)
ASSEMBLAGE 1
(PRESSIONS
POSITIVES)
TIGE 12,7 mm (1/2 in.)TIGE 19,1 mm (3/4 in.)
CONFIGURATIONS DOUBLES
Lubrification de la garniture d'étanchéité
Remarque
Les garnitures ENVIRO-SEAL et HIGH-SEAL ne requièrent aucune lubrification.
ASSEMBLAGE 2
(VIDE)
ASSEMBLAGE 3
(PRESSIONS
POSITIVES ET VIDE)
FOULOIR DE PRESSEETOUPE (N5 13)
ADAPTATEUR
MALE (N5 31)
ANNEAU DE
GARNITURE (N5 7)
ADAPTATEUR
MALE (N5 32)
LANTERNE (N5 8)
BAGUE D'ASSISE DE
GARNITURE (N5 11)
SEGMENT RACLEUR
INFERIEUR (N5 30)
Si un dispositif de lubrification en option ou une vanne d'isolement/de lubrification (figure 2) sont fournis pour les garnitures en
PTFE/composite ou autres nécessitant une lubrification, ce dispositif sera installé dans un trou conique en option dans le chapeau.
Utiliser un lubrifiant à base de silicone de bonne qualité. Ne pas graisser la garniture utilisée en service oxygène ou à des
températures supérieures à 260 _C (500 _F). Pour faire fonctionner le dispositif de lubrification, il suffit de tourner la vis
d'assemblage dans le sens des aiguilles d'une montre pour forcer le lubrifiant dans l'assise de garniture. Ouvrir en premier la vanne
d'isolement/de lubrification, puis la fermer une fois la lubrification terminée.
6
Page 7
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Figure 4. Configurations de garniture composite/PTFE pour chapeaux standard et à extension
SEGMENT RACLEUR
SUPERIEUR (N5 12)
FOULOIR DE PRESSEETOUPE (N5 13)
ANNEAU DE
GARNITURE (N5 7)
LANTERNE (N5 8)
BAGUE D'ASSISE DE
GARNITURE (N5 11)
Vanne EZ
Août 2021
12A8188-A12A7815-A
TIGE 9,5 mm (3/8 in.)
B0968-1*
TIGE 12,7 mm (1/2 in.)TIGE 19,1 mm (3/4 in.)
GARNITURE PTFE/COMPOSITE
12A8173-A
Maintenance de la garniture d'étanchéité
Cette section couvre les garnitures d'étanchéité PTFE à anneau en V, PTFE/composite, en ruban de graphite telles qu'utilisées dans
des chapeaux standard ou à extension. Sauf indication contraire, les numéros font référence à la figure 3 pour les garnitures
d'étanchéité PTFE à anneau en V, la figure 4 pour la garniture en PTFE/composite et la figure 5 pour la garniture en filament/ruban
de graphite.
Pour la garniture d'étanchéité standard à anneau en V en PTFE, le ressort (n° 8, figure 3) maintient une force de jointure sur la
garniture. En cas de fuite autour du fouloir de presse-étoupe (n° 13, figure 3), vérifier que l'épaulement sur le fouloir du
presse-étoupe touche le chapeau. Si l'épaulement ne touche pas le chapeau, serrer les écrous de bride de la garniture (n° 5,
figure 11) jusqu'à ce que l'épaulement soit contre le chapeau. Si ceci ne suffit pas à éliminer la fuite, procéder au remplacement de
la garniture.
En cas de fuite inacceptable d'une garniture autre qu'une garniture à ressort, essayer d'abord de limiter la fuite et d'établir une
étanchéité au niveau de la tige en serrant les écrous de bride de la garniture.
Remarque
Les ensembles de vannes à cartouche d’éléments internes utilisent un écrou de garniture et ne sont disponibles qu’avec une
garniture ENVIRO-SEAL. Si la vanne contient une cartouche d’éléments internes (les cartouches d’éléments internes peuvent être
identifiées par une plaque signalétique sur la bride du chapeau, l’utilisation d’un écrou de garniture d’étanchéité et « Fisher » en
relief au-dessous du montage de l’arcade), voir les vannes easy-e ET et EZ de Fisher dans le manuel d’instructions de la cartouche
d’éléments internes (D104358X012
) pour connaître les instructions de maintenance de garniture appropriées.
Si la garniture est relativement neuve et serrée au niveau de la tige, et si le serrage des écrous de bride n'arrête pas la fuite, c'est que
la tige de vanne est usée ou endommagée, empêchant ainsi l'étanchéité. La qualité de la surface d'une tige de vanne est essentielle
7
Page 8
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
à une bonne étanchéité de garniture. Si la fuite s'échappe du diamètre extérieur de la garniture d'étanchéité, il se peut qu'elle soit
provoquée par des entailles ou des éraflures existant sur la face interne de l'assise de garniture. Pour toutes les procédures
suivantes, inspecter la tige de vanne et l'assise de garniture pour confirmer l'absence de rayures et d'entailles.
Le système de garniture à faible émission fugitive HIGH-SEAL est illustré sur la figure 6. Les systèmes de garniture à faible émission
fugitive ENVIRO-SEAL sont illustrés sur les figures 7, 8 et 9.
Figure 5. Configurations de garniture en filament/ruban de graphite pour utilisation avec chapeaux stan
dard ou à extension
FOULOIR DE PRESSEETOUPE (N5 13)
ANNEAU DE GARNITURE EN
RUBAN DE GRAPHITE (N5 7)
ANNEAU DE GARNITURE EN
FILAMENT DE GRAPHITE (N5 7)
LANTERNE (N5 8)
BAGUE D'ASSISE DE
GARNITURE (N5 11)
A5514-2
TIGE
9,5 mm
(3/8 in.)
A5513-2/IL
TIGE
9,5 mm
(3/8 in.)
REMARQUE :
RONDELLES SACRIFICIELLES EPAISSES EN ZINC DE 0,102 mm (0.004 IN.) :
1
UTILISER UNIQUEMENT UNE RONDELLE SOUS CHAQUE ANNEAU EN RUBAN DE GRAPHITE.
TIGE
12,7 mm
(1/2 in.)
CONFIGURATIONS SIMPLES
TIGE
12,7 mm
(1/2 in.)
CONFIGURATIONS DOUBLES
TIGE
19,1 mm
(3/4 in.)
TIGE
19,1 mm
(3/4 in.)
FOULOIR DE PRESSEETOUPE (N5 13)
ANNEAU DE GARNITURE EN
RUBAN DE GRAPHITE (N5 7)
ANNEAU DE GARNITURE EN
FILAMENTS DE GRAPHITE (N5 7)
LANTERNE (N5 8)
BAGUE D'ASSISE DE
GARNITURE (N5 11)
Tableau 2. Instructions de couple de serrage du corps-chapeau
DIAMETRE DE LA VANNE,
EN NPS
COUPLES DE SERRAGE
Matériau de boulonnerie
EZ
SA193-B7SA193-B8M
N.mLbf ftN.mLbf ft
1 ou inférieur129956447
1-1/2 ou 296714533
31691258865
4271200156115
1. Déterminé par des tests en laboratoire.
2. SA193-B8M recuit.
3. Pour les autres matériaux, contacter le bureau commercial Emerson
pour connaître les couples de serrage.
(1, 3)
(2)
8
Page 9
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Vanne EZ
Août 2021
Figure 6. Système de garniture type Graphite ULF
HIGH-SEAL
39B4153-A
1. Numéro 219 non requis pour tige de 9,5 mm (3/8 in.)
Figure 8. Système de garniture type ENVIRO-SEAL
avec garniture Graphite ULF
GOUJON
(N5 200)
ECROU
HEXAGONAL
(N5 212)
BRIDE DE
GARNITURE
(N5 201)
ANNEAU DE
GARNITURE
(N5 209)
ANNEAU DE
GARNITURE
(N5 210)
BAGUE D'ASSISE
DE GARNITURE
(N5 211)
39B4612/A
ENSEMBLE DE
BAGUE DE
RONDELLES DE
GARNITURE
RESSORT
(N5 217)
GUIDAGE
(N5 207)
(N5 214)
BAGUE DE
GUIDAGE
(N5 208)
Figure 7. Système de garniture type ENVIRO-SEAL
avec garniture PTFE
ECROU HEXAGONAL
(N5 212)
BRIDE DE
GARNITURE
(N5 201)
RONDELLES ANTIEXTRUSION
RACLEUR INFERIEUR
(N5 218)
A6297
Remarque :
Pour les garnitures d'étanchéité PTFE, serrer les écrous hexagonaux de l'assise
1
de garniture jusqu'à ce que la partie haute de la bride affleure le haut du manchon du
fouloir de presse-étoupe (ensemble ressort).
1
GOUJON
(N5 200)
ENSEMBLE DE
RESSORT (N5 217)
LANTERNES
(N5 216)
ENSEMBLE DE
GARNITURE (N5 215)
BAGUE D'ASSISE
DE GARNITURE
(N5 211)
Figure 9. Systèmes de garniture type ENVIRO-SEAL
avec garniture Duplex
200
212
201
215
216
207
209
211
24B9310
A6722/IL
213
217
207
207
214
207
9
Page 10
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Remplacement de la garniture
AVERTISSEMENT
Respecter l'avertissement au début de la section Maintenance.
Cette section couvre le remplacement de garnitures utilisées dans les chapeaux standard et à extension. La garniture d'étanchéité
PTFE à anneau en V est illustrée à la figure 3, la garniture en PTFE/composite à la figure 4 et la garniture en filament/ruban de
graphite à la figure 5.
1. Isoler la vanne de régulation de la pression de la conduite, dissiper la pression des deux côtés du corps de vanne et purger le
fluide procédé des deux côtés de la vanne. Si un actionneur pneumatique est utilisé, fermer également les lignes de pression
allant à l'actionneur pneumatique et dissiper la pression de l'actionneur. Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain
que les mesures précédentes restent effectives lors de l'intervention sur l'équipement.
2. Déconnecter les lignes de service de l'actionneur et de toute tubulure d'évacuation de fuite du chapeau. Débrancher le
connecteur de la tige puis dévisser l'écrou de blocage de l'étrier pour retirer l'actionneur de la vanne (n° 15, figure 11).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures et les dommages matériels causés par un mouvement incontrôlé du chapeau, desserrer le chapeau
en suivant les instructions décrites à l'étape suivante. Ne pas retirer un chapeau coincé en tirant dessus avec un équipement
pouvant s'étirer ou emmagasiner de l'énergie autrement. Le relâchement subit de l'énergie emmagasinée peut entraîner le
déplacement incontrôlé du chapeau. Si la bague de maintien du siège est grippée sur le chapeau, procéder avec précaution
au retrait du chapeau.
Remarque
L'étape suivante fournit également une garantie supplémentaire que la pression des fluides du corps de la vanne a été dissipée.
3. Le chapeau et la vanne sont fixés par des écrous hexagonaux (n° 16, figure 11). Desserrer ces écrous ou les vis d'environ 3 mm
(1/8 in.). Desserrer ensuite le joint corps-chapeau en basculant le chapeau ou en faisant levier entre le chapeau et le corps de la
vanne. Utiliser l'outil de levier autour du chapeau jusqu'à ce que le chapeau se dégage.
4. Desserrer les écrous de bride de la garniture (n° 5, figure 11) de sorte que celle-ci ne soit pas serrée sur la tige de la vanne.
Retirer toutes les pièces de l'indicateur de course et les écrous de blocage de tige des filetages de la tige de la vanne.
ATTENTION
Eviter d'endommager la surface d'appui due à la chute de la tige/du clapet par le chapeau après leur sortie partielle du
chapeau. Une fois le chapeau soulevé, visser temporairement l'écrou de blocage sur la tige de la vanne. Cet écrou de
blocage empêchera la chute de la tige/du clapet hors du chapeau.
5. Retirer entièrement les vis d'assemblage (non illustrées) ou les écrous hexagonaux (n° 16, figure 12) fixant ensemble le
chapeau au corps de vanne et dégager le chapeau avec précaution.
6. Retirer l'écrou de blocage et séparer le clapet/la tige du chapeau. Mettre les pièces sur une surface de protection pour éviter
d'endommager le joint et les autres surfaces d'appui.
7. Retirer le joint du chapeau (n° 10, figure 12) et couvrir l'ouverture de la vanne pour protéger la surface du joint et éviter la
pénétration de matériaux étrangers dans la cavité du corps de la vanne.
8. Retirer les écrous de bride de la garniture, la bride de la garniture, le segment racleur supérieur et le fouloir du presse-étoupe
(n° 5, 3, 12 et 13, figure 11). Dégager avec précaution les pièces de garniture restantes du corps du côté chapeau en utilisant
une tige arrondie ou un autre outil qui ne rayera pas la paroi de l'assise de garniture. Nettoyer l'assise de garniture et les pièces
en métal de la garniture.
10
Page 11
Manuel d'instructions
D100401X0FR
9. Inspecter le filetage de la tige de la vanne et les surfaces de l'assise de garniture pour vérifier qu'il n'y a pas de bords tranchants
pouvant couper la garniture. Les rayures et les bavures peuvent causer des fuites de l'assise de garniture ou endommager la
garniture neuve. Si l'état de la surface ne peut pas être amélioré par un usinage léger, remplacer les pièces endommagées.
10. Retirer la protection de la cavité de la vanne et installer un joint de chapeau neuf (n° 10, figure 12) en s'assurant que les
surfaces d'appui du joint sont propres et lisses. Puis faire glisser le chapeau par dessus la tige et sur les goujons (n° 15,
figure12), ou sur la cavité de la vanne si des vis d'assemblage (non illustrées) sont utilisées à la place.
Remarque
Une bonne réalisation des procédures de serrage à l'étape 11 comprime suffisamment le joint spiralé (n° 12, figure 12) pour
charger et effectuer la jointure du joint du siège (n° 13, figure 12). Les procédures de serrage permettent également de comprimer
suffisamment le bord externe du joint du chapeau (n° 10, figure 12) pour effectuer la jointure du joint corps-chapeau.
Les procédures de boulonnage admises mentionnées à l'étape 11 nécessitent - sans s'y limiter toutefois - que les filetages soient
propres et que les écrous ou les vis d'assemblage soient serrés uniformément sur les goujons en une configuration croisée. En
raison des caractéristiques de vissage des joints spiralés, le serrage d'une vis d'assemblage ou d'un écrou peut provoquer le
desserrage d'un écrou ou d'une vis adjacent. Répéter la configuration de serrage en croix plusieurs fois jusqu'à ce que l'écrou ou la
vis soit serré et que la jointure du joint corps-chapeau soit effectuée.
Remarque
Le ou les goujons et écrous doivent être installés de sorte que la marque du fabricant et le marquage de la catégorie de matériau
soient visibles afin de faciliter la comparaison avec les matériaux sélectionnés et documentés dans la carte série Emerson/Fisher
fournie avec ce produit.
Vanne EZ
Août 2021
AVERTISSEMENT
L'utilisation de matériaux de goujon et d'écrou ou de pièces incorrects peut causer des blessures ou des dommages
matériels. Ne pas utiliser ni assembler ce produit avec des goujons et écrous non homologués par Emerson/Fisher ou ne
figurant pas pas sur la carte de série fournie avec ce produit. L'utilisation de matériaux et pièces non homologués risque de
provoquer des contraintes dépassant les limites de conception ou des codes prévues pour cet usage particulier. Installer les
goujons de sorte que la catégorie de matériau et la marque d'identification du fabricant soient visibles. Contacter
immédiatement un représentant Emerson si une différence entre les pièces utilisées et les pièces homologuées est
suspectée.
11. Poser la boulonnerie, selon les procédures admises de serrage de sorte que la jointure du joint corps-chapeau puisse résister
aux tests de pression et aux conditions de service de l'application. Suivre les recommandations de couples de serrage du
tableau 2 sauf si des procédures de boulonnage l'imposent autrement.
12. Installer la garniture neuve et les pièces de l'assise de garniture métallique conformément à la configuration appropriée des
figures 3, 4, ou 5. Si une garniture en anneau fendu est ajoutée, alterner la position des fentes des anneaux pour éviter que ne
se forme un passage pour une fuite. Placer le tuyau à bord lisse par dessus la tige de la vanne et tapoter doucement chaque
partie de garniture lisse dans l'assise de garniture, en s'assurant que l'air n'est pas piégé entre les parties lisses adjacentes.
La pose de la garniture en graphite nécessite des soins particuliers pour éviter que l'air ne soit piégé entre les anneaux.
Commencer avec un seul anneau à la fois sans forcer le haut de l'anneau de garniture sous le bas du chanfrein d'entrée de
l'assise de garniture. Ainsi, lorsqu'un anneau est ajouté, ne pas pousser la colonne dans la cavité plus que l'épaisseur de l'anneau
ajouté.
11
Page 12
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
13. Glisser le fouloir de presse-étoupe, le segment racleur supérieur et la bride de garniture (n° 13, 12 et 3, figure 11) en place.
Graisser les goujons de bride de garniture (n° 4, figure 11) et les faces des écrous de bride de garniture (n° 5, figure 11).
Installer les écrous de bride de garniture.
Remarque
Les couples de serrage mentionnés à l'étape 14 et figurant dans le tableau 3 sont donnés à titre indicatif seulement ; ils représentent
le point de départ de cette procédure. Un serrage des écrous de bride de la garniture pour obtenir une jointure, à un couple
dépassant les valeurs indiquées dans le tableau, peut indiquer d'autres problèmes.
14. Pour les garnitures basse émission PTFE à anneau en V, serrer les écrous à bride de garniture jusqu'à ce que l'épaulement sur le
fouloir de presse-étoupe (n° 13, figure 11) touche le chapeau.
Pour les garnitures en graphite, serrer les écrous à bride de garniture au couple maximal recommandé indiqué au tableau 3.
Desserrer ensuite les écrous à bride de garniture et les resserrer au couple minimal recommandé indiqué au tableau 3.
Pour les autres types de garniture, serrer les écrous de bride de garniture en alternant par petits incréments égaux jusqu'à ce
que l'un des écrous atteigne le couple minimal recommandé indiqué dans le tableau 3. Serrer ensuite les écrous de bride
supplémentaires jusqu'à ce que la bride de garniture soit à niveau et à un angle de 90° par rapport à la tige de la vanne.
Pour les garnitures à faible émission fugitive ENVIRO-SEAL ou HIGH-SEAL, voir la remarque au début de la section Maintenance
de la garniture d'étanchéité à la page 5 de ce manuel.
15. Monter l'actionneur sur le corps de la vanne et reconnecter l'actionneur et la tige de la vanne conformément à la procédure du
manuel d'instructions de l'actionneur approprié.
Tableau 3. Couple de serrage recommandé des écrous de bride de garniture (non pour les garnitures à ressort)
Respecter l'avertissement au début de la section Maintenance.
12
Page 13
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Vanne EZ
Août 2021
ATTENTION
La cartouche d’éléments internes est une solution de réparation à usage unique. Il n’est pas recommandé de retirer et de
réinstaller la cartouche d’éléments internes après l’installation initiale, de sorte que les vannes à cartouche d’éléments
internes ne prennent pas en charge une stratégie de maintenance d'ouverture et d'inspection. Si la vanne contient une
cartouche d’éléments internes (les cartouches d’éléments internes peuvent être identifiées par une plaque signalétique sur
la bride du chapeau, l’utilisation d’un écrou de garniture d’étanchéité et « Fisher » en relief au-dessous du montage de
l’arcade), voir les vannes easy-e ET et EZ de Fisher dans le manuel d’instructions de la cartouche d’éléments internes
(D104358X012
Cette section décrit la procédure de démontage complet des éléments internes de la vanne. Si l'inspection ou des réparations sont
requises, n'effectuer que les étapes nécessaires à la réalisation de la tâche.
) pour connaître les procédures de maintenance appropriées.
Démontage
Sauf indication contraire, les numéros référencés dans les étapes suivantes se trouvent à la figure 12.
1. Retirer l'actionneur et le chapeau conformément aux étapes 1 à 6 de la procédure de Remplacement de la garniture de la
section Maintenance.
AVERTISSEMENT
Eviter les blessures et les dommages matériels dus aux fuites de la vanne ou de la garniture.
Tout dommage aux surfaces de jointure du joint peut causer des fuites de la vanne.
La qualité de la surface d'une tige de vanne (n5 7) est essentielle à une bonne étanchéité de garniture. La surface interne de
la bague de maintien du siège est essentielle au bon fonctionnement du clapet.
Les surfaces d'appui du clapet et du siège (n5 2 et 9) sont essentielles à la fermeture correcte de la vanne.
Protéger ces pièces lors du démontage des éléments internes. Les critères de sélection de joint se trouvent à la page 34 de ce
manuel d'instructions.
2. Les pièces de garniture peuvent être déposées selon le besoin. Remplacer ces pièces selon la procédure décrite dans la section
Remplacement de la garniture.
Vannes avec chapeaux standard ou à extension
Pour retirer les éléments internes de la vanne procéder comme suit.
1. Soulever la tige et le clapet [ou le guide de clapet, la bague de maintien du disque, et le disque (n° 27, 28 et 29, figure 13) le
cas échéant], pour les sortir du corps de la vanne et les poser sur une surface de protection.
Remarque
Sur certaines configurations et tailles de clapets, la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26, figures 12 et 13) se retire du
corps de la vanne en même temps que la tige et le clapet alors que sur d'autres configurations et tailles de clapets, le clapet ou
l'extrémité coulisse par la bague/bague de maintien du siège, la bague/bague de maintien restant dans le corps de la vanne.
2. La tige et le clapet étant retirés de la vanne, soit coulisser la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26), les joints et la cale
(n° 10, 12 et 25) par dessus la tige et le clapet, soit soulever la bague/bague de maintien du siège, les joints correspondants et
la cale pour les sortir du corps de la vanne. Si le clapet doit être réutilisé, protéger la surface d'appui du clapet pour éviter de la
rayer.
13
Page 14
Vanne EZ
Août 2021
3. Pour les vannes à portées métalliques, extraire la broche (n° 8) et dévisser la tige de vanne (n° 7) du clapet (n° 2).
4. Pour les vannes à orifices de 0,25 et 0,375 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Extraire la broche (n° 8) et
dévisser la tige de vanne (n° 7) du guide du clapet (n° 27). Dévisser la bague de maintien du disque (n° 28) du guide du clapet.
Retirer le disque (n° 29) de l'embout du clapet (n° 30).
Pour les vannes à orifices de 0,5 à 2 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Extraire la broche (n° 8) et dévisser la tige
de vanne (n° 7) du guide du clapet (n° 27). Extraire la broche (n° 31) et dévisser l'embout (n° 30) du guide du clapet. Retirer le
disque (n° 29) du guide du clapet.
Pour les vannes à orifices de 3 et 4 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Extraire la broche (n° 8) et dévisser la tige
de vanne du guide du clapet (n° 27). Enlever la vis d'assemblage (n° 32) pour retirer l'embout (n° 30) du guide de la vanne. Retirer le
disque (n° 29).
5. Retirer le siège et le joint du siège (n° 9 et 13).
6. Inspecter les pièces pour vérifier qu'il n'y a pas d'usure ou de dommage pouvant empêcher le bon fonctionnement de la vanne.
Remplacer ou réparer les éléments internes selon les procédures suivantes de rodage des portées métalliques ou selon
d'autres procédures d'assemblage appropriées.
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Vannes avec éléments internes Overtravel (EZ-OVT)
Pour retirer les éléments internes de la vanne procéder comme suit.
1. Soulever le joint plat du chapeau, la cale de joint et le joint spiralé (n° 10, 25 et 12) du corps de vanne. Mettre au rebut les
anciens joints.
2. Soulever la tige et le clapet (n° 30, figure 13) pour les sortir du corps de la vanne et les poser sur une surface de protection.
Remarque
La bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26) se retire du corps de la vanne en même temps que la tige et le clapet.
3. Soulever le siège (n° 9) pour le sortir du corps de la vanne. Un joint plat se trouve entre le siège et l'étagère du corps de vanne
(n° 13). Si le joint ne sort pas du corps de la vanne avec le siège, veiller à retirer le joint du corps de la vanne. Mettre au rebut le
joint et le ruban d'étanchéité ou autrement protéger la surface d'appui du siège pour éviter de l'endommager.
4. Inspecter toutes les pièces pour vérifier l'absence d'usure ou de dommage pouvant empêcher le bon fonctionnement de la
vanne. Toutes les surfaces de joint des éléments internes et du corps de vanne doivent être nettoyées de tous les résidus de
graphite et être exemptes d'entailles ou d'éraflures. Les surfaces d'appui du montant du clapet et du siège doivent être
exemptes d'entailles, d'éraflures ou de tout autre dommage qui pourrait affecter la fermeture correcte. Remplacer ou réparer
les éléments internes, le cas échéant.
Remarque
Si le disque de siège souple est endommagé, remplacer le clapet tout entier.
Vannes avec chapeaux à soufflet ENVIRO-SEAL
Pour retirer les éléments internes de la vanne procéder comme suit.
14
Page 15
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Vanne EZ
Août 2021
1. Soulever la tige/soufflet avec la bague/bague de maintien du siège fixée au clapet [ou avec le guide de clapet, la bague de
maintien du disque, et le disque (n° 27, 28 et 29, figure 13) le cas échéant], pour les faire sortir du corps de la vanne et les
poser sur une surface de protection.
Remarque
Sur certaines configurations et tailles de clapets, la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26, figures 12 et 13) se retire du
corps de la vanne en même temps que la tige/soufflet alors que sur d'autres configurations et tailles de clapets, le clapet ou
l'embout coulisse par la bague/bague de maintien du siège, la bague/bague de maintien restant dans le corps de la vanne.
2. Si la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26) est restée dans la vanne, les soulever pour les sortir avec les joints et la cale
(n° 10, 12 et 25).
3. Si la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26) est sortie de la vanne avec la tige/soufflet, déplacer la bague/bague de
maintien du siège contre l'épaulement du clapet de la vanne (n° 2) ou le guide du clapet (n° 27, figure 13) pour permettre
l'accès à la broche (n° 36, figure 11).
TIGE DE LA VANNECOUPLE DE SERRAGE
mmIn.N.mLbf ft.mmIn.
9,5
12,7
19,0
3/8
1/2
3/4
40 - 47
81 - 115
237 - 339
25 - 35
60 - 85
175 - 250
DIMENSION DE
MECHE, EN IN.
3/32
1/8
3/16
DIMENSION D
16
19
25
0,625
0,75
1
Figure 10. Couple de serrage de la connexion clapet/tige et de la connexion clapet/adaptateur et remplacement
de la broche
GOUPILLE CANNELEE
CU8376-C
35A5717-C
A2415-2
MICRO-FLUTE
4. Placer la tige/soufflet et le clapet et le guide de clapet dans un mandrin à mors doux ou un autre type d'étau de sorte que les
mâchoires ne saisissent pas la partie du clapet ou du guide de clapet qui soit une surface d'appui ou de guidage. Faire sortir la
broche (n° 36, figure 11).
5. Retirer la tige/soufflet du mandrin ou de l'étau à mâchoires douces. Saisir avec une clé les zones plates de la tige juste en
dessous du filetage de la connexion actionneur/tige afin d'empêcher la tige de tourner. Puis, dévisser l'adaptateur (n° 24,
figure11), qui inclut également le clapet (n° 2) ou le guide du clapet (n° 27, figure 13), de la tige/soufflet (n° 20, figure 11).
6. Déposer la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26) en la faisant coulisser par dessus l'adaptateur. Si le clapet doit être
réutilisé, protéger la surface d'appui du clapet pour éviter de la rayer.
7. Pour les vannes à portées métalliques, extraire la broche (n° 8) et dévisser l'adaptateur (n° 24, figure 11) du clapet (n° 2).
8. Pour les vannes à orifices de 0,25 et 0,375 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Extraire la broche (n° 8) et
dévisser l'adaptateur (n° 24, figure 11) du guide de clapet (n° 27). Dévisser la bague de maintien du disque (n° 28) du guide du
clapet. Retirer le disque (n° 29) de l'embout du clapet (n° 30).
DIMENSIONS REGULIERE
ET REDUITE
15
Page 16
Vanne EZ
Août 2021
Pour les vannes à orifices de 0,5 à 2 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Extraire la broche (n° 8) et dévisser
l'adaptateur (n° 24, figure 11) du guide de clapet (n° 27). Extraire la broche (n° 31) et dévisser l'embout (n° 30) du guide du
clapet. Retirer le disque (n° 29) du guide du clapet.
Pour les vannes à orifices de 3 et 4 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Extraire la broche (n° 8) et dévisser
l'adaptateur (n° 24, figure 11) du guide de clapet (n° 27). Enlever la vis d'assemblage (n° 32) pour retirer l'embout (n° 30) du
guide de la vanne. Retirer le disque (n° 29).
9. Retirer le siège et le joint du siège (n° 9 et 13).
10. Inspecter les pièces pour vérifier qu'il n'y a pas d'usure ou de dommage pouvant empêcher le bon fonctionnement de la vanne.
Remplacer ou réparer les éléments internes selon les procédures d'assemblage appropriées.
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Rodage des portées métalliques sur vannes avec chapeaux standard ou chapeaux à extension
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL, ne pas tenter de couvrir les surfaces des portées métalliques
sur les chapeaux à soufflet ENVIRO-SEAL. La conception de cet assemblage empêche la rotation de la tige ; toute rotation de
rodage forcée endommage les composants internes du chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL.
Pour les constructions à portées métalliques, les surfaces d'appui du clapet de la vanne et du siège (n° 2, figure 12) peuvent être
rodées pour une meilleure fermeture. (Les entailles profondes doivent être usinées plutôt qu'élimées.) Utiliser un mélange à grain
de 280 à 600 d'un produit de rodage de bonne qualité. Appliquer le produit sur le bas du clapet de la vanne.
Monter la vanne jusqu'à ce que la bague de maintien de la cage soit en place et le chapeau fixé dans le corps de la vanne. Une
simple poignée peut être faite à partir d'un morceau de fer plat bloqué dans la tige du clapet de la vanne avec des écrous. Faire
tourner la poignée alternativement dans chaque direction pour recouvrir les sièges. Après le rodage, retirer le chapeau et nettoyer
les surfaces d'appui. Assembler entièrement la vanne de la façon décrite dans la partie Maintenance des éléments internes et tester
la fermeture de la vanne. Répéter la procédure de rodage si la fuite est excessive.
Remarque
Les vannes EZ avec éléments internes Overtravel (EZ-OVT) ne doivent pas être rodées.
Montage
Cette procédure suppose que tous les éléments internes et les joints correspondants ont été déposés du corps de la vanne. Si ces
pièces n'ont pas été toutes déposées, commencer la procédure d'assemblage à l'étape appropriée. Sauf indication contraire, les
numéros référencés dans les étapes suivantes se trouvent à la figure 12.
Vannes avec chapeaux standard ou à extension
Pour remonter et poser les éléments internes de la vanne procéder comme suit.
ATTENTION
Pour éviter d'affaiblir la tige et entraîner une défaillance pendant le fonctionnement, ne jamais réutiliser une tige usagée
avec un clapet neuf. L'utilisation d'une tige usagée avec un clapet neuf nécessiterait le perçage d'un nouveau trou dans la
tige et affaiblirait la tige. Un clapet de vanne usagé peut cependant être réutilisé avec une tige neuve.
16
Page 17
Manuel d'instructions
D100401X0FR
1. Pour les vannes à portées métalliques, visser la tige de la vanne (n° 7) dans le clapet (n° 2) de la vanne. Serrer au couple indiqué
à la figure 10. Voir la figure 10 pour la taille de mèche appropriée. Percer par la tige en utilisant le trou dans le clapet comme
guide. Retirer tout copeau ou bavure et insérer une nouvelle broche (n° 8) pour verrouiller l'assemblage.
2. Pour les vannes à orifices de 0,25 et 0,375 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Placer le disque (n° 29) sur
l'embout du clapet (n° 30). Placer la bague de maintien du disque (n° 28) par dessus le disque, puis la visser sur le guide du
clapet de vanne (n° 27).
Vanne EZ
Août 2021
ATTENTION
Pour éviter une défaillance pendant le fonctionnement des vannes à orifices de 0,5 à 1 in. et portées composites, ne jamais
réutiliser un guide de clapet usagé avec un embout de clapet neuf. Ceci nécessiterait le perçage d'un nouveau trou de
broche dans le guide de clapet de vanne et affaiblirait le guide. Un embout de clapet usagé peut cependant être réutilisé
avec un guide de clapet de vanne neuf.
Pour les vannes à orifices de 0,5 à 1 in. et à portées composites, se reporter à la figure13. Insérer le disque (n° 29) dans le guide
du clapet de la vanne (n° 27). Visser l'embout (n° 30) sur le guide du clapet de la vanne pour fixer le disque en place. Percer à
travers le guide du clapet de la vanne à l'aide d'une mèche 3/32 in. en utilisant le trou dans l'embout comme guide. Retirer tout
copeau ou bavure et insérer une nouvelle broche (n° 31).
ATTENTION
Pour éviter une défaillance pendant le fonctionnement des vannes à orifices de 1,5 à 2 in. et à portées composites, ne jamais
réutiliser un embout de clapet usagé avec un guide de clapet neuf. Ceci nécessiterait le perçage d'un nouveau trou de
broche dans l'embout de clapet de vanne et affaiblirait l'embout. Un guide de clapet de vanne usagé peut cependant être
réutilisé avec un embout de clapet de vanne neuf.
Pour les vannes à orifices de 1,5 et 2 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Insérer le disque (n° 29) dans le
guide du clapet de la vanne (n° 27). Visser l'embout (n° 30) dans le guide du clapet de la vanne pour fixer le disque en place.
Percer à travers l'embout du clapet de la vanne à l'aide d'une mèche 3/32 in. en utilisant le trou dans le guide du clapet de
vanne comme guide. Retirer tout copeau ou bavure et insérer une nouvelle broche (n° 31).
Pour les vannes à orifices de 3 et 4 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Insérer le disque (n° 29) dans le guide
du clapet de la vanne (n° 27). Placer l'embout (n° 30) sur le guide du clapet de la vanne pour fixer le disque en place. Insérer la
vis d'assemblage (n° 32) dans l'embout et la visser dans le guide du clapet de la vanne pour fixer solidement l'embout au guide
du clapet de la vanne.
ATTENTION
Pour éviter une défaillance pendant le fonctionnement, ne jamais réutiliser une tige usagée avec un guide de clapet neuf.
L'utilisation d'une tige usagée avec un guide de clapet neuf nécessiterait le perçage d'un nouveau trou dans la tige et
affaiblirait la tige. Néanmoins, il est possible de réutiliser un guide de clapet usagé avec une tige neuve sauf pour les vannes
à orifices de 0,5 à 1 in. et à portées composites (voir la figure 13). Sur ces modèles, un guide de clapet de vanne usagé ne
peut être réutilisé que si l'embout est usagé.
3. Pour toutes les vannes à portées composites, visser la tige de la vanne (n° 7) dans le guide du clapet de la vanne (n° 27,
figure 13). Serrer au couple indiqué à la figure 10. Voir la figure 10 pour la taille de mèche appropriée. Percer dans la tige en
utilisant le trou dans le guide du clapet de vanne comme guide. Retirer tout copeau ou bavure et insérer une nouvelle broche
(n° 8) pour verrouiller l'assemblage.
17
Page 18
Vanne EZ
Août 2021
4. Installer le joint du siège (n° 13), et replacer le siège (n° 9).
Remarque
Sur certaines configurations et tailles de clapets, le clapet de la vanne ou l'embout coulissent par la bague/bague de maintien du
siège (n° 3 et 26) mais pas dans toutes.
5. Si le clapet de la vanne (n° 2) ou l'embout du clapet (n° 30, figure 13) ne peuvent pas coulisser par la bague/bague de maintien
du siège (n° 3 et 26), procéder comme suit :
a. Placer la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26) par-dessus l'ensemble tige du clapet/tige ou par dessus l'ensemble
guide du clapet/tige.
b. Installer la bague/bague de maintien du siège, qui comprend également l'ensemble clapet/tige ou l'ensemble guide du
clapet/tige au dessus du siège, en s'assurant que la bague de maintien du siège glisse dans le siège correctement. Toute
orientation de la rotation de la bague de maintien du disque en fonction du corps de la vanne est acceptable.
c. Placer le joint spiralé, la cale et le joint du chapeau (n° 12, 25 et 10) sur l'épaulement de la bague de maintien du disque.
6. Si le clapet de la vanne (n° 2) ou l'embout du clapet (n° 30, figure 13) peuvent coulisser par la bague/bague de maintien du
siège (n° 3 et 26), procéder comme suit :
Manuel d'instructions
D100401X0FR
a. Installer la bague/bague de maintien du siège au dessus du siège, en s'assurant que la bague de maintien du siège glisse dans
le siège correctement. Toute orientation de la rotation de la bague de maintien du disque en fonction du corps de la vanne
est acceptable.
b. Placer le joint spiralé, la cale et le joint du chapeau (n° 12, 25 et 10) sur l'épaulement de la bague de maintien du disque.
c. Coulisser l'ensemble clapet de la vanne/tige ou l'ensemble guide du clapet de la vanne/tige dans la bague/bague de maintien
du siège (n° 3 et 26).
7. Monter le chapeau sur le corps de vanne et terminer l'installation suivant les étapes 10 à 15 de la procédure Remplacement de
la garniture, en omettant les étapes 12 et 13 si la garniture neuve n'est pas installée et en observant la remarque précédant
l'étape 11.
Vannes avec éléments internes Overtravel (EZ-OVT)
Pour remonter et poser les éléments internes de la vanne procéder comme suit.
1. Installer le joint du siège (n° 13), et replacer le siège (n° 9).
2. Placer la bague/bague de maintien du siège (n° 3) sur l'ensemble tige du clapet-tige (n° 30 figure 13).
3. Installer la bague/bague de maintien du siège, qui comprend également l'ensemble clapet/tige au-dessus du siège. S'assurer
que la bague de maintien du siège glisse correctement sur le siège. Toute orientation de la rotation de la bague de maintien du
disque en fonction du corps de la vanne est acceptable.
4. Placer le joint spiralé, la cale et le joint du chapeau (n° 12, 25 et 10) sur l'épaulement de la bague de maintien du siège.
18
Page 19
Manuel d'instructions
D100401X0FR
5. Monter le chapeau sur le corps de vanne et terminer l'installation conformément aux étapes 10 à 15 de la procédure
Remplacement de la garniture, en omettant les étapes 12 et 13 si la garniture neuve n'est pas installée. Veiller à respecter la
remarque précédant l'étape 11.
Remarque
Lors de la connexion de la tige de vanne au bloc de raccordement de la tige sur l'actionneur, le clapet de vanne doit être soumis à
une poussée supplémentaire de la tige afin d'assurer une bonne assise du clapet sur le siège. Ceci permet de déformer le disque de
siège souple et d'assurer une surface de contact métal sur métal d'appui entre le montant du guide du clapet de vanne et le siège.
Vanne EZ
Août 2021
Vannes avec chapeaux à soufflet ENVIRO-SEAL
Pour remonter et poser les éléments internes de la vanne procéder comme suit.
1. Pour les vannes à orifices de 0,25 et 0,375 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Placer le disque (n° 29) sur
l'embout du clapet (n° 30). Placer la bague de maintien du disque (n° 28) par dessus le disque, puis la visser sur le guide du
clapet de vanne (n° 27).
ATTENTION
Pour éviter une défaillance pendant le fonctionnement des vannes à orifices de 0,5 à 1 in. et à portées composites, ne jamais
réutiliser un guide de clapet de vanne usagé avec un embout de clapet neuf. Ceci nécessiterait le perçage d'un nouveau trou
de broche dans le guide de clapet de vanne et affaiblirait le guide. Un embout de clapet usagé peut cependant être réutilisé
avec un guide de clapet de vanne neuf.
Pour les vannes à orifices de 0,5 à 1 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Insérer le disque (n° 29) dans le
guide du clapet de la vanne (n° 27). Visser l'embout (n° 30) sur le guide du clapet de la vanne pour fixer le disque en place.
Percer à travers le guide du clapet de la vanne à l'aide d'une mèche 3/32 in. en utilisant le trou dans l'embout comme guide.
Retirer tout copeau ou bavure et insérer une nouvelle broche (n° 31).
ATTENTION
Pour éviter une défaillance pendant le fonctionnement des vannes à orifices de 1,5 et 2 in. et à portées composites, ne
jamais réutiliser un embout de clapet de vanne usagé avec un guide de clapet neuf. Ceci nécessiterait le perçage d'un
nouveau trou de broche dans l'embout de clapet de vanne et affaiblirait l'embout. Un guide de clapet de vanne usagé peut
cependant être réutilisé avec un embout de clapet de vanne neuf.
Pour les vannes à orifices 1,5 et 2 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Insérer le disque (n° 29) dans le guide
du clapet de la vanne (n° 27). Visser l'embout (n° 30) dans le guide du clapet de la vanne pour fixer le disque en place. Percer à
travers l'embout du clapet de la vanne à l'aide d'une mèche 3/32 in. en utilisant le trou dans le guide du clapet de vanne
comme guide. Retirer tout copeau ou bavure et insérer une nouvelle broche (n° 31).
Pour les vannes à orifices 3 et 4 in. et à portées composites, se reporter à la figure 13. Insérer le disque (n° 29) dans le guide du
clapet de la vanne (n° 27). Placer l'embout (n° 30) sur le guide du clapet de la vanne pour fixer le disque en place. Insérer la vis
d'assemblage (n° 32) dans l'embout et la visser dans le guide du clapet de la vanne pour fixer solidement l'embout au guide du
clapet de la vanne.
ATTENTION
Pour éviter l'affaiblissement de l'adaptateur pouvant entraîner une défaillance pendant le fonctionnement, ne jamais
réutiliser un adaptateur usagé avec un clapet de vanne neuf ou avec un guide de clapet neuf. Ceci nécessiterait le perçage
d'un nouveau trou de broche dans l'adaptateur et affaiblirait l'adaptateur. Des clapets de vanne ou des guides de clapet de
vanne usagés peuvent cependant être réutilisés avec un adaptateur neuf.
19
Page 20
Vanne EZ
Août 2021
2. Visser le clapet de la vanne (n° 2) ou le guide du clapet de vanne (n° 27, figure 13) si la vanne est dotée de portées composites,
sur l'adaptateur (n° 24, figure 11). Serrer la vanne au couple indiqué à la figure 10.
Remarque
Les clapets de vanne peuvent n'être pas pré-percés. Suivre la procédure comme suit.
3. Si le clapet de vanne n'est pas pré-percé, percer un trou suivant la figure 10. Sinon, sélectionner la taille de mèche appropriée
(figure 10) et percer dans l'adaptateur en utilisant le trou du clapet de vanne comme guide. Retirer tout copeau ou bavure et
insérer une nouvelle broche (n° 8) pour verrouiller l'assemblage.
Remarque
Sur certaines configurations et tailles de clapets, le clapet coulisse par la bague/bague de maintien du siège mais ce n’est pas le cas
de toutes les configurations.
4. Si le clapet de la vanne (n° 2) ou l'embout du clapet (n° 30, figure 13) ne peuvent pas coulisser par la bague/bague de maintien
du siège (n° 3 et 26), procéder comme suit :
a. Coulisser la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26) par-dessus l'adaptateur (n° 24, figure 11) afin que la bague repose
contre l'épaulement du clapet de la vanne ou du guide du clapet.
Manuel d'instructions
D100401X0FR
b. Placer le joint spiralé, la cale et le joint du chapeau (n° 12, 25 et 10) sur l'épaulement de la bague de maintien du disque.
c. Saisir avec une clé les zones plates de la tige juste en dessous du filetage de la connexion actionneur/tige afin d'empêcher la
tige de tourner.
d. Visser l'adaptateur (n° 24, figure 11), qui comprend également le clapet ou le guide du clapet de vanne, la bague/bague de
maintien du siège et les joints, sur l'ensemble tige/soufflet (n° 20, figure 11). Serrer l'adaptateur en l'ajustant correctement.
Tourner ensuite l'adaptateur jusqu'à ce que le trou de la tige de la vanne s'aligne avec le trou de broche d'adaptateur suivant.
Enfoncer une broche neuve (n° 36) pour verrouiller l'assemblage.
e. Installer le joint du siège (n° 13), et replacer le siège (n° 9).
f. Installer la bague/bague de maintien du siège, qui comprend également l'ensemble clapet de la vanne/adaptateur ou
l'ensemble guide du clapet de la vanne/adaptateur au dessus du siège, en s'assurant que la bague de maintien du siège glisse
dans le siège correctement. Toute orientation de la rotation de la bague de maintien du disque en fonction du corps de la
vanne est acceptable.
g. Placer un joint neuf (n° 22, figure 11) sur l'ensemble tige/soufflet.
5. Si le clapet de la vanne (n° 2) ou l'embout du clapet (n° 30, figure 13) peuvent coulisser par la bague/bague de maintien du
siège (n° 3 et 26), procéder comme suit :
a. Saisir avec une clé les zones plates de la tige juste en dessous du filetage de la connexion actionneur/tige afin d'empêcher la
tige de tourner.
b. Visser l'adaptateur (n° 24, figure 11), qui comprend également le clapet ou le guide du clapet de vanne, sur l'ensemble
tige/soufflet (n° 20, figure 11). Serrer l'adaptateur en l'ajustant correctement. Tourner ensuite l'adaptateur jusqu'à ce que le
trou de la tige de la vanne s'aligne avec le trou de broche d'adaptateur suivant. Enfoncer une broche neuve (n° 36) pour
verrouiller l'assemblage.
c. Installer le joint du siège (n° 13), et replacer le siège (n° 9).
20
Page 21
Manuel d'instructions
D100401X0FR
d. Installer la bague/bague de maintien du siège au dessus du siège, en s'assurant que la bague de maintien du siège glisse dans
le siège correctement. Toute orientation de la rotation de la bague de maintien du disque en fonction du corps de la vanne
est acceptable.
e. Placer le joint spiralé, la cale et le joint du chapeau (n° 12, 25 et 10) sur l'épaulement de la bague de maintien du disque.
f. Coulisser l'ensemble clapet de la vanne/adaptateur ou l'ensemble guide du clapet de la vanne/adaptateur et l'ensemble tige
et soufflet raccordés dans la bague/bague de maintien du siège (n° 3 et 26).
g. Placer un joint neuf (n° 22, figure 11) sur l'ensemble tige/soufflet.
6. Monter le chapeau sur le corps de vanne et terminer l'installation suivant les étapes 10 à 15 de la procédure Remplacement de
la garniture, en omettant les étapes 12 et 13 si la garniture neuve n'est pas installée et en observant la remarque précédant
l'étape 11.
Vanne EZ
Août 2021
Chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL
Remplacement d'un chapeau standard ou d'un chapeau à extension par un chapeau à soufflet
ENVIRO-SEAL (ensemble tige/soufflet) et chapeau
Les instructions sont fournies pour le remplacement d'un chapeau standard ou d'un chapeau à extension par un chapeau à soufflet
ENVIRO-SEAL lorsque la vanne existante est dotée d'une portée métallique. Si la vanne est munie d'une portée composite, se
reporter à la figure 13 ainsi qu'aux informations relatives aux portées composites pour les vannes à chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL
dans la section Maintenance des éléments internes.
1. Retirer l'actionneur et le chapeau conformément aux étapes 1 à 6 de la procédure de Remplacement de la garniture de la
section Maintenance.
Remarque
Sur certaines configurations et tailles de clapets, le clapet de la vanne coulisse par la bague/bague de maintien du siège mais pas
dans toutes. Si le clapet ne coulisse pas par la bague/bague de maintien du siège, c'est que l'ensemble clapet/tige et la
bague/bague de maintien du siège doivent être retirés ensemble.
2. Retirer avec précaution l'ensemble clapet/tige et si nécessaire, la bague/bague de maintien du siège du corps de la vanne.
3. Déposer et mettre le joint du chapeau existant au rebut (n° 10, figure 12). Couvrir l'ouverture du corps de la vanne pour
protéger les surfaces d'étanchéité et empêcher des matériaux étrangers d'entrer dans la cavité du corps de la vanne.
Remarque
L'ensemble soufflet/tige ENVIRO-SEAL pour les vannes easy-e est disponible uniquement avec une connexion clapet/adaptateur/tige
percée et filetée. Le clapet de vanne existant peut être réutilisé avec un ensemble soufflet/tige neuf ou un clapet neuf peut être
installé.
4. Inspecter le clapet de vanne existant. Si le clapet est en bon état, il peut être réutilisé avec l'ensemble tige/soufflet
ENVIRO-SEAL neuf. Pour retirer le clapet de vanne existant de la tige, placer d'abord la tige de clapet existante dans un mandrin
à mors doux ou un autre type d'étau de sorte que les mors saisissent une partie du clapet de vanne qui ne soit pas une surface
d'appui. Faire sortir la broche (n° 8, figure 12) en poussant ou en perçant.
5. Saisir avec une clé les zones plates de la tige juste en dessous du filetage pour la connexion actionneur/tige. Puis, dévisser la
tige du clapet de la vanne (n° 2, figure 12).
21
Page 22
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
ATTENTION
Lors de l'installation d'un clapet sur l'ensemble tige/soufflet ENVIRO-SEAL, la tige de la vanne ne doit pas être tournée. Ceci
pourrait endommager le soufflet.
Ne pas saisir la monture du soufflet ou d'autres pièces de l'ensemble tige/soufflet. Ne saisir que les zones plates de la tige là
où elle sort du haut de la monture du soufflet.
Remarque
L'assemblage tige/soufflet ENVIRO-SEAL a une tige faite d'une pièce.
Tableau 4. Couple recommandé pour les écrous de bride de garniture de chapeau de joint à soufflet
ENVIRO-SEAL
DIAMETRE DE LA
VANNE, EN NPS
1/2 - 21/2222433
3 - 41544867
DIAMETRE DE TIGE DE
VANNE PAR LA
GARNITURE
COUPLE MINIMALCOUPLE MAXIMAL
N.mLbf in.N.mLbf in.
6. Pour fixer le clapet de vanne à la tige de l'ensemble tige/soufflet ENVIRO-SEAL neuf, il est nécessaire d'attacher d'abord le
clapet à l'adaptateur (n° 24, figure 11). Repérer l'adaptateur. Remarquer qu'aucun orifice n'a été percé dans le filetage de
l'adaptateur neuf à l'emplacement de vissage du clapet sur l'adaptateur.
Fixer le clapet dans un mandrin à mors doux ou un autre type d'étau. Ne pas saisir le clapet par une surface d'appui. Placer le
clapet dans le mandrin ou dans l'étau pour un filetage aisé de l'adaptateur. Fileter l'adaptateur dans le clapet de vanne et serrer
au couple approprié indiqué à la figure 10.
Remarque
Les clapets de vanne peuvent n'être pas pré-percés. Suivre la procédure comme suit.
7. Si le clapet de vanne n'est pas pré-percé, percer un trou suivant la figure 10. Sinon, sélectionner la taille de mèche appropriée
(figure 10) et percer dans l'adaptateur en utilisant le trou du clapet de vanne comme guide. Retirer tout copeau ou bavure et
insérer une nouvelle broche (n° 8, figure 12) pour verrouiller l'ensemble clapet/adaptateur.
Remarque
Pour certaines configurations de clapet de vanne, placer l'ensemble clapet/adaptateur à l'intérieur de la bague/bague de maintien
du siège avant de monter l'adaptateur sur la tige dépassant du bas de l'ensemble soufflet/tige ENVIRO-SEAL. Le cas échéant, placer
ensuite le joint spiralé, la cale et le joint du chapeau (n° 12, 25 et 10, figure 12) sur l'épaulement de la bague de maintien du
disque. Vérifier le jeu de la bague/bague de maintien du siège existante. Si nécessaire, utiliser des mesures appropriées pour
soutenir la bague de maintien du siège pendant le vissage de l'ensemble clapet de la vanne/adaptateur sur la tige de la vanne
dépassant de l'ensemble soufflet/tige ENVIRO-SEAL.
8. Saisir avec une clé les zones plates de la tige juste en dessous du filetage de la connexion actionneur/tige afin d'empêcher la
tige de tourner.
9. Visser l'adaptateur (n° 24, figure 11), qui comprend également le clapet ou le guide de clapet de vanne ou bien la bague/bague
de maintien du siège et les joints, sur la tige de la vanne. Serrer à la main l'adaptateur. Serrer ensuite l'adaptateur à l'aide d'une
22
Page 23
Manuel d'instructions
D100401X0FR
clé jusqu'à ce que le trou de la tige de la vanne s'aligne avec le trou de broche d'adaptateur suivant. Enfoncer une broche neuve
(n° 36, figure 11) pour verrouiller l'ensemble. S'assurer que le joint spiralé, la cale et le joint du chapeau (n° 12, 25 et 10,
figure 12) sont positionnés sur l'épaulement de la bague de maintien du disque.
10. Inspecter le siège. Remplacer si nécessaire.
11. Installer l'ensemble soufflet/tige neuf avec l'adaptateur/clapet de la vanne en le plaçant sur le corps de la vanne.
12. Placer un joint neuf (n° 22, figure 11) sur l'ensemble tige/soufflet. Placer un chapeau ENVIRO-SEAL neuf sur l'assemblage
tige/soufflet.
Remarque
Le ou les goujons et écrous doivent être installés de sorte que la marque du fabricant et le marquage de la catégorie de matériau
soient visibles afin de faciliter la comparaison avec les matériaux sélectionnés et documentés dans la carte série Emerson/Fisher
fournie avec ce produit.
Vanne EZ
Août 2021
AVERTISSEMENT
L'utilisation de matériaux de goujon et d'écrou ou de pièces incorrects peut causer des blessures ou des dommages
matériels. Ne pas utiliser ni assembler ce produit avec des goujons et écrous non homologués par Emerson/Fisher ou ne
figurant pas pas sur la carte de série fournie avec ce produit. L'utilisation de matériaux et pièces non homologués risque de
provoquer des contraintes dépassant les limites de conception ou des codes prévues pour cet usage particulier. Installer les
goujons de sorte que la catégorie de matériau et la marque d'identification du fabricant soient visibles. Contacter
immédiatement un représentant Emerson si une différence entre les pièces utilisées et les pièces homologuées est
suspectée.
13. Lubrifier correctement les goujons du chapeau. Installer et serrer les écrous hexagonaux du chapeau au couple correct.
14. Installer la garniture neuve et les pièces de l'assise de garniture métallique conformément à la configuration appropriée des
figures 14 ou 15.
15. Installer la bride de garniture. Lubrifier correctement les goujons de bride de garniture et les faces des écrous de bride de
garniture.
Pour les garnitures en graphite, serrer les écrous de bride de garniture au couple maximal recommandé indiqué au tableau 4.
Desserrer ensuite les écrous à bride de garniture et les resserrer au couple minimal recommandé indiqué au tableau 4.
Pour les autres types de garniture, serrer les écrous de bride de garniture en alternant par petits incréments égaux jusqu'à ce
que l'un des écrous atteigne le couple minimal recommandé indiqué dans le tableau 4. Serrer ensuite les écrous de bride
supplémentaires jusqu'à ce que la bride de garniture soit à niveau et à un angle de 90° par rapport à la tige de la vanne.
16. Installer les pièces de l'indicateur de course et les écrous de blocage de tige ; monter l'actionneur sur le corps de vanne selon la
procédure décrite dans le manuel d'instructions de l'actionneur approprié.
Remplacement d'un chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL installé (ensemble tige/soufflet)
Les instructions sont fournies pour le remplacement d'un joint à soufflet ENVIRO-SEAL (ensemble soufflet/tige) lorsque la vanne
existante est dotée d'une portée métallique. Si la vanne est munie d'une portée composite, se reporter à la figure 13 ainsi qu'aux
informations relatives aux portées composites pour les vannes à chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL dans la section Maintenance des
éléments internes.
1. Retirer l'actionneur et le chapeau conformément aux étapes 1 à 5 de la procédure de Remplacement de la garniture de la
section Maintenance.
Remarque
Sur certaines configurations et tailles de clapets, le clapet de la vanne coulisse par la bague/bague de maintien du siège mais pas
dans toutes. Si le clapet ne coulisse pas par la bague/bague de maintien du siège, c'est que l'ensemble clapet/tige et la
bague/bague de maintien du siège doivent être retirés ensemble.
23
Page 24
Vanne EZ
Août 2021
2. Retirer avec précaution l'ensemble clapet/tige et si nécessaire, la bague/bague de maintien du siège du corps de la vanne.
Retirer et mettre au rebut le joint du chapeau existant (n° 10, figure 12) et le joint (n° 22, figure 11). Couvrir l'ouverture du
corps de la vanne pour protéger les surfaces d'étanchéité et empêcher des matériaux étrangers d'entrer dans la cavité du corps
de la vanne.
Manuel d'instructions
D100401X0FR
ATTENTION
L'ensemble soufflet/tige ENVIRO-SEAL pour les vannes easy-e est disponible uniquement avec une connexion
clapet/adaptateur/tige filetée et brochée. Le clapet de vanne existant peut être réutilisé avec un ensemble soufflet/tige
neuf ou un clapet neuf peut être installé. Si le clapet de vanne existant est réutilisé et que l'adaptateur est en bon état, il
peut également être réutilisé. Néanmoins, pour éviter un affaiblissement de l'adaptateur pouvant entraîner une défaillance
pendant le fonctionnement, ne jamais réutiliser un adaptateur usagé avec un clapet de vanne neuf. Ceci nécessiterait le
perçage d'un nouveau trou de broche dans l'adaptateur, ce qui affaiblirait l'adaptateur. Un clapet de vanne usagé peut
cependant être réutilisé avec un adaptateur neuf.
3. Inspecter le clapet de vanne et l'adaptateur existants. S'ils sont en bon état, ils peuvent être réutilisés avec l'ensemble
tige/soufflet neuf et ils ne nécessitent pas d'être séparés.
ATTENTION
Lors de l'installation/de la dépose d'un clapet sur l'ensemble tige/soufflet ENVIRO-SEAL, la tige de la vanne ne doit pas être
tournée. Ceci pourrait endommager le soufflet.
Ne pas saisir la monture du soufflet ou d'autres pièces de l'ensemble tige/soufflet. Ne saisir que les zones plates de la tige là
où elle sort du haut de la monture du soufflet.
Remarque
L'ensemble tige/soufflet ENVIRO-SEAL a une tige faite d'une pièce.
4. Si la vanne existante n'est pas en bon état et qu'il faut la remplacer, placer d'abord l'ensemble tige/soufflet et l'ensemble clapet
de la vanne/adaptateur existants dans un mandrin à mors doux ou un autre type d'étau de sorte que les mors saisissent une
partie du clapet de vanne qui ne soit pas une surface d'appui. Faire sortir la broche (n° 8, figure 12) en poussant ou en perçant.
Faire sortir la broche (n° 36, figure 11).
5. Utiliser une clé sur les zones plates de la tige juste en dessous du filetage de la connexion actionneur/tige dans un mandrin à
mors doux ou un étau afin d'empêcher la tige de tourner. Ensuite, dévisser le clapet de la vanne de l'adaptateur et l'adaptateur
de l'ensemble tige/soufflet.
6. Pour fixer le clapet existant ou neuf à la tige de l'ensemble tige/soufflet ENVIRO-SEAL neuf, fixer d'abord le clapet à l'adaptateur
(n° 24, figure 11), si le clapet a été retiré de l'adaptateur. Repérer l'adaptateur. Remarquer qu'aucun orifice n'a été percé dans le
filetage de l'adaptateur neuf à l'emplacement de vissage du clapet sur l'adaptateur.
S'il faut installer un clapet de vanne neuf et/ou un adaptateur neuf, fixer solidement le clapet de la vanne dans un mandrin à
mors doux ou un autre type d'étau. Ne pas saisir le clapet par une surface d'appui. Placer le clapet dans le mandrin ou dans
l'étau pour un filetage aisé de l'adaptateur. Visser l'adaptateur dans le clapet de vanne et serrer au couple approprié indiqué à
la figure 10.
7. Terminer l'installation en suivant les étapes 7 à 16 de la procédure de Remplacement d'un chapeau standard ou d'un chapeau à
extension par un chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL couverte dans la section précédente.
24
Page 25
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Vanne EZ
Août 2021
Purge du chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL
Le chapeau à soufflet ENVIRO-SEAL a été conçu pour être purgé et testé pour les fuites. Voir la figure 11 pour une illustration du
chapeau de joint à soufflet ENVIRO-SEAL, et pour réaliser les opérations suivantes de purge et test de fuite.
1. Retirer les deux bouchons de conduite diamétralement opposés (n° 16).
2. Connecter un fluide de purge à l'une des connexions de bouchons de conduite.
3. Installer la tubulure ou la tuyauterie appropriée sur l'autre connexion de bouchon de conduite à l'écart du fluide de purge ou
effectuer une connexion à un dispositif d'analyse pour le test de fuites.
4. Lorsque la purge ou le test de fuites est terminé, retirer la tuyauterie ou la tubulure et réinstaller les bouchons de conduite
(n° 16).
Commande de pièces détachées
Chaque ensemble soufflet/corps comporte un numéro de série qui est indiqué sur la vanne. Ce même numéro apparaît également
sur la plaque signalétique de l'actionneur lorsque la vanne est expédiée de l'usine en tant que vanne de régulation. Se référer au
numéro de série lors de tout contact avec un bureau commercial Emerson
commande de pièces de rechange, se référer au numéro de série et à la référence de pièce à 11caractères pour chaque pièce
requise dans la liste de pièces suivante.
Remarque
Si la vanne contient une cartouche d’éléments internes (les cartouches d’éléments internes peuvent être identifiées par une
plaque signalétique sur la bride du chapeau, l’utilisation d’un écrou de garniture d’étanchéité et « Fisher » en relief au-dessous du
montage de l’arcade), voir les vannes easy-e ET et EZ de Fisher dans le manuel d’instructions de la cartouche d’éléments internes
(D104358X012
) pour obtenir des conseils sur la commande de pièces détachées.
pour obtenir de l'assistance technique. Lors de la
Kits de pièces détachées
Les kits de pièces détachées du joint figurent dans le tableau n° 10.
Packing Kits (non-live-loaded)
REPAIR KIT MATERIAL
PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12)RPACKX00012RPACKX00022RPACKX00032
Double PTFE (Contains keys 6, 8, 11, and 12)RPACKX00042
PTFE/Composition (Contains keys 7, 8, 11, and 12)RPACKX00072RPACKX00082RPACKX00092
Utiliser uniquement des pièces détachées Fisher d'origine. En aucun cas des éléments non fournis par Emerson Automation
Solutions ne doivent être utilisés sur une vanne Fisher, car ils annuleraient la garantie, pourraient affecter les performances
de la vanne et causer des blessures et des dommages matériels.
26
Page 27
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Vanne EZ
Août 2021
Kits de réparation de chapeau easy-e Low-e
Le kit est constitué d'un chapeau massif, d'un jeu de joints en graphite/Inconel, d'un kit d'adaptation de garniture ENVIRO-SEAL,
d'une bride de fouloir, de goujons de bride de fouloir et d'écrous. Une tige neuve n'est pas incluse.
Matériau du chapeauType de garnitureTaille de vanne, NPSTaille de tigeRéférence
0.5-1.253/8”RLEPBNTX012
1,53/8”RLEPBNTX022
21/2”RLEPBNTX032
ENVIRO-SEAL EN PTFE
Acier WCC
Acier inoxydable
Acier inoxydableENVIRO-SEAL en Duplex
1. Conforme aux normes NACE MR0175-2003 et antérieures, NACE MR0175/ISO 15156 (toutes les révisions) et NACE MR0103 (toutes les révisions).
(1)
ENVIRO-SEAL en graphite ULF
ENVIRO-SEAL EN PTFE
(1)
ENVIRO-SEAL en graphite ULF
Acier WCCENVIRO-SEAL en Duplex
2.51/2”RLEPBNTX042
31/2”RLEPBNTX052
41/2”RLEPBNTX062
63/4”RLEPBNTX072
0.5-1.253/8”RLEPBNTX152
1,53/8”RLEPBNTX162
21/2”RLEPBNTX172
2.51/2”RLEPBNTX182
31/2”RLEPBNTX192
41/2”RLEPBNTX202
63/4”RLEPBNTX212
0.5-1.253/8”RLEPBNTX082
1,53/8”RLEPBNTX092
21/2”RLEPBNTX102
2.51/2”RLEPBNTX112
31/2”RLEPBNTX122
41/2”RLEPBNTX132
0.5-1.253/8”RLEPBNTX222
1,53/8”RLEPBNTX232
21/2”RLEPBNTX242
2.51/2”RLEPBNTX252
31/2”RLEPBNTX262
41/2”RLEPBNTX272
0.5-1.253/8”RLEPBNTX292
1,53/8”RLEPBNTX302
21/2”RLEPBNTX322
2.51/2”RLEPBNTX332
31/2”RLEPBNTX342
41/2”RLEPBNTX352
63/4”RLEPBNTX362
0.5-1.253/8”RLEPBNTX372
1,53/8”RLEPBNTX392
21/2”RLEPBNTX412
2.51/2”RLEPBNTX422
31/2”RLEPBNTX432
43/4”RLEPBNTX442
27
Page 28
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Liste des pièces détachées
Chapeau
Remarque
Contacter un bureau commercial Emerson
N5Description
1Bonnet/ENVIRO‐SEAL bellows seal bonnet
If you need a bonnet or an ENVIRO‐SEAL bellows seal
bonnet as a replacement part, order by valve size and stem
diameter, serial number, and desired material.
2Baffle,(for extension bonnets only)
3Packing Flange
3ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Packing Flange
4Packing Flange Stud (2 req'd)
4ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Stud Bolt
5Packing Flange Nut (2 req'd)
5ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Hex Nut
6* Packing Set, PTFE (2 req'd for double packing)
6* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Packing Set
7* Packing Ring, PTFE/comp (for double packing)
7* Packing Ring (2 req'd for single packing, 3 req'd for double
packing)
7* Packing Ring
7* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Packing Ring
8Spring (for single PTFE packing only)
8Spacer (for single PTFE packing only)
8Lantern Ring (for double PTFE packing)
8ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Spring
8ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Spacer
10Special Washer (for single PTFE packing)
11* Packing Box Ring
12* Upper Wiper
12* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Upper Wiper
13Packing Follower
13* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Bushing
13* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Bushing/Liner
pour connaître les références.
N5Description
14Pipe Plug (not shown)
14Lubricator
14Lubricator/Isolating Valve
15Yoke Locknut
15ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Yoke Locknut
16Pipe Plug (not shown)
16ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Pipe Plug (2 req'd)
20* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Stem/Bellows
22* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Bonnet Gasket
24ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Adaptor
27Pipe Nipple, for lub/isolating valve
28ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Nameplate, Warning
29ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Drive Screw (2 req'd)
34Lubricant, anti‐seize (not furnished with valve)
36* ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Pin
37ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Warning Tag
38ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Tie
39ENVIRO‐SEAL Bellows Seal Thrust Ring
200Stud (2 req'd)
201Packing Flange
202Spring, (2 req'd)
203Spring guide packing follower
204Screw, (4 req'd)
205Load Scale, (2 req'd)
206Indicator Disk
207* Guide Bushing, white (2 req'd)
208* Guide Bushing, no color
209* Packing Ring
210* Packing Ring (2 req'd)
211* Packing Box Ring
212Hex Nut (2 req'd)
213Lubricant, anti‐seize
214* Anti‐Extrusion washer (4 req'd)
214* Packing Washer (5 req'd)
215* Packing Set (2 req'd)
216Lantern Ring
217Spring Pack Assembly
218* Lower wiper
(1)
(3 req'd)
28
*Pièces de rechange recommandées
1. Référence estampée sur la pièce
Page 29
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Figure 11. Chapeaux types
Vanne EZ
Août 2021
AU3910-A
CU3911-D
CHAPEAU A EXTENSION
CHAPEAU STANDARD
LUBRIFIER
42B3947-A
CHAPEAU A SOUFFLET ENVIRO-SEAL
29
Page 30
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
N5Description
Corps de vanne
1Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by
valve size, serial number, and desired material.
2* Valve Plug
3* Seat Ring Retainer
7* Stem
8* Pin
9* Seat Ring
10* Bonnet Gasket
12* Spiral Wound Gasket
13* Seat Ring Gasket
N5Description
15Cap Screw or Stud Bolt
16Nut
17Pipe Plug, for use in valve bodies with drain tapping only
18Flow Arrow
19Drive Screw (4 req'd)
25* Shim
26* Bushing
27* Valve Plug Guide (for composition seats only)
28* Disk Retainer (composition seats only)
29* Disk (composition seats only)
30* Tip (composition seats only)
31* Pin (composition seats only)
32Cap Screw (composition seat only)
33Nameplate
34Wire
30
*Pièces de rechange recommandées
Page 31
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Figure 12. Vanne EZ de Fisher avec bouchon de purge en option
Vanne EZ
Août 2021
16A1943-A
DETAIL DU JOINT
E0994
31
Page 32
Vanne EZ
Août 2021
Figure 13. Sièges en composite pour vanne EZ de Fisher
Manuel d'instructions
D100401X0FR
DIAMETRE D'ORIFICE 6,4 mm (0.25 in.)
6,4 mm (0.25 in.)6,4 ET 9,5 mm (0.25 ET 0.375 in.)
DE CLAPET MICRO-FLUTE
DIAMETRE D'ORIFICE 12,7 A 25,4 mm
12,7 A 25,4 mm
(0.5 A 1 in.) DE CLAPET MICRO-FORM
(0,5 A 1 in.)
DIAMETRE D'ORIFICE 6,4 ET 9,5 mm
(0.25 ET 0.375 in.) DE CLAPET MICRO-FORM
DIAMETRE D'ORIFICE 38,1 ET 50,8 mm
(1.5 ET 2 in.) DE CLAPET EGAL POURCENTAGE
38,1 ET 50,8 mm (1.5 ET 2 in.)
46A1842-B
32
DIAMETRE D'ORIFICE 76,2 ET 101,6 mm
(3 ET 4 in.) DE CLAPET EGAL POURCENTAGE
DIAMETRE D'ORIFICE DE 76,2 mm ET
101,6 mm
ELEMENTS INTERNES DE CLAPET
GE70358-A
EZ-OVT TOUTES TAILLES
Page 33
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Figure 14. Agencements de garniture en PTFE pour une utilisation avec chapeaux à soufflet ENVIRO-SEAL
SEGMENT RACLEUR
SUPERIEUR (N5 12)
BAGUE (N5 13)
ADAPTATEUR FEMELLE
TIGE 9,5 mm
(3/8 in.)
RONDELLE DE
BUTEE (N5 39)
RESSORT (N5 8)
RONDELLE DE
BUTEE (N5 39)
TIGE 12,7 mm (1/2 in.),
VANNES DE DN DE 2 NPS
TIGE 9,5 mm
(3/8 in.)
ENTRETOISE
(N5 8)
TIGE 12,7 mm (1/2 in.),
VANNES DE DN DE 2 NPS
ANNEAU DE GARNITURE
ADAPTATEUR MALE
ENTRETOISE (N5 8)
ENTRETOISE (N5 8)
ENSEMBLE DE GAR
NITURE (N5 6)
Vanne EZ
Août 2021
POUR PIECES D'ASSISE DE GARNITURE
A5885
S31603 (acier inoxydable 316)
BAGUE (N5 13)
RONDELLE DE
BUTEE (N5 39)
TIGE 9,5 mm
(3/8 in.)
A5886-1
AGENCEMENTS SIMPLES
TIGE 12,7 mm (1/2 in.),
VANNES DE DN DE 2 NPS
AGENCEMENTS DOUBLES
POUR TOUS LES COMPOSANTS DE
L'ASSISE DE GARNITURE SAUF S31603
SEGMENT RACLEUR
BAGUE
(N5 13)
ENTRETOISE
(N5 8)
TIGE 12,7 mm (1/2 in.),
VANNES DE DN de 3 ET 4 NPS
SUPERIEUR (N5 12)
BAGUE (N5 13)
ADAPTATEUR FEMELLE
ANNEAU DE GARNITURE
ADAPTATEUR MALE
ENTRETOISE (N5 8)
ENSEMBLE DE GAR
NITURE (N5 6)
33
Page 34
Vanne EZ
Août 2021
Manuel d'instructions
D100401X0FR
Figure 15. Arrangements de garniture en filament/ruban en graphite double pour utilisation avec chapeaux à souf
flet ENVIRO-SEAL
BAGUE (N5 13)
ANNEAU GRAPHITE EN
FILAMENTS DE GRAPHITE (N5 7)
ANNEAU DE GARNITURE EN RUBAN
DE GRAPHITE (N5 7)
ENTRETOISE (N5 8)
TIGE
A5887-1
Remarque :
Rondelles en zinc sacrificielles de 0,102 mm (0.004 in.) d'épaisseur :
Utiliser uniquement une rondelle sous chaque anneau en ruban de graphite.
9,5 mm
(3/8 in.)
TIGE 12,7 mm (1/2 IN.),
VANNES 2 NPS
TIGE 12,7 mm (1/2 IN.),
VANNES 3 et 4 NPS
Group 1 Actuators
(2-1/8, 2-13/16, & 3-9/16 Inch) Yoke Boss
472 & 473
585C & 585CR
1B
644 & 645
655
657 & 667--76 mm (3-inch) max travel
1008--except 90 mm (3-9/16 inch) yoke boss
with 51 mm (2-inch) travel
54, 71, & 90 mm
Gasket Kit*
Valve Size, NPSGasket Kits 2
1/2 ‐ 3/4 & 1RGASKETX16210A8170X042
2RGASKETX18210A8172X032
3RGASKETX20210A8174X032
4RGASKETX212‐ ‐ ‐
1. Gasket kits contain key 10, 12, 13, and 25.
2. See table below for description of gasket sets.
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument une quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à
l'utilisation ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe à l'acquéreur
et à l'utilisateur final.
Fisher, easy-e et ENVIRO-SEAL sont des marques de l'une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions, d'Emerson Electric Co. Emerson
Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson logo sont des marques de commerce et des marques de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et bien que les efforts aient été faits pour s'assurer de la véracité des informations offertes,
celles-ci ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des
garanties quant à l'utilisation ou à l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur
demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer les conceptions ou les spécifications de tels produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
36
E 1979, 2021 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.