Fisher Manuals & Guides: Клапаны Fisher ES и EAS easy-e, размеры CL125-CL600 (Fisher ES and EAS easy-e Valves CL125 through CL600) (Russian) Manuals & Guides

Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Клапаны ES и EAS easy-e™
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
класса CL125 - CL600 компании Fisher
Содержание
Вводная часть 1....................................
Назначение руководства 1........................
Технические характеристики 2.....................
Установка 2.......................................
Техническое обслуживание 4.......................
Смазка сальниковых уплотнений 5.................
Техническое обслуживание сальниковых
уплотнений 6...................................
Замена сальникового уплотнения 6.............
Техническое обслуживание трима 11...............
Разборка 11..................................
Притирка рабочих поверхностей 13.............
Техническое обслуживание плунжера
клапана 13.................................
Сборка 13....................................
Крышка с сильфонным уплотнением
ENVIRO-SEAL
Замена плоской или удлиненной крышки с
сильфонным уплотнением ENVIRO-SEAL
(узел шток/сильфон) 14.....................
Замена сильфонного уплотнения ENVIRO-
SEAL (узел шток/сильфон) 16................
Продувка крышки сильфонного
уплотнения ENVIRO-SEAL 17................
Заказ запасных деталей 17..........................
Комплекты деталей 17..............................
Список деталей 21.................................
14.............................
Рис. 1. Клапан ES с приводом 657 компании Fisher
W2174-3
Вводная часть
Назначение руководства
В данном руководстве по эксплуатации содержится информация об установке, техническом обслуживании и комплектующих для клапанов компании Fisher ES (для номинального размера трубы от 1/2 до 8 дюймов) и EAS (для номинального размера трубы от 1 до 6 дюймов) в пределах номинальных значений класса CL600. Информация о приводах и дополнительном оборудовании приведена в отдельных руководствах.
Персонал, устанавливающий, эксплуатирующий или обслуживающий клапаны ES, должен пройти полное обучение и быть аттестован для выполнения работ по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию клапанов, приводов и сопутствующего оборудования. Во избежание травмирования персонала и повреждения имущества
необходимо внимательно прочесть, понять и соблюдать все указания, приведенные в настоящем руководстве, включая все предупреждения и предостережения в части техники безопасности. В случае
возникновения вопросов по данному руководству, обратитесь в торговое представительство компании Emerson или к
региональному бизнес-партнеру Emerson прежде, чем продолжать работу с прибором.
Веб-сайт: www.Fisher.com
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
Таблица 1. Технические характеристики
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Типы конечного соединения
Клапаны с чугунным корпусом
Классификация герметичности
См. таблицу 2 Фланцевые: Фланец класса 125 с плоским торцом или фланец класса 250 с соединительным выступом в соответствии со стандартом ASME B16.1
Клапаны с корпусом из стали и нержавеющей стали
Фланцевые: Фланцы с соединительным выступом или
Характеристика пропускной способности
Стандартные клетки: Линейная, быстрого
открывания и равнопроцентная
Клетки Whisper Trim
è WhisperFlo™: Линейная
фланцы кольцевого типа класса 150, 300 и 600 в соответствии со стандартом ASME B16.5 Резьбовые или вварные: Все имеющиеся соединения ASME В16.11, удовлетворяющие класса 600 в соответствии со стандартом ASME B16.34
Направление потока
Стандартные клетки: Обычно поток вниз
Клетки Whisper Trim и WhisperFlo: Всегда вверх
Приварные встык: Соответствуют стандарту ASME B16.25
Максимальное давление на входе
(1)
Клапаны с чугунным корпусом
Фланцевые: Соответствуют номинальным значениям по давлению-температуре по класса 125В или 250В в соответствии со стандартом ASME B16.1
Клапаны с корпусом из стали и нержавеющей стали
Фланцевые: Соответствуют номинальным значениям по давлению-температуре по класса 150, 300 и 600
(2)
в соответствии со стандартом ASME B16.34 Резьбовые или вварные: Соответствуют номинальным значениям по давлению-температуре по класса 600 в соответствии со стандартом ASME В16.34
1. Нельзя превышать границы давления/температуры для клапанов, указанные в данном руководстве или в любом другом соответствующем стандарте и норме.
2. Определенный крепежный материал крышки может потребовать снижения номинальных рабочих характеристик клапана easy-e класса 600. Обращайтесь в
торговое представительство компании Emerson
или к местному бизнес-партнеру.
Приблизительная масса
РАЗМЕР
КЛАПАНА,
НОМИНАЛЬНЫЙ
РАЗМЕР ТРУБЫ
1/2 è 3/4 1 è 1-1/4
1-1/2
2
2-1/2
3 4 6 8
МАССА
êã фунты
11 14 20 39 45 54
77 459 408
25 30 45
67 100 125 170 350 900
Описание
Данные клапаны с одним отверстием имеют направляющую клетки, быстро заменяемый трим и неразгруженный плунжер с действием нажать-для-закрывания. Конфигурации клапанов:
Клапан ES - это проходной клапан (рис. 1) с седлом для присоединения типа металл-металл, которое удовлетворяет требованиям всех основных случаев применения в широком диапазоне давления и температур, а также соединения типа металл-ПТФЭ, заказываемое отдельно для удовлетворения более строгих требований по отсечке.
Клапан EAS - это версия углового клапана ES, применяемого в случаях, когда используется специальная конфигурация трубопроводов или требуется самодренирование корпуса клапана.
Технические характеристики
Типовые технические характеристики данных клапанов приведены в таблице 1.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм при выполнении работ по установке необходимо всегда использовать спецодежду, защитные рукавицы и защитные очки.
Во избежание травм персонала или повреждения оборудования в результате внезапного скачка давления, не устанавливайте клапаны там, где рабочие условия могут превысить пределы, указанные в таблице 1 данного руководства или на соответствующих паспортных табличках. В соответствии с правительственными требованиями, принятыми промышленными нормами и практическим инженерным опытом во избежание несчастных случаев и выхода оборудования из строя, используйте устройства, понижающие давление.
2
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Совместно с инженером по технике безопасности обеспечьте дополнительные меры по защите от воздействия рабочей среды.
При установке на существующее оборудование, также см. параграф ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание настоящего руководства.
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
Таблица 2. Классификация герметичности по стандарту ANSI/FCI 70-2 и IEC 60534-4
Рабочие поверхности Класс отсечения
Металл
ÏÒÔÝ VI
IV (стандартный)
V
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При заказе конфигурация клапана и материалы конструкции выбираются в соответствии с определенными значениями давления, температуры, перепада давления и параметрами рабочей среды. Так как некоторые
комбинации материалов корпуса/арматуры клапана имеют пределы перепада давления и температурного диапазона, помещать клапан в другие условия без предварительной консультации с торговым представительством Emerson региональным бизнес-партнером не допускается.
Перед установкой клапана осмотрите его и трубопроводы и убедитесь в отсутствии повреждений и инородных материалов, которые могут вызвать повреждение изделия.
1. Перед установкой клапана убедитесь в отсутствии повреждений и посторонних материалов на поверхности клапана и смежного оборудования.
2. Убедитесь, что полость клапана чистая, что подсоединяемые трубопроводы не содержат посторонних предметов и что клапан установлен в трубопроводе таким образом, что поток через него будет проходить в направлении, указанном стрелкой на корпусе клапана.
3. Регулирующий клапан может устанавливаться в любом положении, если нет ограничений по сейсмическим критериям. Однако стандартным положением является такое, при котором привод установлен вертикально над корпусом клапана. Другое положение может привести к неравномерному износу плунжера и клетки клапана, а также к неправильной его работе. Для некоторых клапанов требуется обеспечить дополнительную опору привода,
если он монтируется в положении, отличном от вертикального. Дополнительную информацию можно получить в торговом представительстве компании Emerson или у местного бизнес-партнера.
4. При установке клапана на трубопроводе используйте общепринятые методы прокладывания трубопроводов и выполнения сварочных работ. Во время сварки внутренние детали из эластомера можно оставить на месте. Для фланцевых клапанов применяйте соответствующую прокладку между клапаном и фланцами трубопровода.
или
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В зависимости от материала, из которого изготовлен корпус клапана, может потребоваться послесварочная термообработка. При проведении такой обработки могут быть повреждены внутренние детали клапана, выполненные из эластомерных материалов, пластмассы и даже металла. Резьбовые соединения, а также соединения, получаемые горячей посадкой, могут быть ослаблены. Вообще, если необходима послесварочная термо-обработка, следует вынуть из клапана все детали трима. Дополнительную информацию
можно получить в местном торговом представительстве компании Emerson или у местного бизнес-партнера.
5. При использовании крышки клапана с отводом утечки для подключения отводных трубопроводов необходимо вывинтить трубные заглушки (поз. 14 и 16, Рис. 8). Если в процессе эксплуатации клапана возникает необходимость его осмотра и технического обслуживания без прерывания технологического процесса, рекомендуется установить байпасную линию с тремя запорными клапанами.
6. Если клапан и привод были поставлены заказчику отдельно, то при монтаже привода следуйте инструкциям, изложенным в соответствующем руководстве по эксплуатации привода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечки через сальниковые уплотнения могут привести к травмам персонала. Перед отправкой клапана потребителю производится уплотнение сальника; однако, может потребоваться некоторая корректировка поджатия уплотнения, связанная с особыми условиями эксплуатации клапана.
3
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
В клапанах с сальниковым уплотнением ENVIRO-SEAL с переменной нагрузкой или HIGH-SEAL для тяжелых условий эксплуатации с переменной нагрузкой выполнение какой-либо начальной регулировки уплотнения не требуется. Для получения инструкций по работе с сальниковыми уплотнениями обратитесь к руководствам Fisher Система уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока или Система уплотнения для тяжелых условий эксплуатации с переменной нагрузкой (соответственно). Если требуется преобразовать имеющееся сальниковое уплотнение в систему ENVIRO-SEAL, изучите состав комплектов для модификации, список которых приведен в подразделе Комплекты деталей в конце данного руководства.
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Техническое обслуживание
Детали клапанов подвержены нормальному износу, поэтому нуждаются в периодическом осмотре и, при необходимости, замене. Периодичность осмотров и технического обслуживания зависит от жесткости условий эксплуатации. В данном разделе содержатся инструкции по смазке сальниковых уплотнений, техническому обслуживанию сальниковых уплотнений, техническому обслуживанию трима и замене сильфонного уплотнения ENVIRO-SEAL. Все процедуры технического обслуживания можно выполнять без снятия клапана с линии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны и не допускайте травм персонала или повреждения оборудования в результате сброса давления или выброса неконтролируемой рабочей среды. Перед началом процедуры разборки клапана:
D  Не снимайте привод с клапана, находящегося под давлением. D  Во избежание получения травмы всегда надевайте защитные перчатки, спецодежду и средства защиты
глаз при выполнении любой процедуры по обслуживанию.
D  Отсоедините все рабочие линии, подводящие сжатый воздух, электропитание и управляющий сигнал к
приводу. Убедитесь в том, что привод не может случайно открыть клапан.
D  Используйте байпасные клапаны или полностью остановите технологический процесс, чтобы
изолировать клапан от давления в рабочей линии. Сбросьте технологическое давление с обеих сторон клапана. Слейте технологическую среду с обеих сторон клапана.
D  Сбросьте давление нагрузки силового привода и ослабьте сжатие пружины привода. D  Выполните все процедуры по выключению для уверенности в том, что перечисленные меры
предосторожности остаются в силе во время работы с оборудованием.
D  В сальниковой коробке клапана могут содержаться технологические жидкости под давлением, даже
когда клапан снят с трубопровода. Технологические жидкости могут разбрызгиваться под давлением во
время снятия крепежных деталей уплотнения или уплотнительных колец, или же при отпускании трубной заглушки сальниковой коробки.
D  Совместно с инженером по технике безопасности обеспечьте дополнительные меры по защите
от воздействия рабочей среды.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тщательно выполняйте указания во избежание повреждения поверхностей изделия, которое может привести к поломке изделия.
Примечание
Если прокладка была смещена при снятии или смещении деталей, между которыми она установлена, при сборке необходимо использовать новую прокладку. Это требуется для обеспечения хорошего уплотнения, так как отработанная старая прокладка может не обеспечивать надлежащей герметизации.
Примечание
Если в клапане установлено сальниковое уплотнение ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL с переменной нагрузкой, см. инструкции в руководстве Системы уплотнения ENVIRO-SEAL для клапанов с поступательным движением штока, D101642X012, или Системы сальниковых уплотнений HIGH-SEAL с переменной нагрузкой, D101453X012
4
. Íà Pèñ. 9
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
показана типовая система сальникового уплотнения HIGH-SEAL. На рисунках 10, 11 и 12 показаны типовые системы сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL.
Если в клапане установлена крышка сильфонного уплотнения ENVIRO-SEAL, см. инструкции в данном руководстве. За информацией о крышке сильфонного уплотнения обратитесь к разделу Сильфонное уплотнение ENVIRO-SEAL и крышка.
Рис. 2. Лубрикатор и лубрикатор с изолирующим вентилем (дополнительно)
10A9421-A AJ5428-D A0832-2
ЛУБРИКАТОР
ЛУБРИКАТОР С ИЗОЛИРУЮЩИМ ВЕНТИЛЕМ
Таблица 3. Крутящие моменты при завинчивании болтов крепления крышки к корпусу
РАЗМЕР КЛАПАНА, НОМИНАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ТРУБЫ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ
SA193-B7, SA193-B8M
ÅS EAS
1-1/4 или менее 1 129 95 64 47
1-1/2, 1-1/2 x 1, 2 èëè 2 x 1 2 èëè 2 x 1 96 71 45 33
2-1/2 èëè 2-1/2 x 1-1/2 3 èëè 3 x 1-1/2 129 95 64 47
3, 3 x 2 èëè 3 x 2-1/2 4 èëè 4 x 2 169 125 88 65 4, 4 x 2-1/2 èëè 4 x 3 6 èëè 6 x 2-1/2 271 200 156 115
6 - - - 549 405 366 270 8 - - - 746 550 529 390
1. Определено по результатам лабораторных испытаний.
2. Отожженная SA193-B8M.
3. Упрочненная SA193-B8M.
4. За другими материалами и информацией о крутящих моментах обращайтесь в торговое представительство компании Emerson
Íì
(3)
ôóíò-
ñèëà-ôóò
или к местному бизнес-партнеру.
Смазка сальниковых уплотнений
Примечание
Для сальникового уплотнения ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL смазка не требуется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
(1,4)
SA193-B8M
Íì
(2)
ôóíò-
ñèëà-ôóò
Во избежание травм персонала или повреждения оборудования в результате пожара или взрыва, запрещено смазывать уплотнение, используемое в кислородной среде или в технологических процессах с температурами, превышающими 2605C (5005F).
Если с уплотнениями из ПТФЭ/композита или уплотнениями других типов, требующими смазки, поставляется лубрикатор или лубрикатор с изолирующим вентилем (Рис. 2), он устанавливается вместо трубной заглушки (поз. 14, Рис. 8). Используйте высококачественную силиконовую смазку. Не смазывайте сальниковое уплотнение, используемое для работы с кислородом или в процессах с температурой, превышающей 260°C (500°F). Для смазки поверните болт по часовой стрелке. При этом смазка из лубрикатора выдавится в сальниковую коробку. При наличии узла лубрикатор с изолирующим вентилем следует действовать аналогичным образом за исключением того, что предварительно следует открыть изолирующий вентиль, а после смазки - закрыть его.
5
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Техническое обслуживание сальниковых уплотнений
Если не указано иное, номера позиций для сальникового уплотнения из V-образных ПТФЭ колец показаны на Pис. 3, номера позиций для сальникового уплотнения из ПТФЭ/композита на рисунке 5.
В одинарном сальниковом уплотнении из V-образных ПТФЭ колец с нагрузочной пружиной пружина (поз. 8, Рис. 3) поддерживает герметичность сальника. Если замечена утечка по периметру грундбуксы (поз. 13, Рис. 3), убедитесь, что плечо грундбуксы касается крышки. Если плечо грундбуксы не соприкасается с крышкой, затяните гайки фланца сальника (поз. 5, Рис. 8) так, чтобы плечо грундбуксы коснулось крышки. Если таким способом не удается устранить протечку, замените уплотнение в соответствии с процедурой его замены.
Если существуют нежелательные протечки через уплотнения, отличные от уплотнений с нагрузочной пружиной, то, во-первых, попытайтесь уменьшить протечку и восстановить герметичность штока, подтянув гайки фланца сальника.
Если уплотнение сравнительно новое и хорошо уплотняет шток плунжера клапана, а подтягивание гаек фланца сальникового уплотнения не устраняет протечку, то вероятнее всего, что шток изношен или поцарапан настолько, что нельзя добиться хорошего уплотнения. Характер поверхности нового штока клапана имеет решающее значение для создания хорошего уплотнения. Если течь возникла по наружному диаметру уплотнения, то, возможно, что она вызвана царапинами и зазубринами на стенках сальниковой коробки. При выполнении какой-либо из приведенных ниже процедур осмотрите шток клапана и стенки сальниковой коробки, нет ли на них царапин и вмятин.
Замена сальникового уплотнения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
См. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое обслуживание настоящего руководства по эксплуатации.
1. Изолируйте регулирующий клапан от находящейся под давлением линии и сбросьте давление с клапана.
2. Отключите линию питания от привода и трубопроводы отвода утечки от крышки. Снимите соединитель штока, затем снимите привод с клапана, отвинтив контргайки бугеля (поз. 15, Рис. 8) или шестигранные гайки (поз. 26, Рис. 8).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм персонала или повреждения оборудования в результате неконтролируемого смещения крышки, ее следует снимать в соответствии с процедурой, описанной ниже. Если крышка прилипла, не пытайтесь ее тянуть с помощью инструментов, которые могут изгибаться, растягиваться или каким-либо другим способом накапливать энергию. Внезапное освобождение накопленной энергии может привести к неконтролируемому смещению крышки. Если крышка прилипла к клетке, то крышку следует снимать осторожно.
Примечание
Следующий шаг также дает дополнительную гарантию того, что было сброшено давление жидкости в корпусе клапана.
3. Шестигранные гайки (поз. 5, Рис. 8) используются для крепления крышки на корпусе. Отвинтите эти гайки или болты примерно на 3 мм (1/8 дюйма). Затем ослабьте соединение между корпусом и крышкой (с прокладкой), покачивая крышку или поднимая ее с помощью рычага, вставленного между крышкой и корпусом. Работайте рычагом по периметру крышки до тех пор, пока крышка не освободится.
6
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
Рис. 3. Компоновка сальникового уплотнения из V-образных ПТФЭ колец для плоской и удлиненной крышки
ШАЙБА (ПОЗ. 10)
ПРУЖИНА (ПОЗ. 8)
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК (ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК
УПЛОТНЯЮЩЕЕ КОЛЬЦО
ВЫПУКЛЫЙ ПЕРЕХОДНИК
1
1
1
1
ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК
1
1
УПЛОТНЯЮЩЕЕ КОЛЬЦО
ВЫПУКЛЫЙ ПЕРЕХОДНИК
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪ¨МНИК (ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
12A7837−A
НИЖНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК
1
1
НИЖНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК
ДЕТАЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
S31600 ÈËÈ S17400
ПРИМЕЧАНИЕ: ДЕТАЛИ КОМПЛЕКТА САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ (ПОЗ. 6) (СМ. ТАБЛИЦУ В
1
РАЗДЕЛЕ СПИСОК ДЕТАЛЕЙ).
B2427
12A8187D 12A7814D 12A7839−A
ÓÇÅË 1
(ИЗБЫТОчНОЕ
ДАВЛЕНИЕ)
ÓÇÅË 2
(ВАКУУМ)
ÓÇÅË 3
(ИЗБЫТОчНОЕ
ДАВЛЕНИЕ И ВАКУУМ)
ÓÇÅË 1
(ИЗБЫТОчНОЕ
ДАВЛЕНИЕ)
ШТОК 9,5 мм (3/8 ДЮЙМА)
B1428-3
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
ÓÇÅË 2
(ВАКУУМ)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ÓÇÅË 3
(ИЗБЫТОчНОЕ
ДАВЛЕНИЕ И ВАКУУМ)
(ИЗБЫТОчНОЕ
ДАВЛЕНИЕ)
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
ДЕТАЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ
САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ ИЗ ДРУГИХ
МАТЕРИАЛОВ
ÓÇÅË 1
ÓÇÅË 2
(ВАКУУМ)
ÓÇÅË 3
(ИЗБЫТОчНОЕ
ДАВЛЕНИЕ И ВАКУУМ)
ØÒÎÊ 19,1; 25,4 èëè 31,8
ìì (3/4, 1 èëè 1-1/4
ДЮЙМА)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК (ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
ВЫПУКЛЫЙ ПЕРЕХОДНИК (ПОЗ. 31)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 7)
ВОГНУТЫЙ ПЕРЕХОДНИК (ПОЗ. 32)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
НИЖНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК (ПОЗ. 30)
7
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Рис. 4. Компоновка сальникового уплотнения из ПТФЭ для использования в крышках сильфонного уплотнения ENVIRO-SEAL
12B4182−A SHT 1
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
ДЛЯ ДЕТАЛЕЙ САЛЬНИКОВОЙ
КОРОБКИ S31603 (НЕРЖ. СТАЛЬ 316)
УПОРНОЕ
КОЛЬЦО (ПОЗ. 39)
ПРУЖИНА
(ÏÎÇ. 8)
УПОРНОЕ
КОЛЬЦО
(ÏÎÇ. 39)
12B4185A SHT
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
1
12B4182A SHT
(3/8 ДЮЙМА)
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ÏÎÇ. 12)
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
КОМПЛЕКТ САЛЬНИКОВОГО
УПЛОТНЕНИЯ: (ПОЗ. 6)
НАВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО
ВВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА
(ÏÎÇ. 8)
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА
(ÏÎÇ. 8)
2
ØÒÎÊ
9,5 ìì
12B4185A SHT 2
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ДЛЯ ДЕТАЛЕЙ САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ ИЗ ВСЕХ
ОСТАЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ, КРОМЕ S31603
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
РАСПОРНАЯ
ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
УПОРНОЕ КОЛЬЦО
12B4183A 18A0906D 18A5338−A
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
(ÏÎÇ. 39)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ДЛЯ КЛАПАНОВ С НОМ.
РАЗМ. ТРУБЫ 2
A5863-1
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК
(ÏÎÇ. 12)
КОМПЛЕКТ САЛЬНИКОВОГО УПЛОТНЕНИЯ: (ПОЗ. 6) НАВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ВВИНЧИВАЕМЫЙ АДАПТЕР
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА
(ÏÎÇ. 8)
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ДЛЯ КЛАПАНОВ С
НОМ. РАЗМ. ТРУБЫ 3 И 4
4. Ослабьте гайки фланца сальника (поз. 5, Рис. 8) так, чтобы уплотнение не обжимало шток клапана. Снимите все детали индикатора хода со штока клапана.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Избегайте повреждения рабочей поверхности, вызванного падением плунжера и штока клапана из крышки при ее частичном поднятии. При снятии крышки временно установите контргайку на шток клапана. Эта контргайка предотвратит выпадение плунжера и штока из крышки клапана.
Если клетка начинает подниматься вместе с крышкой, необходимо опустить ее назад постукивания пластиковым молотком или подобным приспособлением из мягкого материала.
5. Полностью отвинтите болты (не показаны) или шестигранные гайки (поз. 16, Рис. 13, 14 или 15), которые соединяют крышку и корпус клапан, и осторожно поднимите крышку.
6. Снимите контргайку и отделите плунжер и шток клапана от крышки. Положите детали на ровную поверхность для предотвращения повреждения прокладки или рабочей поверхности.
8
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
Рис. 5. Детали компоновки сальникового уплотнения из ПТФЭ/композита для плоской и удлиненной крышки
ВЕРХНИЙ ГРЯЗЕСЪЕМНИК (ПОЗ. 12)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
ØÒÎÊ 9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
12A8188-A 12A7815-A 12A8173-A A2619-2
ØÒÎÊ
12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ØÒÎÊ 19,1; 25,4 èëè
31,8 ìì (3/4, 1 èëè
1-1/4 ДЮЙМА)
ТИПОВАЯ (ДВОЙНАЯ) КОМПОНОВКА
Рис. 6. Компоновка двойного сальникового уплотнения из графитовой ленты/нити для использования в крышках сильфонного уплотнения ENVIRO-SEAL
ВТУЛКА (ПОЗ. 13)
1
ТРУБЫ 2
1
1
12B6102-A
ØÒÎÊ 12,7 ìì (1/2
ДЮЙМА)
ДЛЯ КЛАПАНОВ С
НОМ. РАЗМ. ТРУБЫ
1
1
1
12B4181-A
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
ПРИМЕЧАНИЕ: ТОЛЩИНА ЗАЩИТНЫХ ОЦИНКОВАННЫХ ШАЙБ 0,102 мм (0,004 ДЮЙМА);
1
ПОД КАЖДОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ТОЛЬКО ОДНА ШАЙБА.
A5870-1
18A0909-D
ØÒÎÊ 12,7 ìì
(1/2 ДЮЙМА)
ДЛЯ КЛАПАНОВ
Ñ ÍÎÌ. ÐÀÇÌ.
3 È 4
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ НИТИ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ (ПОЗ. 7)
РАСПОРНАЯ ВТУЛКА (ПОЗ. 8)
Рис. 7. Детали сальниковых уплотнений из графитовой ленты/нити для плоской и удлиненной крышки
ØÒÎÊ
12,7 ìì
ØÒÎÊ
12,7 ìì
1
13A9776−B
ØÒÎÊ
19,1; 25,4 èëè 31,8 ìì
(3/4, 1 èëè
1-1/4 ДЮЙМА)
1
1
14A1780−B
ØÒÎÊ
19,1; 25,4 èëè
31,8 ìì (3/4, 1 èëè
1-1/4 ДЮЙМА)
1
1
14A3411−A
ØÒÎÊ 9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
13A9775−B
(1/2 ДЮЙМА)
ОДИНАРНАЯ КОМПОНОВКА
1
1
14A2153−B
ØÒÎÊ
9,5 ìì
(3/8 ДЮЙМА)
14A1849−B
(1/2 ДЮЙМА)
ДВОЙНАЯ КОМПОНОВКА
ПРИМЕЧАНИЕ: ТОЛЩИНА ЗАЩИТНЫХ ОЦИНКОВАННЫХ ШАЙБ 0,102 мм (0,004 ДЮЙМА);
1
ПОД КАЖДОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ТОЛЬКО ОДНА ШАЙБА.
A5864-1
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ НИТИ (ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
ГРУНДБУКСА (ПОЗ. 13)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ ЛЕНТЫ (ПОЗ. 7)
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО ИЗ ГРАФИТОВОЙ НИТИ (ПОЗ. 7)
ФОНАРНОЕ КОЛЬЦО (ПОЗ. 8)
КОЛЬЦО САЛЬНИКОВОЙ КОРОБКИ (ПОЗ. 11)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травм персонала в результате утечки рабочей жидкости, не допускайте повреждения уплотняемых прокладками поверхностей. Посадочная поверхность плунжера клапана (поз. 2) имеет решающее значение для надлежащего отсечения. Защитите эти поверхности соответствующим образом.
9
Клапан конструкции ES
Ноябрь 2017 г.
Инструкция по эксплуатации
D100397X0RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Чтобы предотвратить возможное повреждение изделия, закройте отверстие в клапане с помощью следующей процедуры для предотвращения попадания инородного материала в полость корпуса клапана.
7. Выньте прокладку крышки (поз. 10, Рис. 13 - 15) и прикройте отверстие в корпусе клапана для защиты уплотнительной поверхности и предотвращения попадания инородных частиц в полость корпуса клапана.
8. Отвинтите гайки фланца сальника, снимите фланец сальника, верхний грязесъемник и грундбуксу (поз. 5, 3, 12 и 13, Рис. 8). Осторожно вытолкните все оставшиеся детали уплотнения из корпуса со стороны крышки с помощью закругленного стержня или другого инструмента, не царапающего стенку сальниковой коробки. Очистите сальниковую коробку и металлические детали уплотнения.
9. Осмотрите резьбу штока клапана и поверхности сальниковой коробки, нет ли на них каких-либо острых краев, которые могут повредить уплотнение. Царапины или задиры могут вызвать протечки сальниковой коробки или повредить новое уплотнение. Если состояние поверхности нельзя улучшить легкой шлифовкой, замените поврежденные детали, выполнив соответствующие шаги процедуры Техническое обслуживание трима.
10. Удалите из полости корпуса клапана защитное покрытие и установите новую прокладку крышки (поз. 10, Рис. 13 - 15), проверив, что рабочие поверхности прокладки чистые и гладкие. Затем надвиньте крышку на шток и насадите на резьбовые шпильки (поз. 15, Рис. 13, 14 или 15) или на полость корпуса клапана, если вместо шпилек используются болты (не показаны).
Примечание
Правильное выполнение процедуры затягивания болтовых соединений, описанной в шаге 11, обеспечивает достаточное сжатие спирально навитой прокладки (поз. 12, Рис. 13 - 15) или нагрузочного кольца (поз. 26, Рис. 14) для нагружения и для герметизации прокладки седла (поз. 13, Рис. 13, 14 или 15). Также обеспечивается сжатие внешнего края прокладки крышки (поз. 10, Рис. 13 - 15), достаточное для герметизации соединения корпус/крышка.
Правильное выполнение процедуры затягивания, описанной в шаге 11, включает в себя (но не ограничивается этим) проверку того, что резьба болтовых соединений является чистой и колпачковые винты или гайки на шпильках равномерно затянуты крест-накрест. Из-за свойств спирально навитых прокладок затягивание одного колпачкового винта или гайки может ослабить уже затянутый винт или гайку. Поэтому процедуру затягивания колпачковых винтов или гаек необходимо повторять поочередно несколько раз до тех пор, пока все колпачковые винты или гайки не будут затянуты соответствующим образом, и не будет обеспечено хорошее уплотнение между корпусом и крышкой. После достижения рабочей температуры еще раз повторите процедуру затяжки.
11. Установите болты, используя соответствующие процедуры затяжки, таким образом, чтобы соединение корпус-крышка выдерживало испытательное давление и условия технологического процесса. При этом можно использовать значения крутящих моментов, указанные в таблице 3.
12. Установите новое сальниковое уплотнение и металлические детали сальниковой коробки в соответствии с порядком сборки, указанным на рисунках 3, 5 или 7. В случае разрезных уплотнительных колец соберите их так, чтобы разрезы не образовывали путь утечки. Через шток клапана наденьте трубу с гладким краем и слегка утрамбуйте каждую мягкую деталь уплотнения в сальниковой коробке; проверьте, что между соседними мягкими деталями не образуются воздушные пробки.
13. Установите на место грундбуксу, верхний грязесъемник и фланец сальника (поз. 13, 12 и 3, Рис. 8). Смажьте шпильки фланца сальника (поз. 4, Рис. 8) и поверхности гаек фланца сальника (поз. 5, Рис. 8). Установите гайки фланца сальника.
14. Для уплотнения из V-образных ПТФЭ колец с нагрузочной пружиной затяните гайки фланца сальника так, чтобы плечо грундбуксы (поз. 13, Рис. 8) касалось крышки.
При использовании уплотнения ENVIRO-SEAL или HIGH-SEAL с переменной нагрузкой обратитесь к примечанию, приведенному в начале раздела Техническое обслуживание.
Для графитового сальникового уплотнения затяните гайки фланца сальника с максимальным рекомендованным крутящим моментом, указанным в таблице 4. Затем ослабьте гайки фланца сальника и снова затяните их с минимальным рекомендованным крутящим моментом, указанным в таблице 4.
Для сальниковых уплотнений другого типа затягивайте гайки фланца сальника поочередно небольшими шагами, пока усилие на одной из гаек не достигнет минимального рекомендованного крутящего момента, указанного в таблице 4. Затем затягивайте остальные гайки фланца сальника, пока фланец сальника не установится горизонтально под углом 90 градусов к штоку клапана.
10
Loading...
+ 22 hidden pages