Maintenance des garnitures de presse-étoupe7.........
Montage de l’actionneur10
Position de montage de l’axe cannelé/à levier11.......
Détermination de la position d’ouverture12............
Commande de pièces détachées15
Liste des pièces détachées15........................
......................................
Démontage8.................................
Montage9....................................
.........................
...................
Présentation
Figure 1. Vanne de régulation pour fluides chargés
Fisher Vee-Ball
X0186-1
™
Objet du manuel
Ce manuel d’instructions présente des informations relatives à l’installation, au fonctionnement, à la maintenance et à la
commande de pièces détachées destinées aux vannes de régulation pour fluides chargés Fisher Vee-Ball V150S et aux vannes de
régulation rotatives V300S, NPS 3 à 12 (voir la figure 1).
Consulter des manuels distincts pour toute information relative à l’actionneur, au positionneur et aux accessoires.
Les personnes effectuant les procédures d’installation, d’exploitation ou de maintenance des vannes V150S ou
V300S doivent être parfaitement formées et qualifiées aux procédures d’installation, d’exploitation et de
maintenance de vannes, d’actionneurs et d’accessoires. Pour éviter des blessures ou des dommages matériels,
il est important de lire attentivement, d’assimiler et d’observer l’intégralité de ce manuel, y compris les
avertissements et les précautions. Pour toute question au sujet de ces instructions, contacter un bureau
commercial Emerson avant toute intervention.
www.Fisher.com
Page 2
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Tableau 1. Spécifications
Manuel d’instructions
D103164X0FR
Diamètre nominal des corps de vanne
NPS J 3, J 4, J 6, J 8, J 10 et J 12
Raccordement au procédé
V150S : bride à face surélevée CL150
V300S : bride à face surélevée CL300
Classe d’étanchéité
La construction ne fournit pas une fermeture étanche.
L’écart nominal entre la boule et le siège de l’anneau
d’écoulement est de 0,889 mm (0,035") pour la
construction en fer à haute teneur en chrome et de
0,381 mm (0,015") pour la construction de l’insert en
céramique.
Matériaux de construction
Construction standard : voir le tableau 2
Sens d’écoulement
Le débit inverse est recommandé (dans la face concave de
la boule, en sortant par l’anneau d’écoulement)
Installation de la vanne
L’axe de l’arbre doit être horizontal
Montage de l’actionneur
Droit ou gauche, vu de l’extrémité en amont de la vanne
Rotation maximale de la boule
90°
Action de la vanne/de l’actionneur
La rotation standard de la boule est dans le sens horaire
(CW) pour une fermeture avec montage de l’actionneur sur
le côté droit. Le montage de l’actionneur sur le côté gauche
avec rotation de la boule dans le sens anti-horaire pour la
fermeture est facultatif. Pour l’orientation horizontale de la
conduite et de l’axe horizontal, il est recommandé de faire
tourner la boule vers le haut du corps de la vanne lors de
l’ouverture.
Avec l’actionneur rotatif à membrane ou à piston et l’arbre
cannelé, le mode d’action de la vanne est réversible sur site
entre OMA (ouverture par manque d’air) ou FMA
(fermeture par manque d’air) :
d’air (l’extension de la tige de l’actionneur ferme la vanne)
J fermeture par manque d’air (l’extension de la tige de
et
l’actionneur ouvre la vanne)
J ouverture par manque
Services de formation
Pour tout renseignement sur les cours disponibles sur les vannes pour fluides chargés Fisher Vee-Ball, et sur d’autres types de
produits, contacter :
La vanne pour fluides chargés Vee-Ball illustrée dans la figure 1 s’accouple aux brides à face de joint surélevée CL150 ou CL300.
Matériaux d’éléments internes de construction robuste et résistants à l’usure, et passage d’écoulement direct sans restriction :
cette conception en fait l’outil idéal pour une meilleure régulation des boues les plus abrasives.
Un arbre avec un choix de raccords d’entraînement permet d’utiliser une variété d’actionneurs à commande électrique et de
positionneurs de vanne ou de contrôleurs.
La conception permet de minimiser efficacement les dommages aux canalisations attenantes causés par l’érosion, renforçant ainsi
la sécurité d’exploitation tout en augmentant la durée de vie utile par rapport aux autres types de vannes.
2
Page 3
Manuel d’instructions
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
D103164X0FR
Tableau 2. Matériaux de construction standard
LIMITE DE TEMPÉRATURE DES MATÉRIAUX
PièceMatériau
MinimumMaximumMinimumMaximum
Corps de vanne
Revêtement du corps
Obturateur échancré
en V
Bague d’écoulement
Bague de retenue de
l’anneau d’écoulement
Manchon de palier
PalierS44004-29427-20800
AxeS17400-29427-20800
Axe de fouloirS17400-29427-20800
Broches de l’axeS42000-29427-20800
Joints d’étanchéité
Jeu de garniture de
presse-étoupe
Bague du fût de la
garniture et fouloir
GoujonsB8M Classe 2-45538-501 000
ÉcrousS31600-45538-501 000
Vis de maintien et
attaches
RessortS30400-29427-20800
ClapetS41000-45538-501 000
Acier au carbone ASME
SA216 WCC
Fer à haute teneur en
chrome (HCI) ASTM
A532 Classe III Type A
Fer à haute teneur en
chrome ASTM A532
Classe III Type A
Céramique (en option)-29427-20800
Fer à haute teneur en
chrome ASTM A532
Classe III Type A
Fer à haute teneur en
chrome (HCI) avec
insert en céramique
(enoption)
Acier au carbone ASME
SA105
Fer à haute teneur en
chrome ASTM A532
Classe III Type A
Stratifié acier
inoxydable/graphite
Anneau en V en PTFE-46230-50450
Graphite-198538-3251 000
S31600-198538-3251 000
S31600-45538-501 000
-29427-20800
-29427-20800
-29427-20800
-29427-20800
-29230-20450
-29427-20800
-29427-20800
-198538-3251 000
_C_F
Avril 2021
Figure 2. Longueur de goujon de bride pour extrémité de protection du joint
DIMENSION INDIQUÉE DANS LE TABLEAU 3
DU PREMIER FILETAGE COMPLET AU
PREMIER FILETAGE COMPLET
1A4520
3
Page 4
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Manuel d’instructions
D103164X0FR
Tableau 3. Longueurs de goujon requises pour l’extrémité de la bague d’écoulement des vannes Fisher V150S
TAILLE DE VANNE,
NPS
3
4
6
8
10
12
mmPoucesmmPouces
95
108
114
183
222
256
V150SV300S
3,75
4,25
4,50
7,19
8,72
10,10
121
217
140
215
260
301
4,75
5
5,5
8,44
10,22
11,85
Spécifications
Les spécifications de ces vannes sont indiquées dans le tableau 1 et dans le Bulletin Fisher 51.3 : Vannes de régulation pour fluides
chargés Vee-Ball V150S et rotatives V150S et V300S (D103154X012
).
Installation
AVERTISSEMENT
Les pratiques de sécurité doivent être respectées lors de la manipulation de la vanne et de l’actionneur.
Certains types d’éléments internes en céramique, y compris en PSZ, peuvent créer une étincelle dans certaines conditions,
en cas de choc suffisamment puissant entre le bord d’une pièce en céramique et une autre pièce en céramique. Ne pas
utiliser les éléments internes en céramique lorsque le fluide mesuré présente des propriétés volatiles ou combustibles.
L’axe de la vanne n’est pas nécessairement mis à la terre sur la conduite lors de l’installation. Une décharge d’électricité
statique des composants de la vanne peut provoquer une explosion et entraîner des blessures ou des dommages matériels
si le fluide mesuré ou l’atmosphère autour de la vanne est inflammable. Si la vanne est installée dans une zone dangereuse,
relier électriquement l’axe à la vanne.
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d’installation pour éviter
des blessures.
Des blessures ou des dommages à l’équipement peuvent être causés par une décharge de pression soudaine si la vanne est
installée dans des conditions de service pouvant dépasser les limites du corps de vanne ou du joint de la bride
d’accouplement. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, utiliser une soupape de décharge pour la protection
en cas de surpression, tel que requis par les lois en vigueur ou les codes de l’industrie et les règles de l’art en usage.
Consulter l’ingénieur des procédés ou l’ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger contre le fluide de procédé.
En cas d’installation sur une application existante, consulter aussi l’AVERTISSEMENT figurant au début de la section
Maintenance de ce manuel d’instructions.
ATTENTION
Lors de la commande, la configuration de la vanne et ses matériaux de fabrication ont été sélectionnés pour respecter des
conditions particulières de pression, de température, de perte de charge et de fluide contrôlé. La responsabilité quant à la
sécurité du fluide procédé et la compatibilité des matériaux de la vanne avec le fluide procédé incombe à l’acquéreur et à
l’utilisateur final uniquement. Certaines combinaisons de matériaux de vanne/d’éléments internes ayant des pertes de
charge et des plages de températures limitées, ne soumettre la vanne à aucune autre condition sans consulter au préalable
le bureau commercial Emerson
4
.
Page 5
Manuel d’instructions
D103164X0FR
Figure 3. Tresse de conductivité axe-corps en option
CORPS DE
VANNE
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
ACTIONNEUR
A
E0880
VUE A-A
24
A
1. Installer la vanne dans le sens de la flèche d’écoulement fixée au corps de vanne.
2. Installer la vanne avec l’axe de l’arbre à l’horizontale.
3. Si nécessaire, installer un ensemble de tresse de conductivité (n° 131) à l’axe (n° 8) avec le collier (n° 130, figure 3) et raccorder
l’autre extrémité de l’ensemble de tresse de conductivité au corps de vanne avec la vis de fixation de l’actionneur.
4. Si le corps de la vanne et l’actionneur ont été achetés séparément ou si l’actionneur a été déposé, monter l’actionneur selon la
section Montage de l’actionneur et le manuel d’instructions de l’actionneur approprié.
5. L’actionneur peut être monté à droite ou à gauche avec l’axe dans une orientation horizontale, comme illustré dans la figure 1.
Si nécessaire, se reporter au manuel d’instructions de l’actionneur approprié pour les procédures d’installation et de réglage de
l’actionneur.
1. Ce diamètre nominal d’arbre de vanne correspond au diamètre de l’arbre traversant
le fût de la garniture. Utiliser ce diamètre lors de la sélection d’actionneurs Fisher.
ES
(1)
LONGUEUR
PLATE
TUW
dessous
Maintenance
AVERTISSEMENT
voir ci-
Figure 5. Dimensions de la vanne pour fluides
chargés Fisher Vee-Ball pour entraînement à axe
double D (voir le tableau 6)
E
LONGUEUR
PLATE
38B2695‐A
DIMENSION
PLATE
S∅
T
W
U
L’obturateur échancré en V se ferme par un mouvement de cisaillement coupant, susceptible de causer des blessures. Pour
éviter toute blessure, éloigner les mains, les outils et tout autre objet de l’obturateur échancré en V en manœuvrant la vanne.
Éviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d’effectuer toute opération de
maintenance :
D Ne pas retirer l’actionneur de la vanne tant que celle-ci est sous pression.
D Débrancher tous les conduits alimentant l’actionneur en pression d’air, en électricité ou en signal de commande.
S’assurer que l’actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de bypass ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du procédé des deux côtés de la vanne. Vidanger le fluide procédé des deux côtés de la vanne.
D Purger la pression de commande de l’actionneur à servocommande et dissiper toute précompression du ressort de
l’actionneur.
D Utiliser des méthodes de verrouillage pour être certain que les mesures précédentes restent effectives lors de
l’intervention sur l’équipement.
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération de maintenance afin
d’éviter des blessures.
D La zone de la garniture de presse-étoupe peut contenir du fluide sous pression, même après que la vanne a été retirée de
la conduite. Du fluide peut jaillir sous pression lors du retrait de la visserie ou des bagues d’étanchéité.
D Consulter l’ingénieur des procédés ou l’ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger contre le fluide de procédé.
Maintenance des garnitures de presse-étoupe
1. Il est recommandé de retirer la vanne de la conduite lors du remplacement de la garniture de presse-étoupe pour permettre le
réglage correct de l’actionneur après le retrait de ce dernier.
2. Retirer les écrous du fouloir de presse-étoupe et le fouloir de presse-étoupe (n° 18 et 16).
3. Retirer les garnitures de presse-étoupe (voir la figure 4 et les n° 15 et 14) à l’aide d’un outil d’extraction de garnitures de
presse-étoupe conçu pour éviter d’endommager l’alésage du fût de la garniture et les surfaces de l’arbre.
7
Page 8
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Manuel d’instructions
D103164X0FR
4. Installer les garnitures de presse-étoupe neuves selon la séquence illustrée à la figure 4. Ajuster le fouloir de presse-étoupe
(n° 16). Monter les écrous (n° 18).
5. Serrer les écrous de garniture de presse-étoupe pour comprimer la garniture de presse-étoupe sur le joint pour les conditions de
fonctionnement. En même temps, pousser la boule et le manchon de l’entraînement contre le corps de vanne vers l’intérieur
pour centrer la boule. Pour ce faire, utiliser un levier (en bois) contre la face de l’ergot intérieur de la boule et l’entrée du
revêtement du corps de vanne.
Démontage
AVERTISSEMENT
Respecter les étapes figurant dans l’AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance.
Voir les figures 9 et 10.
Figure 6. Configurations de garnitures de presse-étoupe
FOULOIR DE PRESSE-ÉTOUPE (N° 16)
FOULOIR DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 16)
JEU DE GARNITURE
DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 15)
BAGUE DU FÛT
DE GARNITURE
(N° 14)
GARNITURE À ANNEAU
EN V EN PTFE
REMARQUE :
Comprend des rondelles en zinc pour la garniture de
1
presse-étoupe en ruban de graphique uniquement.
28B5170
JEU DE GARNITURE
DE PRESSE-ÉTOUPE
(N° 15)
1
BAGUE DU FÛT
DE GARNITURE
(N° 14)
GARNITURE DE PRESSE-ÉTOUPE STANDARD
GARNITURE EN RUBAN
DE GRAPHITE
ATTENTION
Les éléments internes sont fabriqués à partir de matériaux fragiles, manipuler avec précaution pour éviter les éclats ou la
rupture.
1. Retirer le couvercle de l’actionneur (le cas échéant). Prendre note de l’orientation de l’actionneur par rapport au corps de vanne
et de celle du levier par rapport à l’axe de vanne.
2. Retirer l’actionneur.
3. Retirer les vis de maintien de la bague de l’anneau d’écoulement, les attaches et la bague de retenue de l’anneau d’écoulement
(n° 22, 23 et 5).
4. Chasser ou extraire la bague d’écoulement (n° 4).
8
Page 9
Manuel d’instructions
D103164X0FR
5. Positionner la boule pour permettre l’accès aux broches de l’axe. Utiliser un poinçon à broches parallèles modifié (figure 7) pour
chasser les broches de l’axe (n° 10) par l’axe et les ergots de la boule.
Remarque
Les dimensions du poinçon doivent correspondre à celles du tableau 7 pour éviter d’endommager la boule et l’axe. Le diamètre du
trou dans la boule est plus grand que le trou de l’axe et le poinçon doit être centré à l’aide de la broche.
6. Retirer le fouloir de presse-étoupe (n° 16). Retirer le bouchon (n° 20) et le ressort (n° 19).
7. Chasser ou enfoncer chaque axe (n° 9) à travers la boule et les paliers (n° 7).
8. Retirer la boule (n° 3) et les manchons (n° 6).
9. Chasser, enfoncer ou extraire les paliers (n° 7).
10. Chasser ou appuyer sur le revêtement du corps (n° 2).
11. Retirer la garniture de presse-étoupe (n° 15).
Pour les applications impliquant la formation de tartre qui « grippe » les pièces en contact, des recommandations supplémentaires
pour le démontage peuvent être fournies par le bureau commercial Emerson
.
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Montage
AVERTISSEMENT
Respecter les étapes figurant dans l’AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance.
Voir les figures 9 et 10.
ATTENTION
Les éléments internes sont fabriqués à partir de matériaux fragiles, manipuler avec précaution pour éviter les éclats ou la
rupture.
1. Nettoyer toutes les surfaces des pièces à utiliser. S’assurer que toutes les surfaces de contact sont en bon état et exemptes de
rayures et d’entailles. Remplacer les pièces usées. Installer de nouveaux joints d’étanchéité (n° 13 et 21) et la garniture de
presse-étoupe (n° 15).
2. Positionner le corps de vanne avec la flèche d’écoulement vers le haut.
3. Placer le revêtement du corps de vanne (n° 2) dans le corps de vanne, en alignant les trous transversaux avec l’axe de l’alésage
de l’arbre.
4. Placer les paliers (n° 7) par le revêtement du corps de vanne dans le corps de vanne.
5. Placer les manchons de palier (n° 6) sur les paliers et par le revêtement du corps de vanne pour entrer en contact avec les faces
de l’alésage du corps de vanne.
6. Orienter la boule (n° 3) de sorte que l’ergot avec la fente de repérage se trouve sur le côté non asservi du corps de vanne,
opposée à l’actionneur. Placer la boule sur un tampon de chiffon pour la reposer au fond du corps de vanne avec les ergots vers
le haut. Installer l’axe (n° 8) par le palier du côté entraînement et dans le trou hexagonal de la boule, en alignant les trous pour
les broches de l’axe. Avec un arbre cannelé, la ligne de l’indicateur sur l’extrémité de l’axe cannelé doit se trouver sur le côté
boule pour indiquer la position du siège. Installer l’axe de fouloir (n° 9).
7. Installer les broches de l’axe (n° 10) par la boule et dans l’arbre à l’aide d’un poinçon (figure 7). Positionner les broches de
manière approximativement centrée autour de l’axe de l’arbre.
9
Page 10
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Manuel d’instructions
D103164X0FR
8. Installer ensuite la garniture de presse-étoupe. Installer les goujons (n° 17), la bague du fût de la garniture (n° 14), le jeu de
garniture de presse-étoupe (n° 15), le fouloir de presse-étoupe (n° 16) et les écrous (n° 18). Ajuster l’étanchéité de la garniture
de presse-étoupe pour l’utiliser.
9. Avant d’installer la bague d’écoulement, tapoter l’extrémité du palier sur l’extrémité de l’entraînement pour s’assurer que
l’ensemble boule/manchon est fermement contre la butée interne du corps de la vanne sur l’extrémité de l’entraînement.
10. Installer ensuite la bague d’écoulement.
a. Pour un anneau d’écoulement en fer à haute teneur en chrome monobloc (n° 4), installer dans le corps de vanne et le
revêtement du corps de vanne. Installer le joint d’étanchéité (n° 13) et la bague de retenue de l’anneau d’écoulement (n° 5).
Fixer avec les vis de maintien (n° 22) et les attaches (n° 23). Vérifier que la boule tourne librement.
b. Pour la bague d’écoulement avec insert en céramique, positionner le corps de vanne sur la face de la bride de revêtement du
corps de vanne avec la boule fixée et tournée vers le haut. Vérifier que le type d’insert de la bague d’écoulement (n° 28) et
l’insert de l’anneau d’écoulement (n° 29) sont propres et exempts de graisse et d’huile. Appliquer un cordon de Loctitet 620
sur le plus petit diamètre extérieur de l’insert en céramique et pousser l’insert dans la bague d’écoulement. Placer des cales
sur la face supérieure de la boule (épaisseur recommandée de 0,381 mm [0,015"]) et abaisser l’anneau d’écoulement en
place. Fixer avec les vis de maintien et les attaches. Pousser l’insert vers le bas sur les cales et laisser l’adhésif prendre.
11. Enduire le filetage du bouchon du corps d’extrémité sans entraînement avec le Loctite 567 et le mettre en place avec le joint
(n° 21), le ressort (n° 19) et le bouchon (n° 20) sur le corps. Serrer le bouchon à la main jusqu’à ce que le contact avec le joint soit
atteint. Continuer à serrer le bouchon du corps à 1/4 de tour supplémentaire à partir du contact avec le joint.
Pour les applications impliquant la formation de tartre qui « grippe » les pièces en contact, des recommandations supplémentaires
pour le montage peuvent être fournies par le bureau commercial Emerson
.
Montage de l’actionneur
Utiliser le manuel d’instructions de l’actionneur approprié, cette section de ce manuel, et la figure 8 de ce manuel lors du montage
de l’actionneur ou du changement de type et de position de l’actionneur.
1. Pour assurer un centrage correct de l’obturateur échancré en V (n° 3) sur la bague d’écoulement (n° 4 ou 28/29), s’assurer que la
boule est fermée lors du montage de l’actionneur (pour les applications autres ouvert par défaut à rappel par ressort).
Figure 7. Poinçon
E0878
OA
OB
D
OC
0,010
R 0,010
MAXIMUM
Tableau 7. Dimensions du poinçon
Taille de vanne,
NPS
3 et 40,190,160,250,150,0851,45
60,220,190,250,180,1051,85
8 et 100,280,250,380,240,1352,2
120,280,250,380,240,1352,6
10
Ø trou de broche
de boule
Ø trou de broche
de l'arbre
A
Min
B
Max
C
Max
D
Min
Page 11
Manuel d’instructions
D103164X0FR
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
2. Nettoyer les cannelures de l’arbre de la vanne et du levier de l’actionneur pour vérifier que le levier de l’actionneur glisse
facilement. Enfoncer le levier uniquement si cela est absolument nécessaire.
3. À l’aide d’une cale, placer avec précaution la boule solidement contre le palier côté actionneur pour centrer la boule.
4. Maintenir la cale en place lors de l’installation du levier, si nécessaire. Retirer la cale après avoir fixé le levier de l’actionneur sur
l’arbre de la vanne et connecté le levier à la tige du piston de l’actionneur ou à la tige de la membrane.
Détermination de la position de montage de l’axe cannelé/à levier
L’actionneur peut être monté à droite ou à gauche, avec l’actionneur sur le côté droit ou gauche, vu depuis l’amont (voir la
figure 8).
Pour le montage à droite (standard), la boule est dans la partie supérieure du corps de vanne lorsque la vanne est ouverte et l’axe
est horizontal. Dans cette position, la boule tourne dans le sens horaire pour fermer.
Pour le montage à gauche, la boule est dans la partie supérieure du corps de vanne lorsque la vanne est ouverte et l’axe est
horizontal. Dans cette position, la boule tourne dans le sens antihoraire pour fermer.
Figure 8. Marque d’index pour l’orientation du levier de l’actionneur pour les vannes NPS 3 à 12
ACTIONNEUR
MONTAGE
(EN OPTION)
À GAUCHE
LA BOULE
TOURNE
DANS LE SENS
ANTIHORAIRE
POUR FERMER
(STANDARD)
À DROITE
LA BOULE
TOURNE
DANS LE SENS
HORAIRE
POUR FERMER
TYPE
TYPE D
OUVERTURE PAR
MANQUE
D’AIR
TYPE C
FERMETURE PAR
MANQUE
D’AIR
TYPE B
OUVERTURE PAR
MANQUE
D’AIR
TYPE A
FERMETURE PAR
MANQUE
D’AIR
VANNE OUVERTE
ÉCOULEMENT
ÉCOULEMENT
ÉCOULEMENT
ÉCOULEMENT
POSITION DE L’ACTIONNEUR
1
2
34
REMARQUE :
1. La flèche sur le levier indique la direction de poussée de l’actionneur pour fermer la vanne.
E0881-1
11
Page 12
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Manuel d’instructions
D103164X0FR
Détermination de la position fermée
1. La vanne doit être retirée de la conduite pour vérifier la position de la boule.
AVERTISSEMENT
L’obturateur échancré en V se ferme avec un mouvement de cisaillement et de coupure. Pour éviter toute blessure,
éloigner les mains, les outils et tout autre objet de la boule en manœuvrant la vanne.
2. Faire tourner la boule de la vanne en position fermée.
3. Positionner la boule à l’emplacement approprié.
4. La boule est en position fermée lorsque le plan Vee de la boule (à l’opposé du côté convexe) est parallèle à la face de la bride
d’extrémité du revêtement du corps de vanne. Mesurer pour vérifier. Régler la liaison de l’actionneur ou les butées de fin de
course en position.
ATTENTION
Pour prolonger la durée de vie de l’obturateur échancré en V, toujours s’assurer que l’obturateur échancré en V tourne
dans la partie supérieure du corps de vanne pour s’ouvrir.
12
Page 13
Manuel d’instructions
D103164X0FR
Figure 9. Vue éclatée, vanne pour fluides chargés Fisher Vee-Ball NPS 3 à 12
(y compris autre construction d
’insert en céramique, n° 28 et 29)
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
20
29
28
21
7
2324
22
13
5
19
9
10
3
6
4
1
2
14
15
17
18
8
16
W8513
13
Page 14
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Figure 10. Assemblage de la vanne pour fluides chargés Fisher Vee-Ball
Manuel d’instructions
D103164X0FR
14
E0879
Page 15
Manuel d’instructions
D103164X0FR
Vanne pour fluides chargés Vee-Ball
Avril 2021
Commande de pièces détachées
Un numéro de série est assigné à chaque vanne et gravé sur la plaque signalétique. Toujours indiquer ce numéro pour toute
correspondance avec le bureau commercial Emerson
concernant des demandes de renseignements techniques ou de pièces de
rechange. Pour toute commande de pièces de rechange, spécifier aussi la référence à onze caractères extraite des informations des
kits de pièces.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Fisher. N’utiliser en aucun cas des composants non fournis par
Emerson sur une vanne Fisher, car de tels composants pourraient annuler la garantie, affecter les performances de la vanne
et provoquer des blessures et des dommages matériels.
Liste des pièces détachées
N°Description
Remarque
Contacter un bureau commercial Emerson pour des informations sur les
commandes de pièces détachées.
Pièces communes (figures 9 et 10)
N°Description
1If you need a valve body as a replacement part,
order by valve size, serial number, and desired
valve body material.
2* Valve Body Liner
3* V‐notch Ball
4* Flow Ring
5Flow Ring Retainer
6* Bearing Shroud (2 req'd)
7* Bearing (2 req'd)
8Drive Shaft Spline
8Drive Shaft
9Follower Shaft
10* Shaft Pin (2 req'd)
Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n’assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix,
à l’utilisation ou à la maintenance d’un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l’utilisation et de la maintenance de tout produit incombe
uniquement à l’acquéreur et à l’utilisateur final.
Fisher et Vee-Ball sont des marques appartenant à une des sociétés de l’unité commerciale d’Emerson Automation Solutions d’Emerson Electric Co.
Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de cette publication est présenté à titre d’information uniquement et, bien que tous les efforts aient été mis en œuvre pour en assurer l’exactitude,
il ne doit pas être interprété comme une garantie, expresse ou tacite, concernant les produits et services décrits, leur utilisation ou leur applicabilité. Toutes les
ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. La société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer les conceptions ou les
spécifications de tels produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
16
E 2003, 2021 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.