Fisher SC-TA3000 User Manual

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
VACUUM CLEANER
SC-TA3000
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2-3 PART NAMES & ASSEMBLY 4 USING THE VACUUM CLEANER 5-6 USING THE ATTACHMENTS 7 EMPTYING THE DUST CONTAINER 8 MAINTENANCE 9 TROUBLESHOOTING & SPECIFICATIONS 10 WARRANTY 11 SPANISH 12-21
Read these instructions carefully before using your vacuum cleaner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
This vacuum cleaner is intended for household use only.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE TO USER CONCERNING ATTACHMENT PLUG
1. Do not leave the vacuum cleaner when plugged in. Unplug it from the outlet when not in use and before servicing.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
3. Do not allow vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children or infirm persons.
4. Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with a damaged cord or plug. If the vacuum cleaner is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
6. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the vacuum cleaner over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle the plug or the vacuum cleaner with wet hands.
9. Do not put any objects into the openings. Do not use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
10.Keep hair, loose clothing, fingers and all the parts of your body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
16. Do not touch the agitators while they are spinning.
17. Do not place any heavy items on top of the vacuum cleaner.
18. Do not step on the hose or pull it too strongly.
19. Do not pick up items such as pieces of waste paper or cloth which look as though they may cause the hose to become blocked.
20. Do not clean or store the vacuum cleaner in places where there are high temperatures.
21. Store the vacuum cleaner away from excessive humidity.
22. When carrying the vacuum cleaner, hold it by the carrying handle.
23. Before servicing the vacuum cleaner, allow all internal metal parts to cool first.
24. Always place foot on handle release pedal when adjusting the handle position of the vacuum cleaner.
3
CAUTION
CAUTION
Do not expose vacuum cleaner to open flames while operating or
during storage.
Flames may be made larger from the vacuum cleaners exhaust, resulting in a fire. Short circuit or fire may occur due to possible warping of the main unit.
Unplug from outlet when not in use.
May result in a short circuit fire due to a weakening in insulation.
Do not run the vacuum cleaner for long periods of time with the
nozzle obstructed.
May result in fire due to warping of the main unit from overheating.
Do not bang floor nozzle against walls or dressers.
May result in damage to the wall or dresser.
FIRE CAUTION
Remove from Outlet
PROHIBITED
PROHIBITED
Never disconnect the plug by pulling on the cord. To disconnect from an outlet, grasp the plug, not the cord.
May result in fire due to electrical shock or short circuit.
Do not use vacuum cleaner to pick up powders or sharp objects that may clog the floor nozzle such as: broken glass, razor blades, pins, needles or
similar materials.
May result in fire due to warping of the main unit from overheating.
Make sure the power switch is turned [OFF] before plugging into the outlet.
The vibrating motion of the motor may cause the vacuum cleaner to fall over or damage the floor.
Do not store the vacuum cleaner in high-temperature areas.
Do not push floor nozzle strongly against the floor or slide along the floor sideways during cleaning.
May result in warping of the main unit, fire, or injury.
Grasp plug to disconnect.
PROHIBITED
REQUIREMENT
OFF
PROHIBITED
Do not press hard against the floor
Do not slide along the floor sideways
4
PART NAMES & ASSEMBLY
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
FRONT SIDE OF
MAIN UNIT
BACK SIDE OF MAIN UNIT
(Bottom View of Floor Nozzle)
Rotating Brushes
PLUG HOOK
ROTATING
CORD HOOK
Wrap the power cord around the rotating upper cord hook and the lower cord hook. When complete, insert the power cord tightly into the plug hook.
When removing the power cord, turn the rotating cord hook.
POWER CORD
POWER CORD PLUG
HOSE
ON/OFF SWITCH PEDAL
HANDLE RELEASE PEDAL
While cleaning, use the cord retainer to prevent the power cord from becoming entangled around your feet.
POWER SUPPLY
CORD
INSERT
CORD RETAINER
HANDLE
Dust Container Button
Dust Container Handle
Dust Container Cover
Filter
Dust Container
FLOOR NOZZLE
MAIN UNIT
DUST CONTAINER
CORD RETAINER
ROTATING CORD HOOK
ATTACHMENT HOLDER
5
USING THE VACUUM CLEANER
1. Attach the floor nozzle and main unit together.
2. Remove the dust container and connect the handle and main unit together.
3. Attach the crevice tool, wand and brush into the tool holder.
4. Connect the power cord plug to the outlet.
[HOW TO DETACH THE FLOOR NOZZLE]
To detach the floor nozzle, insert a screwdriver into the hole and pull up while pushing the lock button.
Insert the handle into the hole in the main unit and press tightly, as shown.
Insert the bolt and nut into the bolt hole.
ATTACHMENT HOLDER
Make sure the power cord plug is tightly inserted and secured in place.
BRUSH
CREVICE TOOL
WAND
From the back side, using a screwdriver, twist and attach the nut and bolt.
Floor Nozzle Detach Hole
Lock Button
HANDLE
NUT
BOLT
1
2 3
6
5. Turn on the switch.
6. After using.
Note: The rotating brushes are designed to stop rotating when the vacuum cleaner is in the
upright position.
Press down with your foot on the handle release pedal and pull back on the handle until it releases from its upright position. (At about 30˚, it will relock. Press down on the handle release pedal again to move to the parallel position.)
Press down with your foot on the on/off switch pedal to turn the unit on. Press once again to shut it off.
Press the handle release pedal.
Upright Position
Normal Position
Parallel Position
Return the vacuum cleaner to the upright position, and press down on the on/off switch pedal. Disconnect the power cord plug from the outlet.
30˚
Press the on/off switch pedal.
1
2
1
2
7
USING THE ATTACHMENTS
1. Remove the hose from the main unit.
CLEANING WITH THE CREVICE TOOL, WAND, AND BRUSH
HOSE
2. When inserting the crevice nozzle, wand or brush, insert tightly onto the end of the hose.
After use, connect the end of the hose firmly back into the main unit.
Firmly insert the desired attachment onto the end of the hose.
Do not pick up a large amount of dust at once, or objects that are noticeably larger than 3/4 inch in size. Do not pick up objects such as plastic sheets or other wrappings, which may clog the floor nozzle and filters.
Large amounts of
finely condensed
particles
Noticeable large trash, plastic sheets or other
paper wrappings
Such objects may clog the floor nozzle and rapidly reduce the performance of the vacuum cleaner. If the floor nozzle appears to be clogged, shut the power off, empty the accumulated dirt and debris, then continue cleaning.
CAUTION
8
EMPTYING THE DUST CONTAINER
Carefully empty out dirt and debris. Very fine dirt and dust particles may seal the filter and cause loss of suction, as well as damage to the motor.
• Always turn off the vacuum cleaner when emptying the dust container.
• Exceeding the “Max” fill line may cause dirt and debris to seal the filter and cause loss of suction.
• Empty the dust container before reaching the “Max” fill line and clean the filter often to prevent various types of dirt particles from sealing the filter.
• Since fine dust, powders and other types of small dirt particles can collect into the filter after carpet cleaning, suction may weaken. When this happens, please refer to the Maintenance section on page 9.
1. Remove the dust container.
Press the dust container button to detach the dust container.
4. Remove the filter from the dust container cover.
Detaching
Turn
Turn filter counterclockwise to remove. When filter is clogged with dirt and debris, remove the filter and wipe off debris with a tissue.
Turn
Filter's Convex Tab
To reattach the filter, turn and align the convex tab on the filter to the (triangle mark) as shown in the illustration.
Filter
Dust Container Cover
2. Remove the dust container cover.
3. Empty the accumulated dirt and debris from the dust container.
5. Shake off dust and dirt from filter.
Attaching
Attaching
Detaching
Detach
DUST CONTAINER LEVER
Push
Push the dust container lever and remove. To attach, join the tab into the slot.
TAB
SLOT
Close
Detach
Dust Container Button
CAUTION
Push
1
2
1
2
Detach
1
1
2
2
Turn
1
Side view
9
MAINTENANCE
Always turn off the on/off switch pedal and unplug the power cord before servicing.
• Using a soft, dry cloth, wipe off dirt from the vacuum cleaner.
• When the vacuum cleaner becomes extremely dirty, soak a soft cloth in water with a
small amount of mild detergent, and wring out well. With the moist cloth, wipe until clean.
• Do not use thinner, benzene, or any type of spray cleaner to clean the unit.
• After emptying all dust and debris from the dust container, rinse with cold water. Then,
wipe with a dry cloth and allow to air dry thoroughly before reattaching to the main unit.
Regular Maintenance When dirt and debris clog the
rotating brushes, slowly work your finger around the brushes to remove any particles.
FILTER
Tap gently to allow dust particles to fall.
• When loss of suction occurs due to extreme dirtiness, tap out dirt and debris, then rinse
with cold water.
1. Rinse with cold water.
• Never attempt to machine wash the filter.
• Never use hair dryers, clothes dryers or other heated air devices to dry the filter.
2. Air dry thoroughly until completely dry.
MAIN UNIT • FLOOR NOZZLE • HANDLE
DUST CONTAINER - When dirty from accumulation of dust and dirt particles
ROTATING BRUSHES - When hair and other particles get entangled (check and maintain the unit once or twice a week)
NOTE
10
TROUBLESHOOTING
Before inquiring about service and maintenance, please check the following points listed below.
Power won’t turn on even when the on/off pedal switch is turned on.
Is the power cord plug firmly plugged into the outlet?
Insert power cord plug firmly into the outlet. (See page 5)
Suction power has weakened.
Is the hose firmly attached to the main unit?
Has dirt clogged up the hose?
Did you check the "Max" fill line to see if the dust container is full?
Is dust and debris clogging the filter?
Make sure the hose is attached. (See page 7)
Remove the clogged dirt.
Empty the dust container. (See page 8)
Clean the filter. (See pages 8-9)
The rotating brushes won’t turn.
Did you press the handle release pedal?
Has dirt clogged up the rotating brushes?
If the rotating brushes still won't turn after checking the above points and possible solutions, an internal drive belt in the floor nozzle may be broken. Contact an authorized service center for further evaluation. (See page11)
Press the handle release pedal and pull back on the handle. (See page 6)
Remove the clogged dirt. (See page 9)
Dirt and debris are flying out from the exhaust vent.
Have the filter and dust container been correctly attached?
POWER SUPPLY AC120V 60Hz POWER CONSUMPTION 10 Amps CAPACITY OF DUST CONTAINER 0.8 Gallon DIMENSIONS (W x D x H) 13-3/8” x 15-3/4” x 43-11/16” WEIGHT 14.3 lbs POWER CORD LENGTH 25 ft
ACCESSORIES
Floor nozzle (1), Crevice Tool (1), Handle (1), Brush (1), Wand (1)
Make sure they are attached correctly. (See page 8-9)
TROUBLE CHECK POINT POSSIBLE SOLUTION
SPECIFICATIONS
11
WARRANTY
OBLIGATIONS
SC-TA3000
EXCLUSIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Factory Service Center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below.
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced or removed. This warranty shall not apply to the following items: non-electrical/mechanical attachments; accessories; appearance items; disposable parts such as filters, paper bags, wiper cloths, belts, head lights, lamps and agitator brushes. This warranty shall not apply to setup, installation, removal or the product for repair or reinstallation of the product after repair. This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire, flood or other Acts of God, or normal wear and tear. The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability. THE DURATION OF ANY WARRANTIES WHICH MAY BE IMPLIED BY LAW (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS) IS LIMITED TO THE TERM OF THIS WARRANTY. IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT, OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE UNITED STATES OF AMERICA. THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL USER AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS USED FOR ANY INDUSTRIAL, PROFESSIONAL OR COMMERCIAL PURPOSE. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE OR SALES SLIP MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO FISHER COMPANY (SFC) warrants this SANYO product against defects in materials and workmanship for the periods of LABOR and PARTS specified below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased at retail.
SANYO UPRIGHT VACUUM CLEANER LIMITED WARRANTY
For product operation, authorized service center referral, service assistance, problem resolution, or
parts and accessories availability, you may contact us by:
A. Visiting www.sanyoservice.com on a 24 Hr/7days a week basis or
B.Calling the customer support center at 1-800-421-5013
Weekdays 7:30 am – 5:00 pm Pacific Time.
LABOR PARTS MOTOR (Parts only) 1 YEAR 1 YEAR 2 YEARS
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de fuego, golpes eléctricos o heridas:
Esta aspiradora es para uso doméstico.
Para reducir el peligro de recibir una descarga elétrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente polarizado y en un solo sentido. Si el enchufe no ha entrada completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra tampoco de esta forma, llame a un electricista circunstancia debe cambiar el enchufe.
ADVERTENCIA: El manejo del cable de este producto o cables asociados con accesorios vendidos con este producto, le podría exponer a plomo, un químico conocido por el estado de California que causa cáncer, y anormalidades relacionadas de nacimiento humano u otro daño reproductivo. Lávese las manos después del manejo.
Al usar un aparato eléctrico se deben tener ciertas precauciones, incluyendo las siguientes.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAASPIRADORA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA PARA EL USUARIO CONCERNIENTE AL ENCHUFE
1. No deje la aspiradora enchufada si no la va a usar. Desenchúfela de la red elétrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de mantenimiento.
2. No la use en el exterior o sobre superficies mojadas.
3. No permita que la usen como un juguete. Tenga mucho cuidado cuando se use cerca de niños o personas enfermas.
4. Usela sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
5. No la use si el cable o enchufe está dañado. Si la aspiradora no funciona como debiera, o si se ha golpeado, dañado, dejado a la intemperie o se ha mojado, llévela a un centro de servicio.
6. No la arrastre del cable, no use el cable para levantarla, no apriete el cable al cerrar una puerta, ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas filosas. No haga funcionar la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No la desenchufe tirando del cable. Para desenchufarla, tome el enchufe, no el cable.
8. No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
9. No introduzca objetos por las aberturas. No la use con las aberturas tapadas: manténgalas libres de polvo, pelusas, pelo y cualquier otra cosa que reduzca el flujo de aire.
10.Mantenga sus cabellos, vestimenta, dedos y otras partes de su cuerpo alejadas de las aberturas y partes móviles.
11. No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos u cenizas.
12. No la use sin el compartimiento de polvo y/o filtros en su lugar.
13. Desconecte todos los controles antes de desenchufar.
14. Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
15. No la use para aspirar líquidos combustibles o inflamables como gasolina, o no la use donde puedan estar presentes esos productos.
16. No toque el agitador mientras que está girando.
17. No coloque ningún elemento pesado sobre la aspiradora.
18. No pise la manguera o tire de ella muy fuerte.
19. No aspire elementos como pedazos de papel o tela que puedan obstruir la manguera.
20. No limpie ni guarde la aspiradora en lugares donde pueda quedar expuesta a altas temperaturas.
21. Guarde la aspiradora lejos de lugares muy húmedos.
22. Al transportar la aspiradora de un lugar a otro, hágalo sosteniéndola del mango de transporte.
23. Antes de realizar el servicio de mantenimiento de la aspiradora, deje que las partes metálicas se enfríen.
24. Siempre pise el pedal de liberación del mango al ajustar la posición del mango de la aspiradora.
13
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No exponga la aspiradora a fuego aberto mientras lo opera o
durante el almacenaje.
se hacen llamas más grande de la abertura de la descarga de la aspiradora, resultando en un incendio. Incendio o cortocircuito puede ocurrir debido al alabeo de la unidad principal que se sobrecalienta.
Desenchufe del tomacorriente cuando no la utilice.
Puede resultar en un fuego del cortocircuito debido a una debilidad del aislamiento.
No use la aspiradora por largos períodos com la boquilla de piso
obstruída.
Puede resultar en fuego debido al alabeo de la unidad principal que se sobrecaliente.
No choque la boquilla de piso contra las paredes ni los armarios.
Puede resultar en daño a la pared o al armario.
PRECAUCION de INCENDIO
Desenchufe del tomacorriente
PROHIBIDO
PROHIBIDO
Nunca cargue ni jale la unidad por el cable ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Para desconectarlo de un toma-
corriente, sujete el cable
por el enchufe.
Puede resultar en incendio debido a choque eléctrico o cortocircuito.
No use la aspiradora para aspirar polvos o objetos duros y filosos que puedan bloquear la boquilla de piso como: vidrio, cuchillas de afeitar, agujas u
otros materiales
similares.
Puede resultar en fuego debido al alabeo de la unidad principal que se sobrecaliente.
Asegúrese de que la aspiradora este apagada [OFF] antes de conectarla al tomacorriente.
La vibración de la moción del motor podría causar que la aspiradora se caiga y dañe el piso.
No guarde la aspiradora en areas de alta temperatura.
No empuje la boquilla de piso fuertemente contra el piso ni deslice a lo largo del piso de lado durante la limpieza.
Puede resultar en el alabeo de la unidad principal, incendio, o lesiones.
Agarre el enchufe para desconectar
PROHIBIDO
REQUISITO
OFF
PROHIBIDO
No empuje fuertemente contra el piso.
No deslice a lo largo del piso de lado.
14
NOMBRE DE LAS PARTES & INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ESTA ASPIRADORA HA SIDO DISEÑADA SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
LADO DELANTERO
DE LA UNIDAD
PRINCIPAL
LADO TRASERO DE LA UNIDAD PRINCIPAL
(Vista Inferior de la
Boquilla de Piso)
CEPILLOS
GIRATORIOS
GANCHO
DEL
ENCHUFE
GANCHO
GIRATORIO
PARA EL CABLE
Enrolle el cable de potencia alrededor del gancho giratorio superior y del gancho giratorio inferior. Cuando completo, inserte el cable de potencia firmemente en el gancho del enchufe.
Gire el gancho para el cable media vuelta y deslice el cable de potencia.
CABLE DE POTENCIA
ENCHUFE DE POTENCIA
MANGUERA
PEDAL DE PIE DE ENCENDIDO Y APAGADO
(ON/OFF)
PEDAL DE LIBERACIÓN DE MANGO
Al usar, utilice el detenedor del cable para evitar el enredo del cable alrededor sus pies
CABLE DE POTENCIA
INSERTE
DETENEDOR DEL CABLE
MANGO
Botón de Recipiente de Polvo
Mango de Recipiente de Polvo
Tapa de Recipiente de Polvo
Filtro
Recipiente de Polvo
BOQUILLA DE PISO
UNIDAD PRINCIPAL
RECIPIENTE DE POLVO
DETENEDOR DEL CABLE
GANCHO GIRATORIO PARA EL CABLE
ATTACHMENT HOLDER
15
COMO USAR LA ASPIRADORA
1. Conecte la boquilla de piso con la unidad principal.
2. Quite el recipiente de polvo y conecte el mango con la unidad principal.
3. Coloque el accesorio para hendiduras, el tubo de extensión, y el cepillo en la ranura para el accesorio para hendiduras.
4. Conecte el cable del enchufe al tomacorriente.
[COMO QUITAR LA BOQUILLA DE PISO]
Para quitar la boquilla de Piso, inserte un desarmador en el orificio y jale mientras que presione el seguro de cierre.
Coloque el mango en el orificio de la unidad principal para fijarlo, como se muestra.
Inserte el perno y tuerca en el orificio.
RANURA PARA ACCESORIO
Asegúrese de que el enchufe de potencia esté insertado y asegurado firmemente en lugar.
CEPILLO
ACCESORIO PARA HENDIDURAS
TUBO DE EXTENSIÓN
Usando un desarmador, tuerza y coloque la tuerca y el perno del lado trasero.
Orificio de Quitar de la Boquilla de Piso
Seguro de Cierre
MANGO
TUERCA
PERNO
1
2 3
16
5. Encienda el interruptor.
6. Después de usar.
Nota: Los cepillos giratórios están diseñadas para quitar de rodar cuando el aspirador
está en la posición derecha.
Presione hacia abajo con su pie el pedal de liberación de mango y levante el mango hasta que libere de su posición derecha. (alrededor 30°, se cerrará. Presione hacia abajo de nuevo el pedal para mover para la posición paralela.)
Presione hacia abajo con su pie el pedal de pie de encendido y apagado (ON/OFF) para encender la unidad. Presione otra vez para apagarla.
Presione el pedal de liberación de mango.
Posición Derecha
Posición Normal
Posición Paralela
Retorne el aspirador a la posición derecha y presione hacia abajo el pedal de encendido y apagado (ON/OFF). Apágala, y desconecte el enchufe del tomacorriente.
30˚
Presione el pedal de encendido y apagado (ON/OFF.)
1
2
1
2
17
COMO USAR LOS ACCESSORIOS
1. Quite la manguera de la unidad principal.
LIMPIEZA USANDO EL ACCESORIO PARA HENDIDURAS, EL TUBO DE EXTENSIÓN, Y EL CEPILLO PARA DESEMPOLVAR
MANGUERA
2. Al insertar el accesorio para hendiduras, el tubo de extensión o el cepillo, inserte firmemente en el extremo de la manguera.
Después de usar, conecte el final de la manguera firmemente en la unidad principal.
Inserte firmemente el accesorio que desea en el extremo de la manguera.
No aspire polvo en grandes cantidades, ni objetos que sean más grandes de 3/4 pulgadas en tamaño. No aspire objetos tales como hojas plásticas u otros embalajes que pueden obstruir la boquilla de piso y los filtros.
Cantidades grandes
de partículas finas
Objetos grandes tales,
como hojas plásticas u
otros embalajes
Tales objetos pueden obstruir la boquilla de piso y disminuirán marcada del rendimiento de la aspiradora. Si la boquilla de piso parece ser obstruida, apague la aspiradora y vacíe la suciedad acumulada, y siga limpiando.
PRECAUCIÓN
18
VACIANDO EL RECIPIENTE DE POLVO
Cuidadosamente vacíe la suciedad. Las partículas de polvo muy finas pueden sellar el filtro de rejilla y ocasionar una perdida de succión. También puede dañar el motor.
• Siempre apague la aspiradora (OFF) cuando vacíe el recipiente de polvo.
• Rebasando de la línea del amplio “Máximo” podría causar que polvo y residuo sellen el filtro y ocasionar que disminuya la succión.
• Vacíe el recipiente de polvo antes de alcanzar la línea del amplio “Máximo,” y limpie los filtros a menudo para evitar varios tipos de partículas de suciedad que puedan sellar el filtro.
• Porque el polvo u otros tipos de partículas pequeñas de suciedad podrían sellar el filtro después de la limpieza, la succión puede disminuir. Cuando sucede esto, refiere a la sección de mantenimiento en la página 19.
1. Quite el recipiente de polvo.
Empuje el botón del recipiente de polvo para quitar el recipiente de polvo.
4. Quite el filtro de la tapa del recipiente de polvo.
Desconectar
Gire
Para quitar, gire en sentido contrario al de las agujas del reloj. Cuando el polvo y residuos se acumulan, quite el filtro y limpie la suciedad con un paño seco.
Gire
Parte Convexa Del Filtro
Para atar de nuevo el filtro, gire y alinee la parte convexa del filtro al triangulo como muestra en el dibujo.
Filtro
Tapa de Recipiente de Polvo
2. Quite la tapa del Recipiente de Polvo.
3. Vacíe los residuos y polvo acumulados del recipiente de polvo.
5. Agite el filtro hasta que quede libre de polvo y demás partículas.
Conectar
Conectar
Desconectar
Quite
PALANCA DE RECIPIENTE DE POLVO
Empuje
Presione la palanca de recipiente de polvo para quitarla. Para conectarlo, empuje el clip en la ranura.
ETIQUETA
RANURA
Cierre
Quite
Botón de Recipiente de Polvo
PRECAUCIÓN
Empuje
1
2
1
2
Quite
1
1
2
2
Gire
1
Vista del Lado
19
MANTENIMIENTO
Siempre apague la aspiradora y desenchufe el cable antes de darle servicio.
• Limpie la suciedad de la aspiradora con un paño seco y suave.
• Cuando la aspiradora se ensucie extremadamente, empape un paño suave en agua con una cantidad pequeña de detergente suave, y tuérzalo bien. Con el paño seco, enjuáguela hasta que esté limpia.
• No use diluyente, bencina, o ningún otro tipo de limpiador de regador para limpiar la unidad.
• Después de vaciar toda la suciedad del recipiente de polvo, lávelo con agua fría.
Entonces séquelo con un paño seco y deje que se seque completamente antes de volver a colocarlo en la aspiradora.
Mantenimiento Regular Cuando la suciedad y el polvo se
acumulan en los cepillos giratorios, mueva lentamente con el dedo alrededor del cepillo para quitar cualquier partícula.
FILTRO
Golpee suavemente para dejar caer las partículas de polvo.
• Cuando la disminución en el poder de succión ocurre debido a la extrema suciedad,
golpee para caer las partículas de polvo, y lave con agua.
1. Lave con agua fría.
• Nunca lave el filtro en el lavavajillas.
• Nunca utilice los secadores de pelo, las maquinas de secar, ni cualquier otro aparato
calentado para secar el filtro.
2. Deje que se seque completamente.
UNIDAD PRINCIPAL • BOQUILLA DE PISO • MANGO
RECIPIENTE DE POLVO - Cuando se ensucie de la acumulación de polvo y residuo
CEPILLOS GIRATORIOS - (Cuando el pelo u otras partículas se enredan (cheque y mantenga la unidad una vez o dos veces semanal)
NOTA
20
GUÍA PARA LA DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Si tiene dificultades con su aspiradora, utilice primero esta guía para la detección y solución de problemas antes de solicitar el servicio.
La aspiradora no enciende cuando el pedal de encendido y apagado esta en la posición de ON.
¿Está conectado el enchufe de potencia completamente en el tomacorriente?
Enchúfelo bien. (Página 15)
El poder de succión ha disminuido.
¿Está colocada la manguera firmemente a la unidad principal?
¿Está obstruida la manguera? ¿Revisó la línea de amplio
máximo para ver si el recipiente de polvo está lleno?
¿Está obstruido el filtro?
Asegúrese de que estée colocada. (Página 17)
Quite la suciedad acumulada.
Vacíe el recipiente para polvo. (Página 18)
Limpie el filtro. (Páginas 18-19)
Los Cepillos Giratorios no giran.
Presionó el pedal de liberación de mango?
Están obstruidos los cepillos giratorios?
Si los cepillos giratórios todavía no dan vueltas después de verificar el puntos arriba y soluciones posibles, un cinturón de paseo interno en el inyector de suelo puede estar roto. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para la evaluación adicional.(Página 21)
Presione el botón de liberación de mango y levante el mango. (Página 16)
Quite la suciedad estorbada. (Página 19)
El polvo está saliendo de la abertura de la descarga.
¿Han estado colocados correctamente el filtro y recipiente del polvo?
FUENTE DE PODER AC120V 60Hz POTENCIA DE SALIDA 10 Amps CAPACIDAD MÁXIMA DEL
0.8 Gallon
RECIPIENTE DE POLVO DIMENSIONES (W x D x H) 13-3/8” x 15-3/4” x 43-11/16” PESO 14.3 lbs (1.8 kg) LONGITUD DEL CABLE DE POTENCIA
25 ft
ACCESORIOS
Boquilla de piso (1), Accesorio para hendiduras (1), Mango (1), Cepillo (1), Tubo de extension (1)
Asegúrese de que estén correctamente colocados. (Páginas 18-19)
PROBLEMA COMPROBACIÓN SOLUCIÓN POSIBLE
ESPECIFICACIONES
21
GARANTÍA
OBLIGACIONES
SC-TA3000
EXCLUSIONES
Con el fin de obtener el servicio de garantía, deberá enviarse e ir a buscar el producto a un Centro de Servicio de Fábrica Autorizado por Sanyo a cargo del usuario, a menos que se mencione lo contrario en esta garantía. Los nombres y direcciones de los Centros de Servicio Autorizados por Sanyo podrán obtenerse llamando a los números sin cargo que se enumeran a continuación.
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el usuario como se explica en el manual de instrucciones del modelo apropiado, ni (B) la reparación de ningún producto cuyo número de serie haya sido alterado, deformado o extraído
. Esta garantía no se aplica a los siguientes puntos: accesorios no elétricos/mecánicos; accesorios; puntos de aspecto exterior; piezas desechables tales como filtros, correas, lámparas de luces y escobillas agitadoras. Esta garantía no es aplicable a las operaciones de desempacado, instalación o remoción del producto para reparación o la reinstalación de equipo una vez reparado. Esta garantía no se aplicará a las reparaciones o reemplazos necesarios por cualquier causa que esté fuera del alcance del control de SFC incluyendo, pero sin limitarse a ello, cualquier mal funcionamiento, defecto o falla causados o resultantes de un servicio no autorizado de piezas, mantenimiento inadecuado, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de embarques o de tránsito, modificaciones o reparaciones hechas por el usuario, abuso, uso indebido, negligencia, accidente, tensión incorrecta de la alimentación eléctrica, incendios, inundaciones, ni otros actos de la providencia, ni al desgaste y deterior o normal.
Todo lo dicho será vigente en lugar de cualquier otra garantía expresada y SFC no asume ni autoriza a nadie a asumirla para cualquier obligación ni nada semejante.
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS QUE PUEDAN ESTAR IMPLICITAS POR LA LEY (INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIO Y ADAPTABILIDAD) ESTÁ LIMITADA A LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA. SFC NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, NI DE CONSECUENCIA DEBIDO A LA PROPIEDAD O EMPLEO DE ESTE PRODUCTO, NI A NINGÚN RETARDO EN EL RENDIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA DEBIDO A LAS CAUSAS QUE ESTÁN MÁS ALLÁ DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O/NI PERMITEN LAS EXCLUSIONES NI LIMITACIONES DE DAÑOS DE CONSECUENCIAS, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES. ES POSIBLE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÉAN SEGÚN EL ESTADO.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA SÓLO PARA LOS PRODUCTOS SANYO ADQUIRIDOS Y EMPLEADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA.
ESTA GARANTÍA SÓLO SE APLICA AL USUARIO ORIGINAL DE COMPRA AL POR MENOR, Y NO SE APLICA A LOS PRODUCTOS EMPLEADOS PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES, PROFESIONALES NI COMERCIALES. LA FACTURA DE VENTA, RECIBO DE VENTA O ACUERDO DE ALQUILER CON LA FECHA ORIGINAL DEBERÁ ENTREGARSE AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR SANYO EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA.
Sujeto a las OBLIGACIONES de arriba y a las EXCLUSIONES de la página siguiente, SANYO FISHER COMPANY (SFC) garantiza este producto Sanyo contra defectos de materiales y de mano de obra durante los períodos especificaciones para MANO DE OBRA y para PIEZAS siguientes. SFC reparará o reemplazará (según crea conveniente) el producto y cualquiera de sus piezas que no satisfagan esta garantía. El período de garantía comienza en la fecha de la primera adquisición del producto o de alquiler del producto al por menor.
GARANTÍA LIMITADA DEL ASPIRADORA DE POLVO SANYO
Para la operación del producto, remisión autorizada del centro de servicio, ayuda del servicio,
resolución de problema, o la disponibilidad de partes y accesorios, usted puede contactarnos por:
A. Visite www.sanyoservice.com en días laborales 24 Hr/7 días
B.Llame el centro de servicios al cliente a 1-800-421-5013
de lunes a viernes de 7:30 am a 5:00 pm.
MANO DE OBRA PIEZAS MOTOR (Piezas solamente)
1 AÑO 1 AÑO 2 AÑOS
Loading...