Lubricación del empaque10............................
Mantenimiento del empaque10.........................
Adición de anillos de empaque13...................
Reemplazo del empaque13........................
Extracción de los internos17............................
Construcciones que no sean internos TSO18..........
Internos TSO18..................................
Mantenimiento del obturador de la válvula19.............
Pulido de los asientos20...............................
Reemplazo de los internos24...........................
NPS HPD 2 a 6 (largo), HPT (largo) y NPS HPAD y
HPAT 2 a 8 con CL150024.......................
Construcciones NPS HPD y HPT 8 a 14 y NPS26........
NPS 3 a 6 HPD (corto), HPT (corto), HPS (corto) y
NPS 6 y 8 CL2500 HPAD, HPAT29.................
Refaccionamiento: instalación de los internos C-seal 31.....
Reemplazo de los internos C-seal instalados35............
Extracción de los internos
(construcciones C-seal)35.......................
Pulido de los asientos de metal
(construcciones C-seal)36.......................
Volver a maquinar los asientos de metal
(construcciones C-seal)36.......................
Reemplazo de los internos
(construcciones C-seal)37.......................
Reemplazo de los internos instalados para
sello de orificio39..................................
Extracción de internos (construcciones
con sello de orificio)39.........................
Reemplazo de internos (construcciones
con sello de orificio)39.........................
Figura 1. Válvula HP con actuador 667 y
controlador de válvula digital FIELDVUE
X0183-1
Pedido de piezas42.....................................
Juegos de piezas42.....................................
Lista de piezas62.......................................
™
™
DVC6200
Introducción
Alcance del manual
Este manual de instrucciones proporciona información acerca de la instalación, el mantenimiento y las piezas de las válvulas NPS
HP 1 a 12 con clasificación CL900 y CL1500; NPS HP 1 a 14 con clasificación CL2500; NPS HPA 1 a 8 con clasificación CL900 y
CL1500; NPS HPA 1, 2, 6, 8 y 12 con clasificación CL2500; NPS HPD y HPT 8 a 12 con clasificación CL3200. Consultar los manuales
correspondientes para obtener instrucciones sobre el actuador, el posicionador y los accesorios.
No instalar, utilizar ni dar mantenimiento a válvulas HP sin contar con una formación sólida en instalación,
utilización y mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. Para evitar lesiones o daños materiales,
es importante leer atentamente, entender y seguir el contenido completo de este manual, incluidas todas
sus precauciones y advertencias. Ante cualquier pregunta acerca de estas instrucciones, contactar con la
oficina de ventas de Emerson
NACE corresponden a NACE MR0175-2002 y MR0103.
www.Fisher.com
antes de proceder. A menos que se indique lo contrario, todas las referencias
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Tabla 1. Especificaciones
Estilos de conexión final y clasificaciones
Bridadas: coherente con CL900, CL1500 y CL2500 según
ASME B16.34
Zócalo soldado: coherente con CL900, CL1500 y CL2500
según ASME B16.34
Soldadura a tope: compatible con las clasificaciones CL900,
CL1500 y CL2500, y con la clasificación intermedia CL3200
según ASME B16.34
Consultar también la tabla 2
Clasificaciones de cierre
Consultar la tabla 3
Internos C-seal: alta temperatura, clase V
Interno para sello de orificio: alta temperatura, clase V
Internos TSO (de cierre hermético): consultar las
tablas 4 y 5
(1,2,3,4)
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Jaula estándar con obturador de válvula Micro-Flat:
(solo HPAS): J lineal
Jaula Cavitrol
J lineal
Jaulas especiales: se tienen disponibles jaulas especiales de
flujo caracterizado. Consultar con la oficina de ventas de
Emerson
Dirección de flujo
Jaula estándar
J HPD y HPAD: normalmente flujo hacia abajo
J HPS y HPAS: normalmente flujo hacia arriba
J HPAS Micro-Flat: flujo hacia abajo
J HPT y HPAT: normalmente flujo hacia abajo
J HPS y HPAS Micro-Form: solo flujo hacia arriba
Jaula Cavitrol III: flujo hacia abajo
Jaula Whisper Trim III o WhisperFlo: flujo hacia arriba
™ III, Whisper Trim™ III o WhisperFlo™:
(5)
Característica de flujo
Jaula estándar:J igual porcentaje, J igual porcentaje
modificado o J lineal
Jaula estándar con obturador de válvula Micro-Form:
(solo HPS y HPAS): J igual porcentaje o J igual porcentaje
modificado
Jaula estándar con obturador de válvula Micro-Flute:
(solo HPS y HPAS): J igual porcentaje
1. Generalmente se pueden suministrar las clasificaciones EN (u otras) y las conexiones finales; consultar a la oficina de ventas de Emerson.
2. Las válvulas esféricas CL900 y CL1500 son idénticas para las válvulas de NPS 1 y 2. Sin embargo, las válvulas esféricas CL900 y CL1500 para las válvulas de NPS 3, 4, 6, 8, 10 y 12 no son idénticas.
3. La dimensión de la línea central-a-la cara para las válvulas CL2500 NPS 1 y 2 HPA no cumple con ANSI/ISA S75.12.
4. No se deben superar la presión ni los límites de temperatura en este manual y cualquier limitación estándar aplicable.
5. Las válvulas HPS y HPAS pueden usarse con flujo hacia abajo para servicio abierto-cerrado solo si el diseño de los internos produce una mayor limitación. Las válvulas HPAS se pueden
usar con flujo hacia abajo para servicio erosivo.
Pesos aproximados (conjuntos de cuerpo de válvula y
bonete)
Consultar la tabla 2
Especificaciones adicionales
Para conocer especificaciones tales como materiales,
carreras de obturador de válvula y puerto, diámetros
de vástago y saliente del yugo, consultar la sección Lista
de piezas
2
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Descripción
Las válvulas de ángulo y esféricas serie HP para alta presión (figura 1) tienen asientos de metal, guía en la jaula, internos de cambio
rápido y acción del obturador de empujar hacia abajo para cerrar. Las válvulas HPD, HPAD, HPT y HPAT usan obturadores
equilibrados. Las válvulas HPS y HPAS usan un obturador desequilibrado. Para proporcionar un sello entre la jaula y un obturador
equilibrado, las válvulas HPD y HPAD usan anillos de pistón; las válvulas HPT y HPAT usan un anillo de sello asistido por presión. Se
puede usar una jaula Whisper Trim o WhisperFlo con un obturador HPD, HPAD, HPS, HPAS, HPT o HPAT. Se puede usar una jaula
Cavitrol III con un obturador HPS, HPAS, HPT o HPAT.
Hay internos de sello C o de sello del orificio a disposición para las válvulas HPD y HPAD.
Con un interno C‐seal y un interno para sello de orificio, una válvula equilibrada puede lograr un cierre de clase V a alta
temperatura. Dado que el material empleado para el sello es un metal (aleación de níquel N07718) en lugar de un elastómero, una
válvula equipada con un interno C‐seal o con un interno para sello de orificio se puede aplicar en procesos que involucren fluidos a
temperaturas de hasta 593 _C (1100 _F), siempre y cuando no se excedan los límites de otros materiales.
Las válvulas de globo serie HP están disponibles en diseños de cara a cara corta (corta) o larga (larga), según el tamaño y la clase de
presión.
Especificaciones
Las especificaciones de las válvulas de la serie HP se muestran en las tablas 1 a 7.
Servicios educativos
Para obtener información sobre los cursos disponibles sobre válvulas Fisher HP y HPA, así como para otros productos diversos,
contactar con:
Tabla 2. Pesos aproximados (conjuntos de válvula y bonete)
TIPO DE VÁLVULA
Válvulas de globo
Válvulas de ángulo
1. Solo SWE está disponible para clase 2500.
2. (Largo) indica el diseño de cara a cara largo estándar de la industria. (Corto) indica el diseño de cara a cara corto estándar de la industria.
TAMAÑO DE
VÁLVULA,
NPS
1
1-1/2 x 2CL2500- - -34- - -76
2
3
(2)
4 (largo)
(2)
4 (corto)
(2)
6 (largo)
(2)
6 (corto)
8
10
12
14CL2500- - -2297- - -5064
1
2
3CL150012378272173
4CL1500181117399258
6
8
12CL25002471166054483660
VALOR DE PRESIÓN
CL900 y 150042389385
CL2500453410076
CL900 y 15007252158115
CL250010474229164
CL900125- - -276- - -
CL150012997284213
CL2500228163502358
CL900230- - -507- - -
CL1500249201548444
CL900167136368- - -
CL1500194162428444
CL2500321206708444
CL900511- - -1127- - -
CL150055745512281003
CL900317227699500
CL15005752691268593
CL250075748116691060
CL90072051015871124
CL150093064020501411
CL25001630105035942315
CL3200- - -1460- - -3219
CL900103075022711653
CL15001490101032852227
CL25002560155056443417
CL3200- - -2200- - -4850
CL900134094029542072
CL15001950125042992756
CL25003380200074524409
CL3200- - -2950- - -6504
CL900 y 150040368880
CL2500- - -72
CL900 y 15006950153110
CL2500- - -109
CL1500357202788445
CL25006583251451716
CL15006484051428893
CL250097166321411462
KILOGRAMOSLIBRAS
BridaSWE, BWEBridaSWE, BWE
(1)
(1)
Manual de instrucciones
D101634X0ES
- - -160
- - -240
(1)
(1)
4
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Tabla 3. Clasificaciones de cierre según ANSI/FCI 70-2 e IEC 60534-4
Diseño de la válvulaDiámetro de puerto, mm (pulgadas)Clase de fugas ANSI/FCI e IEC
57,15 (2,25) y de menor diámetroII
HPD, HPAD
Tamaño de la
válvula, NPS
HPDHPAD
3473 (2,875)
HPD, HPAD
con internos C-seal
(2)
HPD
c/ internos para el
sello del orificio
1. PEEK (Polieteretercetona). Se requiere para todas las aplicaciones de agua de alimentación de calderas.
2. Los internos 263, 2635, 264, 2645, 265 y 2655 no están disponibles con sello del orificio.
(2)
,HPAD
HPS, HPAS, HPT, HPATTodos
HPS y HPT con internos TSO
(cierre hermético)
HPT y HPAT con
anillos antiextrusión de PEEK
46
68
Tamaño de la
válvula, NPS
HPDHPAD
8 - - -
10- - -
1212
14 - - -215,9 (8,5)
(1)
Diámetro de puerto, mm
(pulgadas)
73 (2,875)Lineal (Whisper III, D3)
92,1 (3,625)
111,1 (4,375)Lineal (Whisper III, D3)
136,5 (5,375)
Diámetro de puerto,
mm (pulgadas)
139,7 (5,5)
165,1 (6,5)
165,1 (6,5)
190,5 (7,5)
Consultar las tablas 4 y 5Consultar las tablas 4 y 5
de 47,6 (1,875) a 215,9 (8,5)Todos
De 58,7 (2,3125) a 105,9 (4,17)
111,1 (4,375) y de mayor diámetro
152,4 (6)
177,8 (7)
203,2 (8)
Igual porcentaje, igual porcentaje
lineal (jaula estándar),
lineal (Whisper III, A1, B1)
Igual porcentaje, igual porcentaje
lineal (jaula estándar),
lineal (Whisper III, A1, B3, C3)
Igual porcentaje, igual porcentaje
lineal (jaula estándar),
lineal (Whisper III, A1, B3, C3)
Igual porcentaje, lineal (jaula estándar),
Whisper III, Cavitrol III
Cavitrol III y Micro-FlatV - Estándar
Micro-Form, Micro-Flute, igual
porcentaje, igual porcentaje
modificado, lineal, Whisper III
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
II - Estándar
III - Opcional
III - Estándar
IV - Opcional
Estilo de jaulaClase de fugas ANSI/FCI e IEC
modificado,
V - estándar
(para diámetros de puerto desde 73 mm
modificado,
(para diámetros de puerto desde 73 mm
modificado,
Estilo de jaulaClase de fugas ANSI/FCI e IEC
(para diámetros de puerto de 139,7 mm [5,5
[8,5 in] con internos para sello de orificio
TSO no es una clase de fugas ANSI/FCI e IEC.
probados de fábrica mediante un riguroso
examen de Fisher para evitar cualquier fuga
IV_Opcional (puertos de 46,6 mm [1,875 in]
a 593_C (1 100_F)
[2,875 in] hasta 136,5 mm [5,375 in]
con internos C-seal opcionales)
IV - Opcional
[2,875 in] hasta 136,5 mm [5,375 in])
V - Estándar
para 593_C (1 100_F)
in] a 215,9 mm
opcionales)
IV - Estándar
V - Opcional
TSO-Opcional
Las válvulas con internos TSO están
durante el envío.
El medio de la prueba es el agua.
Especificar el servicio ΔP con el pedido.
El procedimiento de prueba se clasifica
como prueba ANSI/FCI de clase V,
procedimiento B
V-Estándar (a 316°C [600°F])
a 203,2 mm [8 in])
5
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Tabla 4. Clasificación de fugas TSO (de cierre hermético) según ANSI/FCI 70-2 e IEC 60534-4
Clase de fugasFugas máximasFluido de prueba
Las válvulas con internos TSO se prueban en
TSO (de cierre
hermético)
1. No disponible para HPD y HPT de NPS 8 a 12.
2. Especificar el ΔP de servicio al realizar el pedido.
Tabla 5. Disponibilidad de cierre TSO
DISEÑO DE VÁLVULACONSTRUCCIÓNCLASE DE FUGAS
HPS, HPTInternos estándar o Cavitrol III. Reemplazable, asiento blando protegidoTSO - Estándar
1. No disponible para HPD y HPT de NPS 8 a 12.
fábrica con respecto a un requerimiento de
prueba más exigente de Emerson para que
no haya fugas durante el envío.
(1)
AguaΔP
Presión
de prueba
(2)
de servicioV
(1)
Clase de fugas
Tabla 6. Par de apriete recomendado para las tuercas de la brida del empaque (empaque de grafito sin carga
dinámica)
DIÁMETRO DEL VÁSTAGO
mmin.MínimoMáximoMínimoMáximo
12,71/2CL9001218913
12,71/2CL150015221116
12,71/2CL250018241318
19,13/4CL90027412030
19,13/4CL150034502537
19,13/4CL250041613045
25,41CL90042623146
25,41CL150052773857
25,41CL250061914567
31,81-1/4CL90056834161
31,81-1/4CL1500681025075
31,81‐1/4CL2500
31,81‐1/4
50,82
50,82
50,82
1. Para los valores de clase intermedios, utilizar el mismo par de apriete que la siguiente clase estándar inferior.
CLASIFICACIÓN DEL CUERPO DE
LA VÁLVULA
(1)
CL3200811226090
CL15009814672108
CL250011517085125
CL320011517085125
Nmlbf-ft
811226090
PAR DE APRIETE
Tabla 7. Torque para el montaje del cuerpo al bonete con lubricante antiadherente
TORQUE
TAMAÑO DEL
VÁSTAGO
3/4
7/8370275
1-1/8710525
1‐1/4940695
1‐3/8
1-1/216501220
1-5/821301570
1‐3/426701970
240302970
2-1/4
2-1/2
1. Para otros materiales, consultar los valores de torque con la oficina de ventas de Emerson.
Vástagos B7, B16, B8M2, BD, S20910, N07718 y 660Vástagos B7, B16, B8M2, BD, S20910, N07718 y 660
6
N•mlbf•ft
260190
1270935
57804260
79905890
(1)
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Instalación
ADVERTENCIA
Usar siempre guantes protectores, ropa adecuada y protección para los ojos cuando se realicen operaciones de instalación
para evitar lesiones personales.
Se pueden ocasionar lesiones personales o daño al equipo debido a la repentina liberación de presión si el conjunto de la
válvula se instala donde las condiciones de servicio pudieran exceder los límites que se proporcionan en la tabla 1 o en las
placas de identificación adecuadas. Para evitar tales lesiones o daños, se debe proporcionar una válvula de alivio para
protección contra presión excesiva como lo requieren los códigos gubernamentales o códigos aceptados en la industria
y los procedimientos técnicos adecuados.
Consultar con el ingeniero de seguridad o de proceso si existen medidas adicionales que se deban tomar para protegerse
del fluido del proceso.
Si se está realizando la instalación en una aplicación existente, consultar también la ADVERTENCIA que se encuentra al
comienzo de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Algunas bridas del bonete tienen un orificio roscado que se usó para manipular el bonete durante la fabricación. No usar
este orificio roscado para levantar el conjunto de la válvula o se pueden ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA
Cuando se hizo el pedido, la configuración de la válvula y los materiales de construcción fueron seleccionados de manera
que se cumplan las condiciones particulares de presión, temperatura, caída de presión y fluido controlado indicadas cuando
se pidió la válvula. Debido a que ciertas combinaciones de materiales de la válvula del cuerpo e internos poseen límites con
respecto a las gamas de caída de presión y temperatura, no aplicar la válvula en otras condiciones sin antes contactar con la
oficina de ventas de Emerson
1. Antes de instalar la válvula, se debe revisar para garantizar que la cavidad del cuerpo de la válvula esté libre de material extraño.
2. Limpiar todas las tuberías para quitar costras, escoria de soldadura y otros materiales extraños antes de instalar la válvula.
Nota
Si el cuerpo de la válvula que se está instalando tiene pasajes de flujo internos pequeños, tales como con las jaulas Whisper Trim III,
WhisperFlo o Cavitrol III, se debe considerar instalar un filtro corriente arriba para evitar que se acumulen partículas en estos
pasajes. Esto es especialmente importante si no se puede limpiar la tubería completamente o si el fluido no está limpio.
3. El flujo a través de la válvula debe ser en la dirección indicada por la flecha de flujo, que está grabada o pegada en el cuerpo de la
válvula.
.
Nota
Las válvulas HPD y HPT de NPS 8 a 14 CL900, CL1500, CL2500 y CL3200 contienen una paleta para detectar caudal en el pasaje de
caudal inferior. Esto no es un defecto, sino un componente fundamental para que la válvula funcione correctamente.
7
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
PRECAUCIÓN
Dependiendo de los materiales que se hayan usado para el cuerpo de válvula, puede ser necesario un tratamiento de calor
después de la soldadura. El tratamiento de calor después de la soldadura puede dañar las piezas internas de elastómero,
plástico y metal. También es posible que se aflojen las piezas de ajuste en caliente y las conexiones roscadas. En general, si
se necesita tratamiento de calor después de la soldadura, quitar todas las piezas de internos. Contactar con la oficina de
ventas de Emerson para obtener más información.
4. Usar métodos de instalación de tubería y de soldadura aceptados cuando se instale la válvula en la tubería. Para cuerpos de
válvula bridados, usar una empaquetadura adecuada entre el cuerpo y las bridas de la tubería.
5. Instalar una desviación de tres válvulas alrededor de la válvula si se requiere un funcionamiento continuo durante el
mantenimiento.
6. Si se envían el actuador y el cuerpo de la válvula por separado, consultar el procedimiento de montaje del actuador en el manual
de instrucciones correspondiente al actuador.
7. Si el cuerpo de la válvula fue enviado sin empaque instalado en la caja del empaque, instalar el empaque antes de poner el
cuerpo de la válvula en servicio. Consultar las instrucciones proporcionadas en el procedimiento de Mantenimiento del
empaque.
ADVERTENCIA
Las fugas del empaque pueden ocasionar lesiones personales. El empaque de la válvula se ajustó antes del envío; sin
embargo, es posible que el empaque requiera algún reajuste para cumplir las condiciones específicas de servicio.
Las válvulas con empaque ENVIRO‐SEAL™ con carga dinámica o con empaque HIGH‐SEAL ULF con carga dinámica no requerirán
este reajuste inicial. Consultar las instrucciones del empaque en los manuales de instrucciones titulados Sistema de empaque
ENVIRO‐SEAL para válvulas de vástago deslizante (D101642X012
(D101453X012
juegos de refaccionamiento que se muestran en la subsección Juegos de piezas casi al final de este manual.
) (según corresponda). Si se desea convertir el arreglo de empaque actual a empaque ENVIRO‐SEAL consultar los
) o Sistema de empaque HIGH‐SEAL ULF de carga dinámica
Mantenimiento
Las piezas de las válvulas están sujetas a desgaste normal y se deben revisar y reemplazar según sea necesario. La frecuencia de
inspección y mantenimiento depende de la exigencia de las condiciones de servicio. Esta sección incluye instrucciones para la
lubricación del empaque, mantenimiento del empaque y mantenimiento de los internos. Todas las operaciones de mantenimiento
se pueden realizar con la válvula en la tubería.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones personales o daños materiales debido a una repentina liberación de presión o debido a un fluido de proceso
no controlado. Antes de comenzar el desmontaje:
D No retirar el actuador de la válvula mientras esta siga estando bajo presión.
D Usar siempre guantes protectores, ropa adecuada y protección para los ojos cuando se realicen operaciones de
mantenimiento para evitar lesiones personales.
D Desconectar todas las tuberías en funcionamiento que suministren presión de aire, potencia eléctrica o una señal de
control hacia el actuador. Asegurarse de que el actuador no pueda abrir ni cerrar la válvula repentinamente.
D Usar válvulas de bypass o cerrar el proceso completamente para aislar la válvula de la presión del proceso. Liberar la
presión del proceso en ambos lados de la válvula. Drenar el flujo del proceso en ambos lados de la válvula.
D Purgar la presión de carga del actuador de potencia y liberar cualquier precompresión del resorte del actuador.
D Usar procedimientos de bloqueo del proceso para garantizar que las medidas anteriores se aplican mientras se trabaja
en el equipo.
8
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
D La caja del empaque de la válvula puede contener fluidos del proceso presurizados, incluso cuando se haya quitado la
válvula de la tubería. Los fluidos del proceso se pueden rociar si hay presión al quitar los componentes del empaque o los
anillos de empaque, o al aflojar el tapón del tubo de la caja de empaque.
D Consultar con el ingeniero de seguridad o de proceso si existen medidas adicionales que se deban tomar para
protegerse del fluido del proceso.
Nota
La válvula HP usa empaquetaduras en espiral que se oprimen para proporcionar su sello. Nunca se debe volver a usar una
empaquetadura en espiral. Si se altera un sello de empaquetadura al quitar o mover piezas con empaquetadura, se debe
instalar una nueva empaquetadura cuando se vuelva a hacer el montaje. Esto es necesario para garantizar un buen sello de
empaquetadura, porque la empaquetadura usada podría no sellar adecuadamente.
PRECAUCIÓN
Las empaquetaduras en espiral son de diseño especial. Si no se usan piezas de reemplazo de Fisher se puede ocasionar un
daño en la válvula.
Figura 2. Lubricador y válvula lubricante/aislante
31
LUBRICADOR
31
10A9421-A
AJ5428-D
A0832-2
VÁLVULA LUBRICANTE/AISLANTE
Nota
Si la válvula tiene instalado un empaque ENVIRO‐SEAL de carga dinámica (figura 4), consultar el manual de instrucciones titulado
Sistema de empaque ENVIRO‐SEAL para válvulas de vástago deslizante (D101642X012
) para obtener instrucciones del empaque.
Si la válvula tiene instalado un empaque HIGH‐SEAL ULF de carga dinámica (figura 4), consultar el manual de instrucciones titulado
Sistema de empaque HIGH‐SEAL ULF de carga dinámica (D101453X012
) para obtener instrucciones del empaque.
9
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Lubricación del empaque
PRECAUCIÓN
No lubricar el empaque de grafito. El empaque de grafito se lubrica automáticamente. Una lubricación adicional puede
ocasionar movimiento no uniforme de la válvula.
Nota
Para evitar que los lubricantes fallen a temperaturas elevadas, no lubricar un empaque usado en procesos con temperaturas
superiores a 260 _C (500 _F).
ADVERTENCIA
No lubricar las piezas cuando se usen en aplicación con oxígeno o donde la lubricación sea incompatible con el fluido
del proceso. Cualquier
aceite/oxígeno, ocasionando lesiones personales o daños a la propiedad.
Si se proporciona un lubricador o una válvula lubricante/aislante (figura 2) para empaques de PTFE/composición u otros empaques
que requieran lubricación, se instalará en lugar del tapón de tubería (clave 31, figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31). Usar un lubricante a
base de silicio de buena calidad. No lubricar el empaque usado en aplicación con oxígeno o en procesos con temperaturas
superiores a 260 _C (500 _F). Para utilizar el lubricador, girar el tornillo de cabeza en sentido horario para hacer que el lubricante
entre en la caja del empaque. La válvula lubricante/aislante funciona de la misma manera excepto que la válvula aislante se debe
abrir primero y luego se debe cerrar una vez completada la lubricación.
uso de lubricante puede conducir a una repentina explosión del fluido debido a la mezcla de
Mantenimiento del empaque
Si hay fugas no deseadas en el empaque de anillo V de PTFE con carga en el resorte que se muestra en la figura 3, apretar las tuercas
de la brida del empaque (clave 21, figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31) hasta que el reborde del seguidor del empaque (clave 28,
figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31) haga contacto con el bonete (clave 18, figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31). Si las fugas continúan,
reemplazar el empaque siguiendo los pasos numerados del procedimiento Reemplazo del empaque.
Si hay fugas no deseadas en empaques diferentes al empaque de anillo V de PTFE con carga en el resorte, se debe intentar primero
limitar las fugas y establecer un sello del vástago apretando las tuercas de la brida del empaque (clave 21, figura 22, 23, 24, 26, 29
o 31) al menos con el par de apriete mínimo recomendado en la tabla 6. Sin embargo, no se debe exceder el par de apriete máximo
recomendado en la tabla 6 o se podría ocasionar fricción excesiva. Si las fugas continúan, reemplazar el empaque siguiendo los
pasos numerados del procedimiento Reemplazo del empaque.
Si el empaque es relativamente nuevo y está apretado en el vástago del obturador de la válvula, y si al apretar las tuercas de la brida
del empaque no se detienen las fugas, es posible que el vástago esté desgastado o que tenga mellas de manera que no se pueda
lograr el sellado. El acabado superficial de un vástago nuevo es esencial para lograr un buen sellado del empaque. Si la fuga
proviene del diámetro exterior del empaque, es posible que sea ocasionada por mellas o raspaduras alrededor de la pared de la caja
del empaque. Mientras se reemplaza el empaque de acuerdo con el procedimiento Reemplazo del empaque, revisar que no haya
mellas ni raspaduras en el vástago del obturador de la válvula ni en la pared de la caja del empaque.
10
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 3. Arreglos de empaque
12A8160-A
EMPAQUE INDIVIDUAL
DE ANILLO V DE PTFE
LIMPIADOR SUPERIOR
(CLAVE 27)
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE 28)
ADAPTADOR HEMBRA
(CLAVE 35)
ANILLO V (CLAVE 23)
ADAPTADOR MACHO
(CLAVE 34)
ANILLO DE LINTERNA
(CLAVE 24)
LIMPIADOR SUPERIOR
(CLAVE 27)
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE 28)
ADAPTADOR HEMBRA
(CLAVE 35)
ANILLO V (CLAVE 23)
ADAPTADOR MACHO
(CLAVE 34)
ARANDELA (CLAVE 25)
RESORTE (CLAVE 24)
ANILLO DE LA CAJA DEL
EMPAQUE (CLAVE 26)
LIMPIADOR INFERIOR
(CLAVE 33)
CLAVE 22
}
1
CLAVE 22
}
1
14A3412-C
EMPAQUE INDIVIDUAL DE FILAMENTO
Y CINTA DE GRAFITO
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE 28)
ANILLO DE EMPAQUE DE
CINTA DE GRAFITO (CLAVE 23)
ANILLO DE EMPAQUE DE
FILAMENTO DE GRAFITO
(CLAVE 23)
2
ANILLO DE LINTERNA
(CLAVE 24)
Válvulas HP y HPA
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE 28)
ANILLO DE EMPAQUE DE CINTA
DE GRAFITO (CLAVE 23)
ANILLO DE EMPAQUE DE FILAMENTO
DE GRAFITO (CLAVE 23)
2
ANILLO DE LINTERNA (CLAVE 24)
ANILLO DE LA CAJA DEL
EMPAQUE (CLAVE 26)
LIMPIADOR SUPERIOR
(CLAVE 27)
SEGUIDOR DEL
EMPAQUE (CLAVE 28)
ANILLO DE LINTERNA
(CLAVE 24)
Enero de 2021
ANILLO DE EMPAQUE
(CLAVE 23)
ANILLO DE LA CAJA DEL
EMPAQUE (CLAVE 26)
12A7839-A HoJa 1
EMPAQUE DOBLE DE
LIMPIADOR INFERIOR
(CLAVE 33)
ANILLO V DE PTFE
NOTAS:
1
ARANDELAS DE CINC DE SACRIFICIO DE 0,102 mm (0.004 IN.) DE ESPESOR. UTILIZAR SOLO UNA DEBAJO DE CADA ANILLO DE CINTA DE GRAFITO.
2
TIENE LA APARIENCIA DE UN ANILLO TRAMADO O TRENZADO.
C0747-1
1
14A3414-C
EMPAQUE DOBLE DE FILAMENTO
Y CINTA DE GRAFITO
ANILLO DE LA CAJA DEL
EMPAQUE (CLAVE 26)
12A8163-A
EMPAQUE DOBLE DE
PTFE/COMPOSICIÓN
ANILLO DE LA CAJA
DEL EMPAQUE
(CLAVE 26)
11
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 4. Empaque de carga dinámica
Manual de instrucciones
D101634X0ES
39B4153−A
ESPÁRRAGO
(CLAVE 200)
TUERCA
HEXAGONAL
(CLAVE 212)
BRIDA DEL
EMPAQUE
(CLAVE 201)
ANILLO DE
EMPAQUE
(CLAVE 209)
Sistema de empaque de grafito
ULF HIGH-SEAL típico
TUERCA HEXAGONAL
(CLAVE 212)
BRIDA DEL
EMPAQUE
(CLAVE 201)
ARANDELAS
ANTIEXTRUSIÓN
(CLAVE 214)
LIMPIADOR INFERIOR
(CLAVE 218)
A6297−1
CONJUNTO
DE EMPAQUE
DE RESORTE
(CLAVE 217)
BUJE GUÍA
(CLAVE 207)
ARANDELAS
DEL EMPAQUE
(CLAVE 214)
200
212
201
215
Sistema de empaque ENVIRO-SEAL típico
con empaque de PTFE
ESPÁRRAGO
(CLAVE 200)
CONJUNTO
DE EMPAQUE
DE RESORTE
(CLAVE 217)
ANILLO DE
LINTERNA
(CLAVE 216)
CONJUNTO
DE EMPAQUE
(CLAVE 215)
ANILLO DE LA CAJA
DEL EMPAQUE
(CLAVE 211)
213
217
207
ANILLO DE
EMPAQUE
(CLAVE 210)
ANILLO DE LA CAJA
DEL EMPAQUE
(CLAVE 211)
39B4612/A
12
Sistema de empaque ENVIRO-SEAL típico
con empaque de grafito ULF
BUJE GUÍA
(CLAVE 208)
216
207
209
211
207
214
207
A6722
Sistema de empaque ENVIRO-SEAL típico
con empaque dúplex
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Adición de anillos de empaque
Los números de clave de este procedimiento se muestran en las figuras 22, 23, 24, 26, 29 o 31 a menos que se indique otra cosa.
Cuando se use un empaque con un anillo de linterna (clave 24) es posible agregar anillos de empaque encima del anillo de linterna
como una medida temporal sin quitar el actuador del cuerpo de la válvula.
1. Aislar la válvula de control de la presión de la tubería, liberar la presión en ambos lados del cuerpo de la válvula y drenar el fluido
del proceso en ambos lados de la válvula. Si se usa un actuador de potencia, cerrar también todas las tuberías de presión que van
al actuador de potencia y liberar toda la presión del actuador. Usar procedimientos de interrupción del proceso para garantizar
que las medidas anteriores se aplican mientras se trabaja en el equipo.
2. Quitar las tuercas de la brida del empaque (clave 21) y levantar la brida del empaque, el limpiador superior y el seguidor del
empaque (claves 19, 27 y 28) alejándolos del cuerpo de la válvula.
3. Se puede excavar para sacar los anillos de empaque anteriores en la parte superior del anillo de linterna, pero se debe tener
cuidado para evitar raspar el vástago del obturador de la válvula o la pared de la caja del empaque. Limpiar las partes metálicas
para quitar las partículas que pudieran evitar que el empaque selle.
4. Quitar el conector del vástago y deslizar los anillos de empaque sobre el extremo del vástago del obturador de la válvula.
5. Volver a montar el seguidor del empaque, el limpiador superior, la brida del empaque y las tuercas de la brida del empaque
(claves 28, 27, 19 y 21).
6. Volver a conectar la conexión del vástago de cuerpo-actuador de acuerdo al manual de instrucciones del actuador.
7. Apretar las tuercas de la brida del empaque solo lo suficiente para detener las fugas bajo condiciones de funcionamiento. Revisar
que no haya fugas alrededor del seguidor del empaque cuando se ponga la válvula en servicio. Volver a apretar las tuercas de la
brida del empaque según se requiera (consultar la tabla 6).
Reemplazo del empaque
ADVERTENCIA
Consultar la ADVERTENCIA que se encuentra al comienzo de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
Los números de clave de este procedimiento se muestran en las figuras 22, 23, 24, 26, 29 o 31 a menos que se indique otra cosa.
1. Aislar la válvula de control de la presión de la tubería, liberar la presión en ambos lados del cuerpo de la válvula y drenar el fluido
del proceso en ambos lados de la válvula. Si se usa un actuador de potencia, cerrar también todas las tuberías de presión que van
al actuador de potencia y liberar toda la presión del actuador. Usar procedimientos de interrupción del proceso para garantizar
que las medidas anteriores se aplican mientras se trabaja en el equipo.
2. Quitar los tornillos de cabeza del conector del vástago y separar las dos mitades del conector del vástago. A continuación,
descargar toda la presión del actuador, si se aplicó alguna presión, y desconectar el suministro del actuador y cualquier tubería
de fugas.
3. Quitar la tuerca de seguridad del yugo (clave 32) o las tuercas hexagonales (clave 30) y quitar el actuador del bonete (clave 18).
4. Aflojar las tuercas de la brida del empaque (clave 21) para que el empaque (claves 22, 23, 209 o 210, figura 3) no esté apretado
en el vástago del obturador de la válvula (clave 6). Quitar de las roscas del vástago del obturador de la válvula las tuercas de
seguridad del disco indicador de la carrera y del vástago.
PRECAUCIÓN
Cuando se levante el bonete (clave 18), asegurarse de que el conjunto de obturador de la válvula y vástago (claves 5 y 6)
permanezca en el anillo del asiento (clave 4). Esto evita dañar las superficies de asiento como resultado de que el conjunto
caiga del bonete después de levantarlo hacia fuera. También es más fácil manipular las piezas por separado.
Tener cuidado para evitar dañar las superficies de sellado del empaque.
Los anillos de pistón de HPD y HPAD (clave 8) son quebradizos y de dos piezas. Evitar dañar los anillos de pistón debido a
caídas o manipulación sin cuidado.
13
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños materiales ocasionados por un movimiento no controlado del bonete, aflojar el
bonete siguiendo las instrucciones del siguiente paso. No quitar un bonete atascado tirando de él con equipo que se pueda
estirar o almacenar energía en alguna otra manera. La repentina liberación de energía almacenada puede ocasionar un
movimiento no controlado del bonete. Si la Jaula se pega al bonete, realizar cuidadosamente con la extracción del bonete
y el soporte de la Jaula para que no caiga inesperadamente del bonete.
Nota
El siguiente paso también proporciona seguridad adicional de que se ha liberado presión del fluido del cuerpo de la válvula.
5. Las tuercas hexagonales (clave 14) sujetan el bonete al cuerpo de la válvula. Aflojar estas tuercas o tornillos de cabeza
aproximadamente 3 mm (1/8 in.). A continuación, aflojar la Junta de cuerpo a bonete empaquetada balanceando el bonete
ohaciendo palanca entre el bonete y el cuerpo de la válvula. Usar la herramienta de palanca alrededor del bonete hasta
aflojarlo. Si no se producen fugas de fluido de la Junta, continuar con el paso siguiente.
6. Destornillar las tuercas hexagonales (clave 14) y levantar con cuidado el bonete sacándolo del vástago de la válvula. Si el
conjunto de obturador y vástago de la válvula comienza a levantarse con el bonete, usar un martillo de latón o plomo en el
extremo del vástago y golpearlo ligeramente para que el conjunto baje. Poner el bonete en una superficie de cartón o de
madera para evitar dañar la superficie de empaquetadura del bonete.
7. Quitar el obturador de la válvula (clave 5), la empaquetadura del bonete (clave 11), la Jaula (clave 2), el anillo del asiento
(clave 4) y la empaquetadura de anillo del asiento (clave 12).
PRECAUCIÓN
Revisar las superficies del anillo del asiento, la Jaula, el bonete y la empaquetadura del cuerpo. Estas superficies deben estar
en buenas condiciones, sin material extraño. Las rebabas pequeñas menores a un tamaño aproximado de 0,076 mm
(0.003 in.) de altura (el grosor de un cabello humano) pueden ignorarse. Las raspaduras o rebabas que pasan por las
superficies con muescas no se permiten bajo ninguna condición porque no permitirán que las empaquetaduras sellen
adecuadamente.
8. Limpiar todas las superficies de empaquetadura con un buen cepillo de alambre. Limpiar en la misma dirección de las muescas
de las superficies, no a través de ellas.
9. Cubrir la abertura del cuerpo de la válvula para proteger la superficie de empaquetadura y evitar que entre material extraño en la
cavidad del cuerpo de la válvula.
10. Quitar las tuercas de la brida del empaque (clave 21), la brida del empaque (clave 19), el limpiador superior (clave 27) y el
seguidor del empaque (clave 28). Con cuidado, empujar hacia fuera todas las piezas de empaque restantes desde el lado de la
válvula del bonete usando una barra redondeada u otra herramienta que no raspe la pared de la caja del empaque. Para los
bonetes de extensión, quitar también el deflector (clave 36) y el anillo de retención (clave 37).
11. Limpiar la caja del empaque y las siguientes piezas de empaque de metal: seguidor del empaque, anillo de la caja del empaque
(clave 26), resorte o anillo de linterna (clave 24) y, solo para arreglos individuales de empaque de anillo V de PTFE, la arandela
especial (clave 25).
12. Revisar las roscas del vástago de la válvula para comprobar que no haya bordes afilados que puedan cortar el empaque.
Se puede usar una piedra de afilar o una tela de esmeril para pulir las roscas en caso necesario.
14
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
13. Quitar la cubierta protectora de la cavidad del cuerpo de la válvula e instalar el anillo de asiento, la jaula y el retén de la jaula (tal
como fuera provisto) usando un nuevo empaque para el asiento de anillo (clave 12) y un empaque para el bonete (clave 11).
Instalar el obturador y deslizar el bonete sobre el vástago y en los espárragos (clave 13). Para un cuerpo de válvula con bonete de
extensión, instalar también los anillos de deflector y de retención (claves 36 y 37).
Nota
Las tuercas hexagonales prelubricadas (clave 14) que se mencionan en el paso 14 se pueden identificar mediante un recubrimiento
de película negro en las roscas de las tuercas.
Los procedimientos de montaje adecuados del paso 14 incluyen, pero no se limitan a esto, el garantizar que las roscas de los
espárragos del bonete estén limpias y que las tuercas hexagonales estén apretadas uniformemente con los valores de par de
apriete especificados.
Tabla 8. Par de apriete de la conexión del vástago de la válvula y diámetro del orificio de pasador
Si no se cumplen los procedimientos adecuados para la fijación del bonete al cuerpo mediante pernos y no se respetan los
valores de torque indicados en la tabla 7, la válvula podría dañarse. No se deben usar en este procedimiento alargadores ni
llaves de martillo para tuercas.
No se recomienda el apriete en caliente.
15
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Nota
El (los) espárrago(s) y la(s) tuerca(s) deben instalarse de modo que la marca comercial del fabricante y la marca de grado del
material sea visible, permitiendo una fácil comparación con los materiales seleccionados y documentados en la tarjeta de número
de serie de Emerson/Fisher proporcionada con este producto.
Manual de instrucciones
D101634X0ES
ADVERTENCIA
Si se utilizan piezas o materiales incorrectos de pernos y tuercas, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo.
No hacer funcionar ni montar este producto con pernos y tuercas que no estén aprobados por el personal de ingeniería de
Emerson/Fisher y/o que no figuren en la tarjeta del número de serie que ha sido proporcionada con este producto. El uso de
materiales y piezas no aprobados podría ocasionar esfuerzos que superen los límites de diseño o de códigos, establecidos
para esta aplicación en particular. Instalar los espárragos de modo que el grado de material y la marca de identificación del
fabricante estén visibles. Contactar inmediatamente con la oficina de ventas de Emerson
discrepancia entre las piezas reales y las piezas aprobadas.
14. Lubricar las roscas de los vástagos, las caras de las tuercas hexagonales (clave 14) y la cara de la arandela con lubricante
antiadherente (no es necesario si se usan tuercas hexagonales nuevas lubricadas previamente en la fábrica). Cambiar las tuercas
hexagonales y apretarlas con los dedos. Abrir y cerrar la válvula varias veces para centrar los internos. Apretar las tuercas
siguiendo un patrón en cruz con un torque no superior a 1/4 del valor nominal especificado en la tabla 7.
si se sospecha que existe una
Cuando todas las tuercas estén apretadas con ese valor de par de apriete, incrementar el apriete en 1/4 del valor nominal
especificado y repetir el patrón en cruz. Repetir este procedimiento hasta que todas las tuercas estén apretadas con el valor
nominal especificado. Aplicar el valor de par de apriete final nuevamente y, si alguna tuerca gira todavía, apretar todas las tuercas
otra vez.
Nota
Cuando se instalen los anillos de empaque, evitar que quede aire atrapado entre los anillos. Agregar los anillos uno por uno sin
forzarlos debajo del chaflán de la cámara de entrada de la caja del empaque. A medida que se agrega cada anillo sucesivo, la pila
no se debe empujar hacia abajo más del espesor del anillo agregado (figura 5).
15. Instalar el empaque nuevo y las piezas de la caja del empaque de metal de acuerdo al arreglo adecuado de la figura 3. Si se
desea, las piezas del empaque se pueden lubricar previamente con una grasa de base de silicio para facilitar la instalación.
Deslizar un tubo de bordes lisos sobre el vástago de la válvula y golpear ligeramente cada pieza del empaque blando para que
entre en la caja del empaque asegurándose de que no quede aire atrapado entre las piezas blandas adyacentes.
16. Deslizar el seguidor del empaque, el limpiador y la brida del empaque en su posición. Lubricar los espárragos de la brida del
empaque (clave 20) y las caras de las tuercas de la brida del empaque (clave 21). Volver a poner las tuercas de la brida del
empaque.
Para el empaque de anillo V de PTFE con carga en el resorte que se muestra en la figura 3, apretar las tuercas de la brida del
empaque hasta que el reborde del seguidor del empaque (clave 28) entre en contacto con el bonete.
16
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 5. Instalación de los anillos de empaque de filamento/cinta de grafito de uno en uno
VÁSTAGO DE
LA VÁLVULA
SEGUIDOR DEL
EMPAQUE
BONETE
PARTE SUPERIOR
DEL ANILLO DE
EMPAQUE AL RAS
CON PARTE
INFERIOR DE LA
CÁMARA DE
A2207-2
ENTRADA
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
INSTALACIÓN DEL PRIMER
ANILLO DE EMPAQUE
INSTALACIÓN DEL SEGUNDO
ANILLO DE EMPAQUE
Para el empaque de grafito, apretar las tuercas de la brida del empaque con el par de apriete máximo recomendado que se muestra
en la tabla 6. A continuación, aflojar las tuercas de la brida del empaque y volver a apretarlas con el par de apriete mínimo
recomendado de la tabla 6.
Para otros tipos de empaque, apretar las tuercas de la brida del empaque alternativamente en pequeños incrementos iguales hasta
que las tuercas alcancen el par de apriete mínimo recomendado que se muestra en la tabla 6. A continuación, apretar las tuercas de
brida restantes hasta que la brida del empaque esté al ras y con un ángulo de 90 grados con respecto al vástago de la válvula.
Para los empaques ENVIRO-SEAL o HIGH-SEAL de carga dinámica, consultar la nota al comienzo de la sección Mantenimiento.
17. Montar el actuador en el conjunto del cuerpo de la válvula y volver a conectar los vástagos del obturador de la válvula y del
actuador de acuerdo con el procedimiento indicado en el manual de instrucciones del actuador.
Extracción de los internos
Para la construcción C-seal, consultar las secciones sobre C-seal correspondientes de este manual.
Para la construcción de los sellos de orificio, ver las secciones correspondientes al sello de orificio en este manual.
Los números de clave mencionados en este procedimiento se muestran en la figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31 excepto donde se
indique.
1. Quitar el actuador y el bonete siguiendo los pasos 1 a 6 del procedimiento Reemplazo del empaque. Observar todas las
advertencias y las precauciones.
2. Levantar el vástago de la válvula y el obturador acoplado sacándolos del cuerpo de la válvula. Si se va a volver a usar el obturador
de la válvula, poner cinta o algún otro medio de protección a la superficie de asiento del obturador de la válvula y del vástago del
obturador para evitar raspaduras.
3. Levantar el retén de la jaula (clave 45) (según sea necesario), la jaula (clave 2) y el empaque del bonete (clave 11). Para un
cuerpo de válvula NPS 2 con una jaula Cavitrol III de dos etapas, también retirar el espaciador de bonete y dos empaques. Para
levantar la jaula en válvulas NPS HPD y HPT 8 a 12, seguir el paso 4.
4. Retirar los anillos del sello (clave 42), según sea necesario, y el anillo de retención (clave 37) y reservar.
5. Instalar varillas roscadas (de aproximadamente 6 pulgadas de longitud) en los orificios de la parte superior de la jaula, en forma
vertical, tal como se indica. Instalar un perno de anillo, tuercas o anillos de elevación en las varillas roscadas. Levantar la jaula con
la tuerca de elevación del cuerpo de la válvula.
ADVERTENCIA
El levantamiento de la jaula debe hacerse con un elevador vertical, o recto, utilizando el equipo que se muestra en la
figura 6. El levantamiento en ángulo puede dañar el equipo de elevación y causar daños a los bienes o lesiones en las
personas.
17
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
6. Retirar y desechar todos los empaques espiralados (claves 43 y 11).
Figura 6. Extracción de la jaula con tuerca y varilla de elevación
Manual de instrucciones
D101634X0ES
TUERCA DE ELEVACIÓN
BARRA DE ELEVACIÓN
CUERPO (1)
JAULA (2)
ANILLO DE SOPORTE (9)
SELLO DE ORIFICIO (42)
Nota
La jaula y los orificios de elevación del retén de la jaula se proporcionan para facilitar el desmontaje. Para que no se dañe el orificio
de elevación de la jaula, se debe enganchar completamente la varilla roscada en el orificio de la jaula, sin apretar demasiado la
barra de elevación. Solo es necesario que quede apretada a mano.
Si resulta difícil levantar la jaula, se puede utilizar una pieza de madera y un martillo para golpear el bisel superior de la jaula y
aflojarla del cuerpo o del empaque del anillo de asiento.
Para la extracción de la jaula se requieren varillas roscadas ASTM A193 B7 o similares.
Para obtener más información, comuníquese con la oficina de ventas de Emerson.
Construcciones con internos diferentes a TSO
1. Quitar el anillo de asiento (clave 4) y la empaquetadura de anillo del asiento (clave 12).
2. Consultar el procedimiento Mantenimiento del obturador de la válvula o el procedimiento Pulido de los asientos.
Internos TSO
Internos TSO: diámetro de puerto de 0,8125 pulgadas (figura 8)
1. Quitar el pasador que fija el obturador interno al vástago.
2. Usando una llave de correa o herramienta similar, destornillar el obturador externo del obturador interno. No dañar las
superficies de guía del obturador externo.
3. Quitar el sello de asiento blando protegido.
4. Revisar que no haya daños en las piezas y reemplazarlas si es necesario.
5. Consultar el procedimiento Mantenimiento del obturador de la válvula o el procedimiento Pulido de los asientos.
18
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Internos TSO: diámetro de puerto de 1,6875 pulgadas (figura 9)
1. Quitar el retén, el anillo de soporte, los anillos antiextrusión y el anillo de pistón.
2. Quitar los tornillos de seguridad que fijan el obturador externo al vástago.
3. Usando una llave de correa o herramienta similar, destornillar el obturador externo del obturador interno. No dañar las
superficies de guía del obturador externo.
4. Quitar el sello de asiento blando protegido.
5. Revisar que no haya daños en las piezas y reemplazarlas si es necesario.
6. Consultar el procedimiento Mantenimiento del obturador de la válvula o el procedimiento Pulido de los asientos.
Internos TSO: diámetros de puerto de 2,6875 pulgadas y mayores (figura 10)
1. Quitar el retén, el anillo de soporte, los anillos antiextrusión y el anillo de pistón.
2. Quitar los tornillos de seguridad que fijan el obturador externo al obturador interno.
3. Usando una llave de correa o herramienta similar, destornillar el obturador externo del obturador interno. No dañar las
superficies de guía del obturador externo.
4. Quitar el sello de asiento blando protegido.
5. Revisar que no haya daños en las piezas y reemplazarlas si es necesario.
6. Consultar el procedimiento Mantenimiento del obturador de la válvula o el procedimiento Pulido de los asientos.
Mantenimiento del obturador de la válvula
Los números de clave utilizados en este procedimiento se muestran en la figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31 excepto donde se indique.
1. Con el obturador de la válvula (clave 5) extraído de acuerdo con el procedimiento de extracción de los internos, proceder según
corresponda:
Para válvulas HPD y HPAD, los anillos de pistón (clave 8) son cada uno de al menos dos secciones; quitar las secciones de las ranuras
en el obturador de la válvula.
Para válvulas HPS y HPAS, continuar con el paso 2.
Para válvulas HPT y HPAT, extraer el anillo de retención (clave 10) del obturador de la válvula con un destornillador. Deslizar con
cuidado el anillo de soporte y el anillo de sello (claves 9 y 8) fuera del obturador de la válvula.
2. Para reemplazar el vástago del obturador de la válvula (clave 6), extraer el pasador (clave 7) y destornillar el vástago del
obturador de la válvula.
PRECAUCIÓN
Nunca se debe volver a usar un vástago antiguo con un obturador de válvula nuevo. El uso de un vástago antiguo con
un obturador nuevo requiere que se haga un nuevo orificio de pasador en el vástago. Esto debilita el vástago y puede
ocasionar que este falle cuando esté en servicio. Si se requiere un nuevo obturador de la válvula, pedir siempre un
obturador de válvula, vástago y pasador como un conjunto. Especificar el número de pieza correcto de cada una de las
tres piezas, pero indicar que las piezas se piden como un conjunto.
Se puede volver a usar un obturador de válvula con un nuevo vástago.
19
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 7. Detalle del asiento blando protegido
Manual de instrucciones
D101634X0ES
OBTURADOR INTERNO
ASIENTO BLANDO PROTEGIDO
A7039
ANILLO DE ASIENTO
OBTURADOR EXTERNO
JAULA
3. Enroscar el nuevo vástago en el obturador de la válvula y apretarlo con el valor de par de apriete adecuado proporcionado en
la tabla 8. Usando el orificio de pasador del obturador de la válvula como guía, hacer el orificio de pasador a través del vástago.
Consultar la tabla 8 para conocer los diámetros de orificio.
4. Insertar el pasador para fijar el conjunto.
5. Si es necesario pulir las superficies de asiento, completar el procedimiento de pulido de los asientos antes de instalar los anillos
de pistón para HPD/HPAD o el anillo de sello para HPT/HPAT. El procedimiento Reemplazo de los internos proporciona
instrucciones de instalación de anillo de pistón y anillo de sello e instrucciones para volver a montar la válvula.
Pulido de los asientos
Los números de clave mencionados en este procedimiento se muestran en la figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31 excepto donde se
indique.
Se espera una cierta cantidad de fugas con el asiento de metal con metal en cualquier cuerpo de válvula. Sin embargo, si las fugas
son excesivas, la condición de las superficies de asiento del obturador de la válvula y anillo de asiento se pueden mejorar mediante
pulido. (Las mellas profundas se deben corregir mediante máquina en lugar de pulirlas.) Usar un compuesto para pulir de buena
calidad con una mezcla de grano 280 a 600. Aplicar el compuesto en la parte inferior del obturador de la válvula.
20
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 8. Conjunto típico de internos TSO desequilibrados, diseños de puerto pequeño
(diámetro de puerto de 0,8125 pulgadas)
OBTURADOR EXTERNO
PASADOR
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
OBTURADOR INTERNO
ASIENTO BLANDO PROTEGIDO
A7111
Nota
Las válvulas HP usan empaquetaduras en espiral. Estas empaquetaduras proporcionan su sello al ser oprimidas y, por lo tanto,
no se deben volver a usar. Esto incluye la reutilización de una empaquetadura después de realizar el procedimiento de pulido.
Una empaquetadura “antigua” se puede usar para pulir el asiento; sin embargo, la empaquetadura se debe reemplazar por una
nueva.
Para preservar los efectos del pulido, no cambiar la posición del anillo de asiento en la cavidad del cuerpo de la válvula ni la posición
de la Jaula en el anillo de asiento después de pulir las superficies de asiento. Cuando se quitan las piezas para limpieza y reemplazo
de las empaquetaduras antiguas, se deben volver a colocar en las posiciones originales.
21
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 9. Internos TSO equilibrados típicos (diámetro de puerto de 1,6875 pulgadas)
SELLO DE OBTURADOR DE LA VÁLVULA
Manual de instrucciones
D101634X0ES
ASIENTO BLANDO PROTEGIDO
A7112
Usar el siguiente procedimiento para pulir las superficies de asiento.
1. Instalar las siguientes piezas de acuerdo con las instrucciones presentadas en el procedimiento Reemplazo de los internos:
empaquetadura antigua de anillo del asiento (clave 12), anillo de asiento (clave 4), Jaula (clave 2) y empaquetadura antigua del
bonete (clave 11).
2. Proceder según sea adecuado:
Para una válvula HPD, HPAD, HPT o HPAT, instalar el conjunto de obturador de válvula y vástago (claves 5 y 6), sin anillos de pistón
ni anillo de sello (clave 8), en la Jaula.
Para una válvula HPS o HPAS, instalar el conjunto de obturador de válvula y vástago (claves 5 y 6) en la Jaula.
3. Instalar el bonete (clave 18) sobre el vástago de la válvula y fijar el bonete con cuatro de las tuercas hexagonales (clave 14).
4. Acoplar al vástago de la válvula un mango, tal como un pedazo de cinta de hierro sujeta por las tuercas de seguridad del vástago.
Girar el mango alternativamente en cada dirección para pulir los asientos.
5. Después del pulido, desmontar según sea necesario (se puede marcar la posición del anillo de asiento y Jaula con un marcador
de punta blanda). Limpiar las superficies de asiento, reemplazar las empaquetaduras, volver a montar (teniendo cuidado de
volver a colocar el anillo de asiento y la Jaula en sus posiciones originales) y probar el cierre. Repetir el procedimiento de pulido
si es necesario.
22
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 10. Internos TSO equilibrados típicos diseños de puerto grande
(diámetros de puerto de 2,6875 pulgadas y mayores)
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
SELLO DE OBTURADOR DE LA VÁLVULA
A7096
Tabla 9. Grupos de actuador por número de tipo
Saliente del yugo de 71 y 90 mm (2-13/16 y 3-9/16 in)
Cuello del yugo de 127 mm (5 in)
Grupo 1
472 y 473
585C
1B
644 y 645
655
657 y 667
685SE y 685SR
1008
Grupo 407
585C
657
685
785C
ASIENTO BLANDO PROTEGIDO
Saliente del yugo de 127 mm (5 in)
Saliente del yugo de 127 mm (5 in)
Cuello del yugo de 127 mm (5 in)
Cuello del yugo de 178 mm (7 in)
Grupo 100
472
473
474
476
585C
657
685
785C
Grupo 101
667
Grupo 802
585C
685
785C
Grupo 805
685
785C
23
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Reemplazo de los internos
ADVERTENCIA
Observar la advertencia al comienzo de la sección Mantenimiento.
Después de haber completado todo el mantenimiento de los internos, volver a montar el cuerpo de la válvula siguiendo los pasos
numerados que se indican a continuación. Asegurarse de que se hayan limpiado bien todas las superficies con empaquetadura.
Los números de clave mencionados en este procedimiento se muestran en la figura 22, 23, 24, 26, 29 o 31 excepto donde
se indique.
PRECAUCIÓN
Inspeccionar el anillo del asiento, la jaula, el retén de la jaula (según lo dispuesto), el bonete y las superficies del empaque
del cuerpo. Estas superficies deben estar en buen estado y se deben quitar todos los materiales extraños. Las rebabas
pequeñas menores a un tamaño aproximado de 0,076 mm (0,003 pulgadas) de altura (el grosor de un cabello humano)
pueden ser ignoradas. Los arañazos o las rebabas que se extienden a través de los dientes no están permitidos bajo ninguna
condición, ya que evitarán que los empaques se sellen correctamente.
PRECAUCIÓN
Los orificios de equilibrio de presión del obturador de la válvula son necesarios para el funcionamiento correcto y seguro de
la válvula. Revisar los orificios de equilibrio cada vez que se desarma la válvula para mantenimiento. Se debe eliminar
cualquier acumulación, bloqueo o taponamiento de los orificios de equilibrio.
NPS HPD 2 a 6 (largo), HPT (largo) y NPS HPAD y HPAT 2 a 8 con CL1500
Construcciones con internos diferentes a TSO
Nota
Al instalar la jaula estándar, alinear dos de los orificios de la jaula con la línea central del cuerpo de la válvula. Consultar la figura 23.
1. Instalar la empaquetadura de anillo del asiento (clave 12) en el cuerpo de la válvula. Instalar el anillo de asiento (clave 4).
2. Instalar la Jaula.
3. Para instalar los anillos de pistón y los anillos de sello (clave 8), proceder según sea adecuado:
Para una válvula HPD o HPAD, si es necesario instalar nuevos anillos de pistón, los anillos de pistón de reemplazo llegarán en una
pieza. Usar un tornillo de banco blando o mordazas cubiertas con cinta para romper un anillo de pistón de reemplazo en dos
mitades. Poner el nuevo anillo en el tornillo de banco para que las mordazas lo compriman hasta obtener un óvalo. Comprimir
el anillo lentamente hasta que se separe en ambos lados. Si un lado se separa primero, no intentar rasgar o cortar el otro lado.
En lugar de eso, seguir comprimiendo hasta que se separe el otro lado. El anillo de pistón también se puede fracturar con la ayuda
de una superficie dura tal como el borde de una mesa. No se permite serruchar o cortar.
Quitar la cinta protectora o cualquier protección del conjunto de obturador de la válvula y vástago y ponerlo en una superficie
protectora. A continuación, poner los anillos de pistón en las ranuras para los anillos del pistón con los extremos fracturados
coincidentes.
24
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Para una válvula HPT o HPAT, instalar el anillo de sello (clave 8) sobre el obturador de la válvula (clave 5). Instalar el anillo con el lado
abierto orientado hacia el extremo de anillo de asiento del obturador de la válvula para aplicaciones de flujo hacia abajo (vista A de
la figura 25) o con el lado abierto orientado hacia el extremo del vástago del obturador de la válvula para aplicaciones de flujo hacia
arriba (vista B de la figura 25). Deslizar el anillo de soporte (clave 9) sobre el obturador de la válvula. Fijar con el anillo de retención
(clave 10).
Para una válvula HPAS Micro-Flat, asegurarse de que el conjunto de vástago y obturador de la válvula Micro-Flat está orientado
como se muestra en la figura 11 al reemplazar el bonete del cuerpo de la válvula. Luego, deslizar el bonete sobre el vástago y los
espárragos.
PRECAUCIÓN
Los obturadores Micro-flat deben instalarse como se muestra en las figuras 11 y 23. Esta orientación correcta del obturador
aumenta el área de apoyo de guía para el obturador y el vástago.
Figura 11. Orientación del obturador de la válvula Micro-Flat
ENTRADA DE CAUDAL
ENTRADA DE CAUDAL
A5602
OBTURADOR DE DOS
SUPERFICIES PLANAS
OBTURADOR DE UNA
SUPERFICIE PLANA
4. Instalar el obturador de la válvula dentro de la Jaula.
5. Instalar el empaque del bonete (clave 11) en la jaula.
6. Instalar el bonete sobre el vástago de la válvula y en el cuerpo de esta.
Internos TSO
Internos TSO: diámetro de puerto de 0,8125 pulgadas (figura 8)
1. Enroscar el obturador externo en el obturador interno hasta que las piezas hagan contacto de metal con metal, usando una llave
de correa o herramienta similar que no dañe las superficies de guía del obturador externo.
2. Marcar el obturador interno y el obturador externo con marcas de alineación en la posición de montaje.
3. Desmontar el obturador externo del obturador interno e instalar el sello sobre el obturador interno, de tal manera que el sello
se sitúe por debajo del área roscada.
4. Enroscar el obturador externo en el obturador interno y apretar con una llave de correa o herramienta similar hasta que las
marcas de alineación queden alineadas. Esto garantizará que las piezas del obturador estén en contacto metal con metal
y que el sello esté comprimido adecuadamente. No dañar las superficies de guía del obturador externo.
5. Perforar a través del obturador interno con el tamaño adecuado de broca (mismo tamaño que en la fijación del vástago)
e instalar el pasador.
6. Instalar el empaque del bonete (clave 11) en la jaula.
7. Instalar el bonete sobre el vástago de la válvula y en el cuerpo de esta.
25
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Internos TSO: diámetro de puerto de 1,6875 pulgadas (figura 9)
1. Enroscar el obturador externo en el obturador interno hasta que las piezas hagan contacto de metal con metal, usando una llave
de correa o herramienta similar que no dañe las superficies de guía del obturador externo.
2. Marcar la parte superior del obturador externo y vástago con marcas de alineación en la posición de montaje.
3. Desmontar el obturador externo del obturador interno e instalar el sello sobre el obturador interno, de tal manera que el sello
se sitúe por debajo del área roscada.
4. Enroscar el obturador externo en el obturador interno y apretar con una llave de correa o herramienta similar hasta que las
marcas de alineación queden alineadas. Esto garantizará que las piezas del obturador estén en contacto metal con metal y que
el sello esté comprimido adecuadamente. No dañar las superficies de guía del obturador externo.
5. Instalar tornillos de seguridad centrando el vástago en el obturador externo y apretar a 11 Nm (8 lbf-ft).
6. Montar el anillo de pistón, los anillos antiextrusión, el anillo de soporte y el retén.
7. Instalar el empaque del bonete (clave 11) en la jaula.
8. Instalar el bonete sobre el vástago de la válvula y en el cuerpo de esta.
Internos TSO: diámetros de puerto de 2,6875 pulgadas y mayores (figura 10)
1. Enroscar el obturador externo en el obturador interno hasta que las piezas hagan contacto de metal con metal, usando una llave
de correa o herramienta similar que no dañe las superficies de guía del obturador externo.
2. Marcar la parte superior del obturador interno y del obturador externo con marcas de alineación en la posición de montaje.
3. Desmontar el obturador externo del obturador interno e instalar el sello sobre el obturador interno, de tal manera que el sello
se sitúe por debajo del área roscada.
4. Enroscar el obturador externo en el obturador interno y apretar con una llave de correa o herramienta similar hasta que las
marcas de alineación queden alineadas. Esto garantizará que las piezas del obturador estén en contacto metal con metal y que
el sello esté comprimido adecuadamente. No dañar las superficies de guía del obturador externo.
5. Instalar tornillos de seguridad centrando el obturador interno en el obturador externo y apretar a 11 Nm (8 lbf-ft).
6. Montar el anillo de pistón, los anillos antiextrusión, el anillo de soporte y el retén.
7. Instalar el empaque del bonete (clave 11) en la jaula.
8. Instalar el bonete sobre el vástago de la válvula y en el cuerpo de esta.
Construcciones NPS HPD y HPT 8 a 14 y NPS HPAD/HPAT 12
(figuras 26, 27, 28, 29, 30, 31, 36, 37 y 38)
1. Instalar el empaque de chapa plana del anillo del asiento (clave 12) en la ranura del empaque inferior del cuerpo de la válvula
(clave 1), asegurándose de que el empaque quede centrado en la ranura y que la parte inferior del empaque esté nivelado con la
superficie de contacto del cuerpo.
2. Si corresponde, instalar el anillo de asiento (clave 4) en el cuerpo de la válvula. Levantar con anillos de elevación en varillas
roscadas que pasen por los orificios de elevación provistos. Tener cuidado de bajar el asiento del anillo de manera uniforme y
asegurarse de que no dañe el empaque de chapa plana (clave 12).
3. Si es necesario, deslizar 1 anillo de sello (clave 42) en la ranura más baja de la jaula con el lado abierto del anillo de sello
orientado hacia arriba o hacia abajo del anillo de asiento, según la dirección del caudal. Asegurarse de que el anillo antiextrusión
esté del lado cerrado del anillo de sello, y que la cara cónica del anillo antiextrusión y el anillo de sello coincidan correctamente
(ver la figura 12).
26
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 12. Detalle del sello blando y orientación de instalación
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
JAULA (2)
EMPAQUE
(43)
OBTURADOR
ANILLO ANTIEXTRUSIÓN
RESORTE DE SELLO
(a) CAUDAL ASCENDENTE
BONETE (18)
OBTURADOR (5)
ANILLO DE PISTÓN (8)
ANILLO DE SOPORTE (9)
ANILLO DE SELLO (42)
(ABRIR CON EL LADO
HACIA ARRIBA)
ANILLO ANTIEXTRUSIÓN (42)
JAULA (2)
EMPAQUE (43)
JAULA
CUBIERTA DEL SELLO
BONETE (18)
OBTURADOR (5)
ANILLO DE PISTÓN (8)
ANILLO DE
SOPORTE (9)
ANILLO
ANTIEXTRUSIÓN (42)
ANILLO DE SELLO (42)
(ABRIR CON EL LADO
HACIA ABAJO)
(b) CAUDAL DESCENDENTE
Nota
El anillo antiextrusión NO es reversible. Hay un lado de cara plana y un lado de cara cónica. El lado cónico de la cara del anillo
antiextrusión coincide con una superficie cónica en el anillo de sello. El sello no funcionará bien si no está montado correctamente.
La instalación del sello debe realizarse antes de instalar la jaula en la válvula. Para instalar un anillo de sello de orificio, consultar la
sección Interno para sello de orificio.
4. Colocar el anillo de soporte (clave 9) en la ranura de sello hasta que toque el anillo de sello (clave 42).
5. Instalar varillas roscadas (de aproximadamente 6 pulg. de longitud) en los orificios de la parte superior de la jaula. Instalar un
perno de anillo, tuercas o anillos de elevación en la varilla roscada.
Nota
Los orificios de elevación de la jaula y el anillo del asiento son de ¼”-20. Para que no se dañen los orificios de elevación de la jaula/el
anillo de asiento, se debe enganchar completamente la varilla roscada en el orificio de la jaula/el anillo del asiento, sin apretar
demasiado la barra de elevación. Solo es necesario que quede apretada a mano.
Para la instalación de la jaula/el anillo del asiento se requieren varillas roscadas ASTM A193 B7 o similares.
27
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
6. Instalar la jaula (clave 2) en el cuerpo de la válvula; levantar la jaula con los anillos de elevación de las varillas roscadas. Al instalar
la jaula (clave 2), tener cuidado de bajarla de manera uniforme y asegurarse de que no dañe el empaque de chapa plana
(clave 12) o el anillo del asiento (clave 4).
Nota
Si se utiliza una jaula con orificios perforados, se debe ampliar la jaula y los orificios perforados antes de instalarlos en el cuerpo
para asegurarse de que las rebabas y los residuos no queden atrapados entre la jaula y el obturador, donde podrían producir daños.
7. Para válvulas NPS 8 a 12 con bonete con faldón, instalar 3 empaques espiralados sobre la jaula (clave 43); para válvulas NPS 8 a
14 con retén de jaula (clave 45), instalar 2, asegurándose de que los empaques quedan al ras de la superficie de la ranura.
8. Si corresponde, instalar el retén de la jaula (clave 45) en la parte superior de la jaula. Para válvulas NPS 8 a 12, instalar un solo
empaque espiralado (clave 43) en la ranura del empaque en la parte superior del retén de la jaula. Para la válvula NPS 14,
instalar 2 empaques en la ranura del empaque en la parte superior del retén de la jaula.
9. Instalar el empaque del bonete (clave 11) en la ranura alrededor de la abertura del interno del cuerpo de la válvula.
10. Instalar 2 anillos de pistón (clave 39) en las ranuras del obturador (clave 6).
Nota
Si es necesario instalar nuevos anillos de pistón, los anillos de pistón de reemplazo llegarán en una pieza. Usar un tornillo de banco
con mordazas lisas o encintadas para abrir este anillo de pistón de reemplazo en dos mitades. Colocar el nuevo anillo en el tornillo
de banco para que las mordazas compriman el anillo hasta lograr una forma oval. Comprimir lentamente el anillo hasta que se
parta de ambos lados. Si uno de los lados se parte primero, no intente rasgar ni cortar el otro. Debe seguir comprimiendo el anillo
hasta que el otro lado también se parta. El anillo de pistón también se puede fracturar, rayándolo y partiéndolo sobre una
superficie dura, como el borde de una mesa. No se recomienda serruchar ni cortar el anillo.
Manual de instrucciones
D101634X0ES
11. Colocar el conjunto de obturador/vástago (clave 4) en el orificio de la jaula (clave 2) y apoyar suavemente la superficie del
asiento del obturador sobre la superficie del asiento en la jaula, asegurándose de que los anillos de pistón no sobresalen.
12. Bajar el bonete (clave 18) sobre el vástago del obturador de la válvula, asegurándose de que el vástago de la válvula esté
centrado con el bonete. Esto es importante para que la parte superior del vástago se enganche en el orificio del empaque en el
bonete. Seguir bajando el bonete sobre el retén de la jaula.
Nota
Proceder con cuidado para evitar que el bonete aplaste los empaques espiralados mientras se baja el bonete a la válvula.
Si se dañan los empaques, será necesario reemplazarlos.
Las tuercas hexagonales prelubricadas (clave 14) mencionadas en el paso 10 se pueden identificar mediante un recubrimiento de
película negra en las roscas de las tuercas.
Los procedimientos correctos de fijación con pernos del paso 10 tienen por objetivo, entre otros, garantizar que las roscas de los
espárragos del bonete estén limpias y que las tuercas hexagonales se aprieten uniformemente a los valores de torque
especificados.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen los procedimientos adecuados para la fijación del bonete al cuerpo mediante pernos y no se respetan los
valores de torque indicados en la tabla 7, la válvula podría dañarse. No se deben usar en este procedimiento alargadores ni
llaves de martillo para tuercas. No se recomienda el apriete en caliente.
28
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Nota
El (los) espárrago(s) y la(s) tuerca(s) deben instalarse de modo que la marca comercial del fabricante y la marca de grado del
material sea visible, permitiendo una fácil comparación con los materiales seleccionados y documentados en la tarjeta de número
de serie de Emerson/Fisher proporcionada con este producto.
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
ADVERTENCIA
Si se utilizan piezas o materiales incorrectos de pernos y tuercas, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo.
No hacer funcionar ni montar este producto con pernos y tuercas que no estén aprobados por el personal de ingeniería de
Emerson/Fisher y/o que no figuren en la tarjeta del número de serie que ha sido proporcionada con este producto. El uso de
materiales y piezas no aprobados podría ocasionar esfuerzos que superen los límites de diseño o de códigos, establecidos
para esta aplicación en particular. Instalar los espárragos de modo que el grado de material y la marca de identificación del
fabricante estén visibles. Contactar inmediatamente con la oficina de ventas de Emerson
discrepancia entre las piezas reales y las piezas aprobadas.
13. Lubricar las roscas de los vástagos, las caras de las tuercas hexagonales (clave 14) y las arandelas (clave 40) (si se proporcionan)
con lubricante antiadherente (no es necesario si se usan tuercas hexagonales nuevas lubricadas previamente en la fábrica).
Volver a poner las tuercas hexagonales, pero no apretarlas. Apretar las tuercas siguiendo un patrón en cruz con un torque no
superior a 1/4 del valor nominal especificado en la tabla 7. Cuando todas las tuercas estén apretadas con ese valor de torque,
aumentar 1/4 del valor de torque nominal especificado y repetir el patrón de apriete en cruz. Repetir este procedimiento hasta
que todas las tuercas estén apretadas según su valor nominal especificado. Aplicar el valor de torque final nuevamente y, si
alguna tuerca todavía gira, volver a apretar todas las tuercas.
14. Instalar el nuevo empaque y las piezas de la caja del empaque según los pasos 15 y 16 del procedimiento Reemplazo del
empaque. Asegurarse de observar la nota proporcionada antes del paso 15 de ese procedimiento.
15. Montar el actuador siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones del actuador. Revisar que no haya fugas en
el empaque mientras se pone la válvula en servicio. Volver a apretar las tuercas de la brida del empaque según se requiera
(consultar la tabla 6).
si se sospecha que existe una
NPS 3 a 6 HPD (corto), HPT (corto), HPS (corto) y NPS 6 y 8 CL2500 HPAD, HPAT
(figuras 32, 33, 34 y 35)
1. Instalar el empaque de chapa plana del anillo del asiento (clave 12) en la ranura del empaque inferior del cuerpo de la válvula
(clave 1), asegurándose de que el empaque quede centrado en la ranura y que la parte inferior del empaque esté nivelado con la
superficie de contacto del cuerpo.
2. Instalar el anillo del asiento (clave 4) en la parte superior del empaque del cuerpo.
3. Instalar la jaula (clave 2) en la parte superior del anillo del asiento.
4. Si corresponde, instalar el anillo soporte (clave 9) en la ranura de la jaula.
5. Para las construcciones HPT, deslizar 1 anillo de sello (clave 42) en el retén de la jaula (clave 45) con el lado abierto del anillo de
sello orientado hacia arriba o hacia abajo del anillo de asiento, según la dirección del caudal. Para caudal ascendente, el sello
deberá orientarse con la abertura hacia el lado del bonete del retén; para caudal descendente, la apertura del sello debe estar
orientada hacia el lado de la jaula del retén. Asegurarse de que el anillo antiextrusión esté junto al lado cerrado del anillo de sello
(ver figura 32).
Nota
El anillo antiextrusión NO es reversible. Hay un lado de cara plana y un lado de cara angular. Los lados de la cara angular deben
instalarse alineados entre sí. El sello no funcionará bien si no está montado correctamente. La instalación del sello debe realizarse
antes de instalar el retén de la jaula en la válvula. Para sujetar el anillo antiextrusión mientras se baja la jaula, se puede utilizar una
parte de grasa.
6. Instalar el retén de la jaula (clave 45) en la parte superior de la jaula.
7. Para las construcciones HPD y HPT, instalar los anillos de pistón (clave 39) en las ranuras del obturador (clave 6).
29
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Nota
Si es necesario instalar nuevos anillos de pistón, los anillos de pistón de reemplazo llegarán en una pieza. Usar un tornillo de banco
con mordazas lisas o encintadas para abrir este anillo de pistón de reemplazo en dos mitades. Colocar el nuevo anillo en el tornillo
de banco para que las mordazas compriman el anillo hasta lograr una forma oval. Comprimir lentamente el anillo hasta que se
parta de ambos lados. Si uno de los lados se parte primero, no intente rasgar ni cortar el otro. Debe seguir comprimiendo el anillo
hasta que el otro lado también se parta. El anillo de pistón también se puede fracturar, rayándolo y partiéndolo sobre una
superficie dura, como el borde de una mesa. No se recomienda serruchar ni cortar el anillo.
8. Instalar el enchufe (clave 6) en el ensamblaje a través del retén de la jaula. Bajar hasta que entre en contacto con el asiento.
9. Instalar 2 empaques espiralados en la ranura del empaque sobre el retén de la jaula.
10. Instalar el empaque del bonete (clave 11) en la ranura alrededor de la abertura de los internos del cuerpo de la válvula.
11. Bajar el bonete (clave 18) sobre el vástago del obturador de la válvula, asegurándose de que el vástago de la válvula esté
centrado con el bonete. Esto es importante para que la parte superior del vástago se enganche en el orificio del empaque en el
bonete. Seguir bajando el bonete sobre el retén de la jaula.
Nota
Proceder con cuidado para evitar que el bonete aplaste los empaques espiralados mientras se baja el bonete a la válvula.
Si se dañan los empaques, será necesario reemplazarlos.
Las tuercas hexagonales prelubricadas (clave 14) mencionadas en el paso 12 se pueden identificar mediante un recubrimiento de
película negra en las roscas de las tuercas.
Los procedimientos correctos de fijación con pernos del paso 12 tienen por objetivo, entre otros, garantizar que las roscas de los
espárragos del bonete estén limpias y que las tuercas hexagonales se aprieten uniformemente a los valores de par de torsión
especificados.
Los orificios roscados se proporcionan en el retén de la jaula y la jaula como disposiciones de elevación en caso de que sean
necesarias para la instalación.
Comunicarse con la oficina de ventas de Emerson
para obtener más información.
Manual de instrucciones
D101634X0ES
ADVERTENCIA
Si se utilizan piezas o materiales incorrectos de pernos y tuercas, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo.
No hacer funcionar ni montar este producto con pernos y tuercas que no estén aprobados por el personal de ingeniería de
Emerson/Fisher y/o que no figuren en la tarjeta del número de serie que ha sido proporcionada con este producto. El uso de
materiales y piezas no aprobados podría ocasionar esfuerzos que superen los límites de diseño o de códigos, establecidos
para esta aplicación en particular. Instalar los espárragos de modo que el grado de material y la marca de identificación del
fabricante estén visibles. Comunicarse con la oficina de ventas de Emerson
discrepancia entre las piezas reales y las piezas aprobadas.
de inmediato si se sospecha que existe una
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen los procedimientos adecuados para la fijación del bonete al cuerpo mediante pernos y no se respetan los
valores de torque indicados en la tabla 7, la válvula podría dañarse. No se deben usar en este procedimiento alargadores ni
llaves de martillo para tuercas. No se recomienda aplicar torque en caliente.
Nota
Los espárragos y las tuercas deben instalarse de modo que la marca comercial del fabricante y la marca de grado del material sean
visibles, permitiendo realizar una fácil comparación con respecto a los materiales seleccionados y documentados en la tarjeta de
número de serie de Emerson/Fisher, que ha sido proporcionada con este producto.
30
Manual de instrucciones
D101634X0ES
12. Lubricar las roscas de los vástagos, las caras de las tuercas hexagonales (clave 14) y las arandelas (clave 40) (si se proporcionan)
con lubricante antiadherente (no es necesario si se usan tuercas hexagonales nuevas lubricadas previamente en la fábrica).
Volver a poner las tuercas hexagonales, pero no apretarlas. Apretar las tuercas en un patrón cruzado a no más de ¼ del valor
nominal de torque especificado en la tabla 8. Cuando todas las tuercas se aprietan a ese valor de torque, aumentar el torque por
¼ del torque nominal especificado y repetir el patrón cruzado. Repetir este procedimiento hasta que todas las tuercas estén
apretadas según su valor nominal especificado. Aplicar el valor de torque final nuevamente y, si alguna tuerca todavía gira,
volver a apretar todas las tuercas.
13. Instalar el nuevo empaque y las piezas de la caja del empaque según los pasos 15 y 16 del procedimiento de Reemplazo del
empaque. Asegúrese de observar la nota que aparece antes del paso 15 de dicho procedimiento
14. Montar el actuador siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones del actuador. Comprobar fugas en el empaque
cuando se pone en servicio la válvula. Volver a apretar las tuercas de brida del empaque según se requiera (ver tabla 7).
.
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Refaccionamiento: instalación de los internos C-seal
Aplicar a las construcciones NPS HPD 2 a 6 (largo), HPT (largo) y NPS HPAD y HPAT 2 a 8 con
CL1500
Nota
Se requiere un empuje adicional del actuador para una válvula con internos C-seal. Cuando se instalen internos C‐seal en una
válvula existente, contactar con la oficina de ventas de Emerson
de empuje del actuador.
para obtener ayuda en la determinación de los nuevos requisitos
Montar el nuevo conjunto de retén/obturador de la válvula (con sello de obturador C-seal) usando las siguientes instrucciones:
PRECAUCIÓN
Para evitar fugas cuando se vuelva a poner la válvula en servicio, usar métodos y materiales adecuados para proteger todas
las superficies de sellado de las nuevas piezas de los internos mientras se montan las piezas individuales y durante la
instalación en el cuerpo de la válvula.
1. Aplicar un lubricante de alta temperatura adecuado al diámetro interno del sello del obturador C-seal. Lubricar también el
diámetro externo del obturador de la válvula donde el sello del obturador C-seal se debe presionar hacia la posición de sellado
adecuada (figura 13).
2. Orientar el sello del obturador C-seal para que tenga una acción de sellado correcta de acuerdo con la dirección de flujo del
fluido del proceso a través de la válvula.
D El interior abierto del sello del obturador C-seal debe mirar hacia arriba en una válvula con construcción para flujo hacia arriba
(figura 13).
D El interior abierto del sello del obturador C-seal debe mirar hacia abajo en una válvula con construcción para flujo hacia abajo
(figura 13).
Nota
Se debe usar una herramienta de instalación para colocar adecuadamente el sello del obturador C-seal en el obturador de la
válvula. Se puede obtener una herramienta como pieza de reemplazo de Fisher o se podría fabricar una herramienta con las
dimensiones proporcionadas en la figura 14.
3. Poner el sello del obturador C-seal en la parte superior del obturador de la válvula y presionar el sello del obturador C-seal sobre
el obturador usando la herramienta de instalación de C-seal. Presionar con cuidado el sello del obturador C-seal hasta que la
herramienta de instalación haga contacto con la superficie horizontal de referencia del obturador de la válvula (figura 15).
4. Aplicar un lubricante de alta temperatura adecuado a las roscas en el obturador. A continuación, poner el retén de C-seal en el
obturador y apretar el retén usando una herramienta adecuada tal como una llave de correa.
31
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
5. Usando una herramienta adecuada tal como un punzón centrador, fijar las roscas de la parte superior del obturador en un lugar
(figura 16) para asegurar el retén de C-seal.
6. Instalar el nuevo conjunto de obturador/retén con el sello del obturador C-seal en el nuevo vástago siguiendo las instrucciones
adecuadas de la sección Reemplazo de los internos de este manual.
7. Instalar los anillos de pistón siguiendo las instrucciones de la sección Reemplazo de los internos de este manual.
8. Quitar el actuador de la válvula y el bonete existentes siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Reemplazo del
empaque de este manual.
Figura 13. HPD con internos C-seal
FLUJO HACIA ABAJOFLUJO HACIA ARRIBA
VISTA A
37B1399-A
32
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 14. Herramienta de instalación del sello del obturador C‐seal
CORTAR LA
ESQUINA
PUNTIAGUDA
45° X 0,254 (0,01)
MÁX
Número de
(Para pedir
herramienta)
Número de
(Para pedir
herramienta)
pieza
una
pieza
una
33
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
PRECAUCIÓN
No quitar del obturador de la válvula el vástago de la válvula existente a menos que se vaya a reemplazar el vástago.
Nunca se debe volver a usar un vástago antiguo con un obturador nuevo ni se debe volver a instalar un vástago después de
quitarlo. El reemplazo de un vástago de válvula requiere que se haga un nuevo orificio de pasador en el vástago. Al hacer
este nuevo orificio se debilita el vástago y se podrían provocar fallos en el servicio. Sin embargo, se puede volver a usar un
obturador de válvula con un nuevo vástago.
9. Quitar del cuerpo de la válvula el vástago y obturador, Jaula y anillo de asiento existentes siguiendo las instrucciones adecuadas
de la sección Extracción de los internos de este manual.
10. Reemplazar todas las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones adecuadas de la sección Reemplazo de los internos de
este manual.
11. Instalar el nuevo anillo de asiento, Jaula, conjunto de obturador/retén y vástago en el cuerpo de la válvula y volver a montar
completamente siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Reemplazo de los internos de este manual.
Figura 15. Instalación del sello del obturador C-seal usando la herramienta de instalación
HERRAMIENTA
DE INSTALACIÓN
SELLO DEL
OBTURADOR
C-SEAL DE METAL
A6778
FLUJO DESCENDENTE
NOTA: PRESIONAR LA HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN SOBRE EL OBTURADOR DE LA VÁLVULA HASTA QUE LA HERRAMIENTA HAGA CONTACTO CON LA SUPERFICIE
HORIZONTAL DE REFERENCIA DEL OBTURADOR DE LA VÁLVULA.
SUPERFICIE HORIZONTAL
DE REFERENCIA
OBTURADOR
DE LA VÁLVULA
34
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 16. Fijar las roscas del retén de C-seal
DEFORMAR LA ROSCA PARA FIJAR
EL RETÉN DE C-SEAL
ANILLO
DE PISTÓN
RETÉN
SELLO DEL
OBTURADOR
C-SEAL DE
METAL
A6779
PRECAUCIÓN
FLUJO DESCENDENTE
OBTURADOR
DE LA VÁLVULA
Para evitar las fugas excesivas y la erosión del asiento, el obturador de la válvula se debe asentar inicialmente con suficiente
fuerza para superar la resistencia del sello del obturador C-seal y para que haya contacto con el anillo de asiento. Se puede
asentar correctamente el obturador de la válvula usando la misma fuerza calculada para la carga total cuando se
dimensionó el actuador. Sin una caída de presión a través de la válvula, esta fuerza impulsará adecuadamente el obturador
de la válvula hacia el anillo de asiento, proporcionando al sello del obturador C-seal un ajuste predeterminado permanente.
Una vez hecho esto, el conjunto de obturador/retén, la Jaula y el anillo de asiento se convierten en un conjunto emparejado.
Con la fuerza total del actuador aplicada y el obturador de la válvula completamente asentado, alinear la escala indicadora
de la carrera del actuador con el extremo inferior de la carrera de la válvula. Consultar el manual de instrucciones adecuado
del actuador para obtener información sobre este procedimiento.
Reemplazo de los internos C-seal instalados
Aplicar a las construcciones NPS HPD 2 a 6 (largo), HPT (largo) y NPS HPAD (largo) y HPAT
(largo) 2 a 8
Extracción de los internos (construcciones C-seal)
1. Quitar el actuador de la válvula y el bonete siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Reemplazo del empaque de este
manual.
PRECAUCIÓN
Para evitar fugas cuando se vuelva a poner la válvula en servicio, usar métodos y materiales adecuados para proteger todas
las superficies de sellado de las piezas de los internos durante el mantenimiento.
Tener cuidado al quitar los anillos de pistón y el sello del obturador C-seal para evitar raspar cualquier superficie de sellado.
35
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
PRECAUCIÓN
No quitar del conjunto de obturador/retén el vástago de la válvula a menos que se vaya a reemplazar el vástago.
Nunca se debe volver a usar un vástago antiguo con un obturador nuevo ni se debe volver a instalar un vástago después de
quitarlo. El reemplazo de un vástago de válvula requiere que se haga un nuevo orificio de pasador en el vástago. Al hacer
este nuevo orificio se debilita el vástago y se podrían provocar fallos en el servicio. Sin embargo, se puede volver a usar un
obturador de válvula con un nuevo vástago.
2. Quitar del cuerpo de la válvula el conjunto de obturador/retén (con sello del obturador C-seal), la Jaula y el anillo de asiento
siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Extracción de los internos de este manual.
3. Ubicar la rosca fija en la parte superior del obturador de la válvula (figura 16). La rosca fija sujeta el retén. Usar un taladro con
broca de 1/8 de pulgada para taladrar el área fija de la rosca. Taladrar aproximadamente 1/8 de pulgada en el metal para quitar
la fijación.
4. Ubicar la ruptura entre las secciones de los anillos de pistón. Usando una herramienta adecuada tal como un destornillador
plano, hacer palanca con cuidado para sacar los anillos de pistón de las ranuras en el retén de C-seal.
5. Después de quitar los anillos de pistón, ubicar el orificio de 1/4 de pulgada de diámetro en la ranura. En un retén con dos ranuras
para los anillos del pistón, el orificio se encontrará en la ranura superior.
6. Seleccionar una herramienta adecuada tal como un punzón y poner la punta de la herramienta en el orificio sosteniendo el
cuerpo de la herramienta tangente al diámetro exterior del retén. Golpear la herramienta con un martillo para girar el retén y
liberarlo del obturador de la válvula. Quitar el retén del obturador.
7. Usar una herramienta adecuada tal como un destornillador plano para hacer palanca en el sello del obturador C-seal y sacarlo del
obturador. Tener cuidado de evitar raspar o dañar de alguna otra forma las superficies de sellado donde el sello del obturador
C-seal hace contacto con el obturador de la válvula (figura 17).
8. Revisar que no haya desgaste o daños en la superficie de asiento inferior donde el obturador de la válvula hace contacto con el
anillo de asiento que pudieran evitar que la válvula funcione correctamente. Revisar también la superficie de asiento superior
dentro de la Jaula donde el sello del obturador C-seal hace contacto con la Jaula y revisar la superficie de sellado donde el sello
del obturador C-seal hace contacto con este (figura 17).
9. Reemplazar o reparar las piezas de los internos de acuerdo con el siguiente procedimiento para Pulido de los asientos de metal,
Volver a maquinar los asientos de metal o de acuerdo con otros procedimientos de mantenimiento del obturador de la válvula
según corresponda.
Pulido de los asientos de metal (construcciones C-seal)
Antes de instalar un nuevo sello del obturador C-seal, pulir la superficie de asiento inferior (obturador de la válvula al anillo de
asiento, figura 17) siguiendo los procedimientos adecuados de la sección Pulido de los asientos de este manual.
Volver a maquinar los asientos de metal (construcciones C-seal)
Consultar la figura 18. Un obturador de válvula con un sello del obturador C-seal de metal presenta dos superficies de asiento.
Una de las superficies de asiento se encuentra donde el obturador de la válvula hace contacto con el anillo de asiento. La segunda
superficie de asiento se encuentra donde el sello del obturador C-seal hace contacto con la superficie de asiento superior en la
Jaula. Si se maquinan los asientos en el anillo de asiento u obturador, se debe maquinar una dimensión igual desde el área de
asiento en la Jaula.
PRECAUCIÓN
Si se quita metal del anillo de asiento y del obturador y no se quita una cantidad correspondiente del área de asiento de
la Jaula, el sello del obturador C-seal se oprimirá a medida que la válvula se cierre y el retén de C-seal golpeará el área de
asiento de la Jaula, evitando que la válvula se cierre.
36
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 17. Superficies de asiento inferior (obturador de la válvula al anillo de asiento) y superior
(sello del obturador C-seal a la Jaula)
RETÉN
SELLO DEL
OBTURADOR
C-seal DE METAL
1
OBTURADOR
DE LA VÁLVULA
SUPERFICIE DE ASIENTO SUPERIOR
OBTURADOR
JAULA
JAULA
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
ANILLO
DE ASIENTO
SUPERFICIE DE ASIENTO INFERIOR
NOTA:
1
LA SUPERFICIE DE ASIENTO SUPERIOR ES EL ÁREA DE CONTACTO ENTRE EL SELLO DEL OBTURADOR C-seal DE METAL Y LA JAULA.
A6780
Reemplazo de los internos (construcciones C-seal)
1. Aplicar un lubricante de alta temperatura adecuado al diámetro interno del sello del obturador C-seal. Lubricar también el
diámetro externo del obturador de la válvula donde el sello del obturador C-seal se debe presionar hacia el interior de la posición
de sellado adecuada (figura 13).
2. Orientar el sello del obturador C-seal para que tenga una acción de sellado correcta de acuerdo con la dirección de flujo del
fluido del proceso a través de la válvula.
D El interior abierto del sello del obturador C-seal debe mirar hacia arriba en una válvula con construcción para flujo hacia arriba
(figura 13).
D El interior abierto del sello del obturador C-seal debe mirar hacia abajo en una válvula con construcción para flujo hacia abajo
(figura 13).
Nota
Se debe usar una herramienta de instalación para colocar adecuadamente el sello del obturador C-seal en el obturador de la
válvula. Se puede obtener una herramienta como pieza de reemplazo de Fisher o se podría fabricar una herramienta con las
dimensiones proporcionadas en la figura 14.
3. Poner el sello de C-seal sobre la parte superior del obturador de la válvula y presionarlo sobre el obturador usando la herramienta
de instalación. Presionar con cuidado el sello del obturador C-seal sobre el obturador hasta que la herramienta de instalación
haga contacto con la superficie horizontal de referencia del obturador de la válvula (figura 15).
4. Aplicar un lubricante de alta temperatura adecuado para las roscas del obturador. A continuación, poner el retén de C-seal en el
obturador y apretar el retén usando una herramienta adecuada tal como una llave de correa.
37
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 18. Ejemplo de maquinado de las superficies de asiento inferior (obturador de la válvula al anillo de asiento)
y superior (sello del obturador C-seal a la Jaula)
RETÉN DE C-seal
SUPERFICIE DE
ASIENTO SUPERIOR
(4)
OBTURADOR
0,254 (0,010)
1
0,508 (0,020)
EL MAQUINADO DE LA SUPERFICIE DE ASIENTO
SUPERIOR DEBE SER IGUAL AL MAQUINADO
TOTAL DE LA SUPERFICIE DE ASIENTO
INFERIOR (OBTURADOR MÁS ANILLO DE
ASIENTO). SI NO ES ASÍ, EL RETÉN PUEDE GOLPEAR
LA SUPERFICIE DE ASIENTO SUPERIOR ANTES DE
QUE EL OBTURADOR DE LA VÁLVULA SE ASIENTE
ADECUADAMENTE EN LA SUPERFICIE DE ASIENTO
INFERIOR.
(4)
JAULA
3
ANILLO
DE ASIENTO
(4)
2
mm (in.)
A6781 /IL
NOTA:
DEBE SER IGUAL A
MÁS
0,254 (0,010)
SUPERFICIE DE ASIENTO INFERIOR
ELIMINACIÓN DE 0,010 PULG. DEL ANILLO DE ASIENTO
1
ELIMINACIÓN DE 0,254 mm (0.010 in.) DEL OBTURADOR DE LA VÁLVULA
ELIMINACIÓN DE 0,254 mm (0.010 in.) DEL ANILLO DE ASIENTO
2
3
ELIMINACIÓN DE 0,508 mm (0.020 in.) DE LA SUPERFICIE DE ASIENTO SUPERIOR EN LA JAULA
4. ESTOS VALORES SOLO SON DE EJEMPLO. QUITAR SOLO LA CANTIDAD MÍNI
MA DE MATERIAL REQUERIDA PARA RENOVAR LOS ASIENTOS.
5. Usando una herramienta adecuada tal como un punzón centrador, fijar las roscas de la parte superior del obturador en un lugar
(figura 16) para asegurar el retén de C-seal.
6. Reemplazar los anillos de pistón siguiendo las instrucciones de la sección Reemplazo de los internos de este manual.
7. Volver a colocar el anillo de asiento, Jaula, conjunto de obturador/retén y vástago en el cuerpo de la válvula y volver a montar
completamente siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Reemplazo de los internos de este manual.
PRECAUCIÓN
Para evitar las fugas excesivas y la erosión del asiento, el obturador de la válvula se debe asentar inicialmente con suficiente
fuerza para superar la resistencia del sello del obturador C-seal y para que haya contacto con el anillo de asiento. Se puede
asentar correctamente el obturador de la válvula usando la misma fuerza calculada para la carga total cuando se
dimensionó el actuador. Sin una caída de presión a través de la válvula, esta fuerza impulsará adecuadamente el obturador
de la válvula hacia el anillo de asiento, proporcionando al sello del obturador C-seal un ajuste predeterminado permanente.
Una vez hecho esto, el conjunto de obturador/retén, la Jaula y el anillo de asiento se convierten en un conjunto emparejado.
Con la fuerza total del actuador aplicada y el obturador de la válvula completamente asentado, alinear la escala indicadora
de la carrera del actuador con el extremo inferior de la carrera de la válvula. Consultar el manual de instrucciones adecuado
del actuador para obtener información sobre este procedimiento.
38
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Reemplazo de los internos instalados para sello de orificio
Aplicar a NPS HPD, HPT 8 a 14 y a NPS HPAD 12
Extracción de internos (construcciones con sello de orificio)
1. Quitar el actuador de la válvula y el bonete siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Reemplazo del empaque en este
manual.
PRECAUCIÓN
Para evitar fugas cuando la válvula vuelve a estar en servicio, usar métodos adecuados y materiales para proteger todas las
superficies de sellado de las piezas de los internos durante el mantenimiento.
Al retirar los anillos de pistón y el sello del obturador para sello de orificio, tener cuidado de no raspar ninguna superficie de
sellado.
PRECAUCIÓN
No quitar del conjunto de obturador/retén el vástago de la válvula, a menos que se vaya a reemplazar el vástago.
Nunca se debe reutilizar un vástago de válvula antiguo con un obturador nuevo, ni reinstalar un vástago de válvula después
de quitarlo. El reemplazo de un vástago de válvula requiere perforar un nuevo orificio de pasador en el vástago. Al hacer
este nuevo orificio se debilita el vástago y se podrían provocar fallos en el servicio. No obstante, un obturador de válvula
usado puede reutilizarse con un vástago de válvula nuevo.
2. Quitar el conjunto del obturador, el retén de la jaula (clave 45) (según corresponda) y la jaula (clave 5)(con el sello de orificio)
del cuerpo de la válvula siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Extracción de internos de este manual.
3. Quitar los anillos de pistón de las ranuras del obturador.
4. Eliminar y descartar los empaques de la jaula (clave 43).
5. Inspeccionar la superficie de asiento inferior donde el obturador de la válvula entra en contacto con el anillo del asiento para
detectar indicios de desgaste o daños que pudieran impedir el funcionamiento correcto de la válvula.
6. Reemplazar o reparar las piezas de los internos de acuerdo con el siguiente procedimiento de mantenimiento del obturador de
la válvula según corresponda.
Reemplazo de internos (construcciones con sello de orificio)
1. A menos que el pedido no permita la lubricación en contacto con el fluido del proceso, aplicar un lubricante de alta temperatura
adecuado al diámetro externo del sello de orificio (clave 42). Lubricar también el diámetro interno de la jaula, donde el sello de
orificio deba introducirse a presión en la posición de asiento adecuada.
2. Orientar el sello de orificio (clave 42) para obtener una acción de sellado correcta, basada en la dirección del caudal del proceso a
través de la válvula.
D El interior abierto del sello de orificio debe estar orientado hacia arriba en una válvula con construcción de caudal ascendente
(figura 19).
D El interior abierto del sello de orificio debe estar orientado hacia abajo en una válvula con construcción para caudal
descendente (figura 20).
39
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 19. Orientación de instalación del sello de orificio
Manual de instrucciones
D101634X0ES
BONETE (18)
OBTURADOR (5)
ANILLO DE PISTÓN (8)
ANILLO DE SOPORTE (9)
SELLO DE ORIFICIO (42)
(ABRIR CON EL LADO
HACIA ABAJO)
JAULA (2)
EMPAQUE (43)
(a) CAUDAL ASCENDENTE
BONETE (18)
OBTURADOR (5)
ANILLO DE PISTÓN (8)
ANILLO DE
SOPORTE (9)
SELLO DE ORIFICIO (42)
(ABRIR CON EL LADO
HACIA ARRIBA)
EMPAQUE (43)
JAULA (2)
(c) CAUDAL DESCENDENTE
3. Poner el sello de orificio (clave 42) en la parte superior de la ranura de sello en la jaula. El sello no se ajustará completamente en
la ranura solo utilizando fuerza manual. Forzar manualmente el sello podría dañarlo.
Figura 20. Instalación del sello de orificio con herramienta
CUERPO (1)
JAULA (2)
HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN
SELLO DE ORIFICIO (42)
4. Usar la herramienta de instalación para ayudar a presionar el anillo de sello de manera uniforme sobre la jaula, y asegurarse de
que el anillo de sello esté centrado hasta que la herramienta de instalación y la jaula queden metal con metal. Ver la figura 22
para obtener información sobre las dimensiones y los números de pieza de la herramienta.
5. Colocar el anillo de soporte (clave 9) en la ranura de sello hasta que toque el anillo de sello (clave 42).
6. Instalar la nueva jaula, los empaques, el conjunto de obturador/vástago de la válvula y el bonete en el cuerpo de la válvula y volver
a montar el paquete de la válvula siguiendo las instrucciones adecuadas de la sección Reemplazo de internos de este manual.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar fugas excesivas y la erosión del asiento, el obturador de la válvula debe asentarse inicialmente con la fuerza
necesaria para vencer la resistencia del sello del orificio y hacer contacto con el anillo de asiento. Puede colocar
correctamente el obturador de la válvula usando la misma fuerza calculada para la carga completa al dimensionar su
actuador. Sin una caída de presión en toda la válvula, esta fuerza impulsará adecuadamente el obturador de la válvula hacia
el anillo de asiento, proporcionando al sello de orificio un ajuste predeterminado permanente. Una vez hecho esto, el
conjunto del obturador, la jaula y el anillo de asiento se convertirán en un conjunto emparejado.
Con la fuerza del actuador aplicada completamente y el obturador de la válvula totalmente asentado, alinear la escala
indicadora de la carrera del actuador con el extremo inferior de la carrera de la válvula. Consultar el manual de
instrucciones del actuador para obtener información sobre este procedimiento.
40
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 21. Herramienta de instalación del sello de orificio
Cada conjunto de cuerpo-bonete tiene asignado un número de serie que se puede encontrar en el cuerpo de la válvula. Este mismo
número también aparece en la placa de identificación del actuador cuando se envía el cuerpo de la válvula de la fábrica como parte
de un conjunto de válvula de control. Mencionar el número al ponerse en contacto con la oficina de ventas de Emerson
obtener ayuda técnica o al pedir piezas de reemplazo.
ADVERTENCIA
Use solo piezas de reemplazo originales de Fisher. En las válvulas Fisher nunca deben usarse, bajo ninguna circunstancia,
componentes que no sean suministrados por Emerson Automation Solutions, ya que podrían anular la garantía, perjudicar
el funcionamiento de la válvula, poner en riesgo la seguridad del personal y dañar el equipo.
Figura 25. Válvula NPS HP (Largo) 2 a 6 - Configuraciones alternativas
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
FLUJO
INTERNOS DE HPT, HPAT
(TODOS LOS TAMAÑOS)
FLUJO
CAVITROL III DE 2 FASES DEL
INTERNO DE HPT DE NPS 2
FLUJO
INTERNOS DE
HPS DE NPS 2-3
FLUJO
CAVITROL III DE 3 FASES DEL
INTERNO DE HPS DE NPS 2
FLUJO
OBTURADOR MICRO-FORM DE
INTERNOS DE HPS (SOLO NPS 2)
FLUJO
CAVITROL III DE 2 FASES DEL
INTERNO DE HPT DE NPS 3-6
FLUJO
CAVITROL III DE 3 FASES DEL
INTERNO DE HPT DE NPS 3-6
52B6045-C
VISTA A
21B2120-A
A6137
FLUJO HACIA ARRIBA
HPT, HPAT UTILIZANDO ANILLOS
ANTIEXTRUSIÓN DE PEEK
FLUJO HACIA ABAJO
47
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 25. Válvula NPS HP (Largo) 2 a 3 - Configuraciones alternativas (continuación)
Manual de instrucciones
D101634X0ES
FLUJO
INTERNOS HPT, HPAT WHISPER III,
DISPONIBLES SOLO EN HPD, HPAD,
HPS Y HPAS (NPS 2)
FLUJO
WHISPER III NIVEL D DEL INTERNO
DE HPT DE NPS 4
WHISPER III NIVEL D DEL INTERNO
FLUJO
DE HPD DE NPS 4
FLUJO
WHISPER III NIVEL D DEL INTERNO
DE HPT DE NPS 6
48
52B6045-C
WHISPER III NIVEL D DEL INTERNO DE HPD DE NPS 6
FLUJO
VISTA B
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 26. Válvula NPS HPD y HPT 8 a 12 con bonete con falda
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
VISTA A
DIRECCIÓN DE CAUDAL
ASCENDENTE
DIRECCIÓN DE CAUDAL
DESCENDENTE
HP
j APLICAR LUBRICANTE
PIEZAS NO MOSTRADAS 16. 17, 44
GG54316
SELLO HTSI, CAUDAL DESCENDENTE
VISTA A
HTSI SEAL, CAUDAL ASCENDENTE
VISTA A
49
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
Figura 27. Válvula NPS HPD y HPT 8 a 12 con bonete con falda - Configuraciones alternativas
D101634X0ES
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
DESCENDENTE
WHISPER III, D3
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
ASCENDENTE
VISTA A
HPD, SOLO ANILLO DE
PISTÓN
CAVITROL III, 3 ETAPAS
50
GG54316
VENTANA, LINEAL
CAVITROL III, 2 ETAPAS
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 28. Válvula NPS HPD y HPT 8 a 12 con retén de caja
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
VISTA B
VISTA A
DIRECCIÓN DE CAUDAL
ASCENDENTE
DIRECCIÓN DE CAUDAL
DESCENDENTE
HP
SELLO HTSI, CAUDAL DESCENDENTE
VISTA A
jAPLICAR LUBRICANTE
PIEZAS NO MOSTRADAS 16. 17, 44
GG60128_C
SELLO HTSI, CAUDAL ASCENDENTE
VISTA A
VISTA B
51
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
Figura 29. Válvula NPS HPD y HPT 8 a 12 con retén de caja - Configuraciones alternativas
D101634X0ES
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
DESCENDENTE
WHISPER III, D3
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
ASCENDENTE
VISTA A
HPD, SOLO ANILLO DE
PISTÓN
CAVITROL III, 3 ETAPAS
52
GG60128_C
VENTANA, LINEAL
CAVITROL III, 2 ETAPAS
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 30. Válvula NPS HPD y HPT 14
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
VISTA B
VISTA A
DIRECCIÓN DE CAUDAL
ASCENDENTE
SELLO HTSI, CAUDAL DESCENDENTE
VISTA A
GH08059_D
PIEZAS NO MOSTRADAS 16, 17, 44
j APLICAR LUBRICANTE
HP
SELLO HTSI, CAUDAL ASCENDENTE
VISTA A
DIRECCIÓN DE CAUDAL
DESCENDENTE
VISTA B
53
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 31. Válvula NPS HPD y HPT de 14 - Configuraciones alternativas
Manual de instrucciones
D101634X0ES
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
DESCENDENTE
WHISPER III, D3
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
ASCENDENTE
VISTA A
HPD, SOLO ANILLO DE
PISTÓN
CAVITROL III, 3 ETAPAS
54
GH08059_D
VENTANA, LINEAL
CAVITROL III, 2 ETAPAS
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 32. Válvula NPS 3 a 6 HPD (corto), HPT (corto) y HPS (corto)
USAR SOLAMENTE
PARA CL2500
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
DIRECCIÓN DE CAUDAL
ASCENDENTE
PIEZAS NO MOSTRADAS 16, 17, 44
j APLICAR LUBRICANTE
GG66792_D
VISTA A
HP
VISTA A
SELLO HTSI, CAUDAL DESCENDENTE
DIRECCIÓN DE CAUDAL
DESCENDENTE
VISTA A
SELLO HTSI, CAUDAL
ASCENDENTE
55
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
Figura 33. Válvula NPS 3 a 6 HPD (corto), HPT (corto) y HPS (corto) - Configuraciones alternativas
D101634X0ES
WHISPER III, D3
WHISPER III, D3
OPCIÓN DE OBTURADOR NO
BALANCEADO HPS
CAVITROL III, 3 ETAPAS
CAVITROL III, 2 ETAPAS
ORIFICIO PERFORADO,
LINEAL
56
GG66792_D
VISTA A
HPD, SOLO ANILLO DE
PISTÓN
WHISPER III CON OBTURADOR DE
CONTORNO SOLO PARA
CL900/CL1500
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 34. Válvula NPS HPAD y HPAT 6 y 8
USAR SOLAMENTE
PARA CL2500
VISTA A
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
DIRECCIÓN DE CAUDAL
ASCENDENTE
PIEZAS NO MOSTRADAS 16, 17, 44
j APLICAR LUBRICANTE
GG59686
HP
VISTA A
SELLO HTSI, CAUDAL DESCENDENTE
DIRECCIÓN DE CAUDAL
DESCENDENTE
VISTA A
SELLO HTSI, CAUDAL
ASCENDENTE
57
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 35. Válvula NPS HPD y HPT 6 y 8 - Configuraciones alternativas
Manual de instrucciones
D101634X0ES
WHISPER III, D3
ORIFICIO PERFORADO,
LINEAL
CAVITROL III, 3 ETAPAS
CAVITROL III, 2 ETAPAS
58
HPD, SOLO ANILLO DE PISTÓN
VISTA A
GG59686
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 36. Válvula NPS HPAD y HPAT 12
VISTA A
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
VISTA B
DIRECCIÓN DE CAUDAL
ASCENDENTE
VISTA A
SELLO HTSI, CAUDAL
DESCENDENTE
HP
VISTA A
SELLO HTSI, CAUDAL
ASCENDENTE
DIRECCIÓN DE CAUDAL
DESCENDENTE
VISTA B
PIEZAS NO MOSTRADAS 16, 17, 44
j APLICAR LUBRICANTE
GG59688_C
59
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Figura 37. Válvula NPS HPAD y HPAT 6 y 8 - Configuraciones alternativas
Manual de instrucciones
D101634X0ES
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
DESCENDENTE
WHISPER III, D3
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
ASCENDENTE
CAVITROL III, 3 ETAPAS
VISTA A
HPD, SOLO ANILLO DE
PISTÓN
60
GG59688_C
VENTANA, LINEAL
CAVITROL III, 2 ETAPAS
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Figura 38. Válvula NPS HPAD y HPAT 12 - Configuraciones alternativas
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
DESCENDENTE
WHISPER III, D3CAVITROL III, 3 ETAPAS
SELLO DE ORIFICIO, CAUDAL
VISTA A
ASCENDENTE
VISTA A
HPD, SOLO ANILLO DE
PISTÓN
GG59687
VENTANA, LINEAL
CAVITROL III, 2 ETAPAS
61
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Lista de piezas
Numerosas combinaciones disponibles de piezas de válvula
dificultan la selección de algunas piezas. Al realizar un pedido de
piezas de válvulas, se debe proporcionar el número de serie de la
válvula con el pedido, para que se pueda hacer una adecuada
selección de las piezas de repuesto en la fábrica.
Nota
Contactar con la oficina de ventas de Emerson
información para hacer un pedido.
Clave Descripción
1Valve Body
If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired material.
2* Cage/Baffle Assy
3Bonnet Spacer
4* Seat Ring
5* Valve Plug
6* Valve Stem
7* Pin
8* Seal Ring/Piston Ring
9* Back Up Ring
10* Retaining Ring (for NPS 6 and smaller HPT/HPAT only)
11* Bonnet Gasket
12* Seat Ring Gasket
13Stud, Cont Thd
14Hex Nut
15Anti‐Seize Lubricant (8 lb [3.6 Kg] can)
16Nameplate
17Wire
18Bonnet
If you need a bonnet as a replacement part, order by valve size
and stem diameter, serial number, and desired material.
19Packing Flange
para conocer la
Clave Descripción
20Stud Bolt
21Hex Nut
22* Packing Set
23* Packing Ring
24Spring or Lantern Ring
25Washer, Special
26* Packing Box Ring
27* Upper Wiper
28Follower
29Stud Bolt
30Hex Nut
31Pipe Plug (optional)
31Lubricator (optional)
31Lubricator/Isolating Valve (optional)
32Yoke Locknut (optional)
36Baffle
37Retaining Ring
38Drive Screw
39* Piston Ring
40Washer
41Flow Arrow
42* Soft Seal or Bore seal
43* Cage Gasket
44Nameplate
45Cage Retainer
63* Anti‐Extrusion Ring
2*Cage
4*Seat Ring
5*Plug/Stem Assembly
8*Seal Ring
63*Anti‐Extrusion Ring
9*Back Up Ring
10*Retaining Ring
62
*Piezas de reemplazo recomendadas
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
63
Válvulas HP y HPA
Enero de 2021
Manual de instrucciones
D101634X0ES
Emerson, Emerson Automation Solutions y sus entidades afiliadas no se hacen responsables de la selección, el uso o el mantenimiento de ningún producto.
La responsabilidad de la selección, del uso y del mantenimiento correctos de cualquier producto corresponde exclusivamente al comprador y al usuario final.
Fisher, Cavitrol, ENVIRO-SEAL, FIELDVUE, Whisper Trim y WhisperFlo son marcas de una de las compañías de la unidad comercial
Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales
y marcas de servicio de Emerson Electric Co. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de esta publicación se presenta con fines informativos solamente y, aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para asegurar su
exactitud, no debe tomarse como garantía, expresa o implícita, relativa a los productos o servicios descritos en esta publicación o su uso o aplicación. Todas
las ventas se rigen por nuestros términos y condiciones, que están disponibles si se solicitan. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o
especificaciones de los productos en cualquier momento y sin previo aviso.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
64
E 1991, 2021 Fisher Controls International LLC. Todos los derechos reservados.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.