Fisher Instruction Manual: Válvulas de Controlo com Haste Deslizante EHD e EHT de 8 a 14 da Fisher (NPS 8 through 14 Fisher EHD and EHT Sliding-Stem Control Valves) (Portuguese-Europe) Manuals & Guides

Manual de Instruções
D100392X0PT
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Válvulas de Controlo com Haste Deslizante EHD e EHT NPS de 8 a 14 da Fisher
Conteúdo
Introdução 1........................................
Âmbito do Manual 1................................
Descrição 2.......................................
Serviços Educacionais 3.............................
Instalação 3........................................
Princípio da Operação 5..............................
Manutenção 5......................................
Manutenção do Empanque 7.........................
Substituição dos Empanques 7...................
Remoção do Interno 12.............................
Manutenção do Obturador da Válvula
EHD e EHT 12...................................
Polimento de Sedes 13..............................
Substituição do Interno 14...........................
Adaptação: Instalação do Interno de Vedação
do Diâmetro Interno 17...........................
Substituição do Interno de Vedação do
Diâmetro Interno Instalado 19.....................
Remoção do Interno (Construções de
Vedação do Diâmetro Interno) 19..............
Polimento das Sedes de Metal (Construções
de Vedação do Diâmetro Interno) 20............
Rectificação das Sedes de Metal (Construções
de Vedação do Diâmetro Interno) 20............
Substituição do Interno (Construções de
Vedação do Diâmetro Interno) 20..............
Montagem do Actuador 22..........................
Encomenda de Peças 22..............................
Kits de Peças 23.....................................
Lista de Peças 25....................................
Conjunto do Castelo 25.............................
Conjunto da Válvula 26..............................
Figura 1. Válvula de Controlo Série EH com Actuador 667 da Fisher
W2992‐1
Introdução
Âmbito do Manual
Este manual de instruções inclui informações sobre a instalação, manutenção e encomenda de peças para as válvulas de controlo de globo de haste deslizante EHD e EHT NPS de 8 a 14 da Fisher. Consulte os manuais separados para obter instruções sobre o actuador, posicionador e acessórios.
Não instale, opere nem mantenha uma válvula EH sem estar completamente treinado e qualificado na instalação, operação e manutenção de válvulas, actuadores e acessórios. Para evitar ferimentos ou danos materiais, é importante ler, compreender e seguir cuidadosamente todo o conteúdo deste manual, incluindo todos os cuidados e advertências de segurança. Se tiver quaisquer perguntas sobre estas instruções, contacte o escritório de vendas da Emerson Automation Solutions antes de prosseguir.
www.Fisher.com
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Quadro 1. Especificações
Manual de Instruções
D100392X0PT
Tipos de Conexões de Extremidade
(1)
Soldadura de Topo: Todos os planos ASME B16.25 disponíveis são compatíveis com as classificações de pressão/temperatura ASME B16.34
Extremidades Flangeadas: CL1500 ou 2500 J flanges de face elevada (RF) ou J junta tipo anel (RTJ) de acordo com a norma ASME B16.5
Gaiolas Whisper Trimt III: J Linear ou J características modificadas disponíveis a pedido
Direcção do Caudal
Normalmente caudal descendente (para dentro através das janelas da gaiola e para fora através do anel da sede) para todos os tipos de gaiola, excepto para as aplicações que usam uma gaiola Whisper Trim III ou um obturador de cone do diversor, ambos com caudal ascendente apenas
Classificações de Corte
Consulte o quadro 2 Interno de vedação do diâmetro interno: Alta Temperatura,
Classe V. Consulte o quadro 3
Especificações Adicionais
Para especificações tais como as de materiais, deslocamentos de obturadores de válvulas, portas, ressalto de forquilha e diâmetros de hastes, consulte a secção Lista de Peças
Característica do Caudal
Gaiolas Standard: J Linear, J igual percentagem, ou J igual percentagem modificada
1. Os limites de pressão ou temperatura neste manual e quaisquer limites padrão aplicáveis não devem ser excedidos.
2. As válvulas que usam uma gaiola de igual percentagem podem ser deslocadas 13 mm (0.5 in.), se desejado, para obter capacidade adicional; a característica de caudal torna‐se igual percentagem modificada.
Quadro 2. Classificações de Corte
Design da Válvula Classe de Estanquecidade ANSI/FCI
EHT c/ Anéis de Anti‐extrusão PEEK
1. De acordo com as normas ANSI/FCI 70‐2 e IEC 60534‐4
2. PoliÉterÉterCetona
(2)
(1)
EHD
EHT
(2)
Pesos Aproximados
Consulte o quadro 4
III - Standard IV - Opcional IV - Standard
V - Opcional
V a 316_C (600_F)
Descrição
As válvulas EHD e EHT, mostradas na figura 1, são válvulas de globo, de alta pressão, de haste deslizante grandes. Estas válvulas possuem sedes de metal, guias de gaiola e acção do obturador da válvula de pressão para baixo para fechar.
As válvulas EHD e EHT possuem obturadores de válvula balanceados. Para fornecer uma vedação entre o obturador da válvula e a gaiola, o obturador da válvula EHD possui anéis de pistão; o obturador da válvula EHT possui um anel de vedação de pressão assistida.
O interno de vedação do diâmetro interno encontra-se disponível para válvulas EHD, CL1500, NSP de 8 e 10 e CL2500, NSP de 8, 10, 12 e 14.
Com o interno de vedação do diâmetro interno, uma válvula balanceada pode alcançar um corte de Classe V de alta temperatura. Devido ao facto de que a vedação do obturador de diâmetro interno é feita de metal (liga de níquel N07718) em vez de elastómero, uma válvula equipada com o interno de diâmetro interno pode ser aplicada em processos com uma temperatura de fluido de até 593_C (1100_F), desde que os limites de outros materiais não sejam excedidos.
Especificações
As especificações para as válvulas EHD e EHT estão mostradas no quadro 1.
2
Manual de Instruções
D100392X0PT
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Serviços Educacionais
Para obter informações sobre os cursos disponíveis para a válvula EH NPS de 8 a 14 da Fisher, bem como uma variedade de outros produtos, contacte:
Emerson Automation Solutions Educational Services - Registration Telefone: 1-641-754-3771 ou 1-800-338-8158 E-mail: education@emerson.com emerson.com/fishervalvetraining
Quadro 3. Classificações de Corte Adicionais
Design da Válvula
(CLASSIFICAÇÃO DA
PRESSÃO)
EHD
(CL1500)
EHD
(CL2500)
Tamanho da Válvula,
NPS
8
10
8
10
12 14
Diâmetro da Porta,
Polegadas
7
5,375
7
Tipo da Gaiola
Igual Percentagem, Igual Percentagem
Modificada, Linear (gaiola std.),
Linear (Whisper III, A1, B3, C3)
Igual Percentagem, Igual Percentagem
Modificada, Linear (gaiola std.),
Linear (Whisper III, A1, B3, C3, D3)
Igual Percentagem, Igual Percentagem
Modificada, Linear (gaiola std.),
Linear (Whisper III, A1, B3, C3, D3)
Classe de
Estanquecidade
ANSI/FCI
V com interno de
vedação do diâmetro
interno opcional
V com interno de
vedação do diâmetro
interno opcional
V com interno de
vedação do diâmetro
interno opcional
Quadro 4. Pesos Aproximados (Conjuntos do Corpo e Castelo da Válvula)
PESOS
TAMANHO DA VÁLVULA, NPS
8 1400 3100 1700 3700 1900 4100 2200 4700 10 1500 3300 1900 4100 2000 4400 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ 12 3400 7300 3900 8600 3400 7600 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ 14 3400 7300 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ 3400 7600 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐
Extremidades de Soldadura
de Topo
Quilogramas Libras Quilogramas Libras Quilogramas Libras Quilogramas Libras
CL1500 CL2500
Flangeado
Extremidades de Soldadura
de Topo
Flangeado
Instalação
ADVERTÊNCIA
Use sempre luvas, roupas e óculos de protecção antes de efectuar qualquer operação de instalação, para evitar ferimentos. Para evitar ferimentos ou danos nos equipamentos resultantes da libertação repentina de pressão, não instale o conjunto
da válvula onde as condições de serviço possam exceder os limites indicados neste manual ou nas placas de identificação apropriadas. Utilize dispositivos de libertação de pressão conforme requerido pelo governo ou pelos códigos aceites da indústria e as boas práticas de engenharia.
Verifique com o seu engenheiro do processo ou de segurança se é necessário tomar medidas adicionais de protecção contra o meio do processo.
Se efectuar a instalação numa aplicação existente, consulte também a secção ADVERTÊNCIA no início da secção Manutenção neste manual de instruções.
3
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Manual de Instruções
D100392X0PT
CUIDADO
A configuração da válvula e os materiais de fabrico foram seleccionados para satisfazer as condições de pressão, temperatura, queda de pressão e fluido controlado. Como algumas combinações dos materiais do corpo/interno são limitadas nas suas amplitudes de capacidades de queda da pressão e da temperatura, não aplique quaisquer outras condições na válvula sem primeiro contactar o seu escritório de vendas da Emerson Automation Solutions.
Se estiver a içar a válvula, use um suporte de náilon para proteger as superfícies pintadas. Posicione o suporte cuidadosamente para prevenir danos no tubo do actuador ou em quaisquer acessórios. Além disso, tome as precauções para prevenir ferimentos em pessoal no caso de o guindaste ou rede escorregarem inesperadamente. Consulte o quadro 4 para obter os pesos dos conjuntos de válvulas e o manual de instruções do actuador apropriado para obter os pesos dos conjuntos dos actuadores. Certifique‐se de que usa guindastes de tamanho adequado e correntes ou suportes para manusear o conjunto de válvula e actuador.
1. Antes de instalar a válvula, inspeccione‐a para se certificar de que a cavidade do corpo da válvula não possui materiais estranhos.
2. Limpe todas as linhas de tubulação para retirar as incrustações, a escória de soldadura e outros materiais estranhos antes de instalar a válvula.
Nota
Se estiver a instalar a válvula com passagens de caudal interno pequenas, tais como as gaiolas Whisper Trim III ou Cavitrolt III, considere instalar um filtro ascendente para prevenir o alojamento de partículas nestas passagens. Isto é especialmente importante se a linha de tubulação não puder ser limpa completamente ou se o meio de caudal não estiver limpo.
3. Instale a válvula de controlo com o corpo da válvula numa linha de tubulação horizontal e o actuador vertical acima da válvula. Outras orientações podem resultar na vida reduzida do interno e em dificuldade com a manutenção do campo. O caudal através do corpo da válvula tem de estar na direcção indicada pela seta de caudal (número 15, figura 12 ou 14) no corpo da válvula.
CUIDADO
Dependendo dos materiais usados no corpo da válvula, talvez seja necessário fazer um tratamento térmico após a soldadura. O tratamento térmico após a soldadura pode danificar o elastómero interno, as peças de plástico e de metal. As peças de ajuste perfeito e conexões com roscas também podem soltar‐se. De forma geral, se for necessário aplicar um tratamento térmico após a soldadura, todas as peças devem ser retiradas. Contacte o seu escritório de vendas da Emerson Automation Solutions para obter informações adicionais.
4. Use práticas de tubulação e soldadura aceites quando instalar a válvula na linha. Para corpos de válvulas flangeados, use juntas adequadas entre os flanges do corpo da válvula e os flanges da linha de tubulação.
5. Instale um bypass de três válvulas ao redor do conjunto de válvula de controlo, se o funcionamento contínuo for necessário durante a manutenção.
6. Se o actuador e a válvula forem enviados separadamente, consulte o procedimento de Montagem do Actuador.
ADVERTÊNCIA
Os vazamentos do empanque poderão causar ferimentos. O empanque da válvula foi apertado antes do envio; no entanto, poderá ser necessário reajustar um pouco para satisfazer as condições específicas de operação.
7. Se a válvula foi enviada sem o empanque instalado na caixa da embalagem, instale o empanque antes de colocar a válvula em uso. Consulte as instruções indicadas na secção de Manutenção do Empanque neste manual.
4
Manual de Instruções
D100392X0PT
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Princípio da Operação
Os números indicados nesta secção estão mostrados na figura 12 para a válvula EHD e na figura 14 para a válvula EHT.
As válvulas EHD e EHT possuem designs balanceados. Quando estão a abrir ou a fechar, a pressão é registada na parte superior do obturador da válvula (número 3) através dos orifícios de registo no obturador. A força da pressão na parte superior do obturador equilibra a força de pressões na parte inferior do obturador para reduzir a força necessária do actuador.
Manutenção
As peças das válvulas estão sujeitas a desgaste normal e devem ser inspeccionadas e substituídas conforme for necessário. A frequência de inspecção e manutenção depende da intensidade das condições de trabalho. Esta secção inclui instruções sobre a lubrificação e manutenção dos empanques, manutenção dos internos e polimento das sedes de metal. Todas as operações de manutenção podem ser realizadas com a válvula na linha.
ADVERTÊNCIA
Evite ferimentos causados pela libertação repentina de pressão do processo. Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção:
D Não retire o actuador da válvula enquanto a válvula ainda estiver pressurizada. D Use sempre luvas, roupas e óculos de protecção antes de efectuar qualquer operação de manutenção, para evitar
ferimentos.
D Desligue quaisquer linhas de operação que fornecem pressão de ar, alimentação eléctrica ou um sinal de controlo do
actuador. Certifique‐se de que o actuador não abre nem fecha a válvula repentinamente.
D Use válvulas de bypass ou desligue o processo completamente para isolar a válvula da pressão do processo. Liberte a
pressão do processo em ambos os lados da válvula. Drene o meio de processo dos dois lados da válvula.
D Ventile a pressão de carga de alimentação do actuador e alivie qualquer pré‐compressão da mola do actuador. D Use procedimentos de trancamento para se certificar de que as medidas acima ficam efectivas enquanto trabalha no
equipamento.
D A caixa de vedação da válvula poderá conter fluidos do processo pressurizados, mesmo quando a válvula tiver sido
retirada da tubulação. Os fluidos do processo poderão ser pulverizados para fora quando retirar as peças de vedação ou
os anéis de empanques, ou quando desapertar o obturador do cano da caixa de vedação.
D Verifique com o seu engenheiro do processo ou de segurança se é necessário tomar medidas adicionais de protecção
contra o meio do processo.
ADVERTÊNCIA
Consulte o quadro 4 para obter os pesos dos conjuntos de válvulas e o manual de instruções do actuador apropriado para obter os pesos dos conjuntos dos actuadores. Devido ao tamanho e peso do conjunto de válvula e actuador, certifique‐se de que usa guindastes e correntes ou suportes de tamanhos adequados para manuseá‐lo. Além disso, tome as precauções devidas para prevenir ferimentos em pessoal se o guindaste ou rede escorregarem.
Nota
Instale uma junta nova durante a nova montagem, sempre que uma vedação de junta for afectada pela remoção ou movimentação das peças. Isto é necessário para assegurar uma boa vedação de junta.
5
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Manual de Instruções
D100392X0PT
8. Depois de fazer toda a manutenção, consulte o procedimento de Substituição do Interno para montar o corpo da válvula.
Nota
Se a válvula tiver empanques auto-pressionados ENVIRO‐SEAL™ instalados, consulte o manual de instruções Fisher intitulado Sistema de Empanques ENVIRO-SEAL para Válvulas de Haste Deslizante (D101642X012), para obter instruções sobre os empanques.
Se a válvula tiver empanques auto-pressionados HIGH-SEAL instalados, consulte o manual de instruções Fisher intitulado Sistema de Empanques Auto-pressionados HIGH-SEAL (D101453X012), para obter instruções.
Figura 2. Lubrificador e Válvula do Lubrificador/Isolamento
14
LUBRIFICADOR
14
27
10A9421‐A AJ5428‐D A0832‐2
LUBRIFICADOR/VÁLVULA DE ISOLAMENTO
Lubrificação do Empanque
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões, não lubrifique os empanques usados em processos que envolvam oxigénio ou processos com temperaturas acima de 260_C (500_F).
CUIDADO
Não lubrifique empanques de grafite. Os empanques de grafite são auto-lubrificados. Uma lubrificação adicional poderá resultar no movimento de vibração da válvula.
Nota
Os empanques ENVIRO‐SEAL ou HIGH‐SEAL não precisam ser lubrificados.
6
Manual de Instruções
D100392X0PT
Um lubrificador ou válvula de lubrificador/isolamento (figura 2) é recomendado para o empanque de composição de PTFE. O lubrificador ou válvula de lubrificador/isolamento está instalado em vez do obturador da tubulação no castelo. Use um lubrificante de boa qualidade à base de silicone. Não lubrifique os empanques usados em trabalhos que envolvam oxigénio ou em processos com temperaturas superiores a 260_C (500_F). Para operar o lubrificador, rode o parafuso da tampa no sentido dos ponteiros do relógio para forçar a lubrificação para dentro da caixa dos empanques. A válvula do lubrificador/isolamento funciona da mesma forma excepto que é necessário abrir a válvula de isolamento antes de rodar o parafuso da tampa e depois fechar a válvula de isolamento depois de a lubrificação ter sido concluída.
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Manutenção do Empanque
ADVERTÊNCIA
Os vazamentos do empanque poderão causar ferimentos. O empanque da válvula foi apertado antes do envio; no entanto, o empanque poderá necessitar de um pequeno reajuste para satisfazer as condições específicas de operação.
Válvulas com empanques auto-pressionados ENVIROSEAL ou auto-pressionados HIGH-SEAL provavelmente não necessitarão de reajuste inicial. Consulte os manuais de instruções Fisher intitulados Sistema de Empanques ENVIRO-SEAL (D101642X012) para Válvulas de Haste Deslizante ou Sistema de Empanques Auto-pressionados HIGH-SEAL (D101453X012) (conforme apropriado), para obter as instruções sobre o empanque. Para converter uma configuração actual de empanque para empanque ENVIRO-SEAL, consulte os kits de adaptação indicados na subsecção Kit de Peças próximo do fim deste manual. A Figura 10 mostra os sistemas de empanques ENVIRO-SEAL típicos.
Para empanques com anel em V de PTFE pressionados por mola (figura 4), a mola mantém uma força de vedação nos empanques. Se for observado qualquer vazamento ao redor do seguidor de empanques (número 13, figura 11), certifique‐se de que o batente no seguidor de empanques está a tocar no castelo (número 1, figura 11). Se o batente não estiver a tocar no castelo, aperte as porcas de flange dos empanques (número 5, figura 11) até que o batente no seguidor de empanques esteja em contacto com o castelo. Se o vazamento do empanque ainda for excessivo, substitua o empanque seguindo o procedimento de Substituição dos Empanques.
Se houver um vazamento indesejável em empanques que não sejam empanques de anel em V de PTFE pressionados por mola, primeiro, tente conter o vazamento e estabelecer uma vedação da haste apertando as porcas de flange dos empanques (número 5, figura 11) até, pelo menos, ao binário de aperto mínimo recomendado no quadro 5. Contudo, não exceda o binário de aperto máximo recomendado no quadro 5, caso contrário pode ocorrer fricção.
Quadro 5. Binários de Aperto Recomendados das Porcas de Flange dos Empanques
DIÂMETRO DA HASTE
mm in. Mín. Máx. Mín. Máx.
31,8 1‐1/4
50,8 2
Se os empanques forem relativamente novos e apertados na haste e se apertar as porcas de flange dos empanques não interromper o vazamento, a haste da válvula pode estar desgastada ou cortada de forma a que a vedação não possa ser feita. O acabamento da superfície de uma haste nova é essencial para criar uma boa vedação dos empanques. Se o vazamento vier do diâmetro externo dos empanques, o vazamento pode ser causados por cortes ou arranhões ao redor da parede da caixa de empanques. Quando substituir os empanques de acordo com o procedimento de Substituição dos Empanques, inspeccione a haste e a parede da caixa de empanques quanto a cortes e arranhões.
CLASSIFICAÇÃO
DA VÁLVULA
CL1500 68 102 50 75 CL2500 81 122 60 90 CL1500 98 146 72 108 CL2500 115 170 85 125
Nm Lb-ft
Substituição dos Empanques
ADVERTÊNCIA
Consulte a ADVERTÊNCIA no início da secção Manutenção neste manual de instruções.
7
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Manual de Instruções
D100392X0PT
Os números usados neste procedimento estão mostrados na figura 11 excepto onde indicado.
1. Retire os parafusos de fixação do conector da haste mostrados na figura 3, e separe as duas metades do conector da haste. Em seguida, use toda a pressão do actuador, se for aplicada alguma, e desligue a alimentação do actuador e quaisquer vazamentos.
2. Retire as porcas hexagonais (número 26) e retire o actuador do castelo (número 1). Desaperte as porcas de flange dos empanques (número 5) para que os empanques (número 6 ou 7 e 9, figura 4) não estejam apertados demais na haste do obturador da válvula (número 4, figura 12 ou 14). Retire o disco indicador de deslocamento e as contraporcas das roscas da haste do obturador da válvula.
ADVERTÊNCIA
Não retire um castelo preso puxando‐o com equipamento que possa esticar ou armazenar energia de qualquer modo. Asúbita libertação de energia armazenada poderá provocar um movimento não controlado do castelo. Para evitar ferimentos e danos materiais causados pelo movimento descontrolado do castelo, desaperte o castelo seguindo as instruções descritas no passo a seguir.
Figura 3. Montagem do Actuador
RANHURA ANTI‐ROTAÇÃO
INDICADOR DE
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DO CONECTOR DA HASTE
DESLOCAMENTO CONECTOR DA HASTE
INDICADOR CONTRAPORCAS DA HASTE
PERNOS E PORCAS DE MONTAGEM
15A4691‐A A2359‐2
Nota
O passo a seguir fornece uma garantia adicional de que a pressão do fluido da válvula foi libertada.
3. As porcas hexagonais (número 14, figuras 12 e 14) ligam o castelo ao corpo da válvula. Desaperte estas porcas aproximadamente 3 mm (1/8 in.). Em seguida, desaperte o empanque com junta do corpo ao castelo movendo o castelo para frente e para trás ou empurrando com uma alavanca entre o castelo e o corpo da válvula. Use a ferramenta como uma alavanca em torno do castelo até que o mesmo se solte. Se não existe nenhum vazamento de fluido na junta, prossiga com a remoção do castelo no passo 5.
ADVERTÊNCIA
Se a gaiola ficar presa ao castelo, prossiga com a remoção do castelo com cuidado até que as janelas da gaiola estejam acessíveis. Não estenda as mãos ou braços através das janelas nesta altura, pois a separação repentina do castelo e a gaiola
8
Manual de Instruções
D100392X0PT
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
causará ferimentos. Use um pau ou outro dispositivo para passar uma corda ou suporte através das janelas. Use esta rede para prender a gaiola ao castelo ou guindaste para prevenir danos ou ferimentos, no caso de a gaiola se separar repentinamente do castelo.
CUIDADO
Quando levantar o castelo (número 1), certifique‐se de que o conjunto do obturador da válvula e haste (números 3 e 4, figura 12 ou 14) permanece no anel da sede (número 6, figura 12 ou 14). Isto evita danificar as superfícies das sedes causadas pela queda do conjunto do castelo depois de ter sido levantado parcialmente para fora. Estas peças também são fáceis de manusear separadamente.
4. Retire as porcas hexagonais (número 14, figura 12 ou 14) e anilhas (número 29 e 33, figura 12, 13 ou 14). Levante cuidadosamente o castelo da haste do obturador da válvula. Se o conjunto de obturador da válvula começar a levantar com o castelo, use um martelo de latão ou material semelhante para bater na extremidade da haste e colocá-la de volta na posição original. Coloque o castelo numa superfície de protecção para prevenir danos na superfície da junta do castelo.
CUIDADO
Tenha cuidado para evitar danificar as superfícies de vedação da junta. Os anéis do pistão EHD (número 8) são quebradiços e em duas metades. Tenha cuidado para evitar danos nos anéis do
pistão causados por queda ou manuseio indevido.
5. Levante o conjunto do obturador (números 3 e 4, figura 12 ou 14) para fora do corpo da válvula.
6. Para retirar a gaiola (número 2, figura 12 ou 14), se for desejado mantê‐la no corpo da válvula, instale pitões ou dispositivos semelhantes nos orifícios roscados de 1/2 pol. 13‐UNC na parte superior da gaiola. Utilizando os pitões, levante cuidadosamente a gaiola para fora do corpo da válvula. Retire a parte superior e inferior das juntas da gaiola (número 11, figura 12 ou 14). Retire cuidadosamente quaisquer resíduos de prata ou lata das superfícies das juntas.
7. Cubra a abertura do corpo da válvula para proteger a superfície da junta e para evitar que materiais estranhos entrem na cavidade do corpo da válvula.
Quadro 6. Binários de Aperto dos Parafusos do Corpo ao Castelo
TAMANHO DA
VÁLVULA EM
POLEGADAS
8, 10
12, 14
CLASSIFICAÇÃO DA
VÁLVULA
CL1500 2710 2000 2035 1500 CL2500 4070 3000 3050 2250 CL1500 8130 6000 6100 4500 CL2500 5830 4300 4370 3225
8. Retire as porcas de flange dos empanques, flange dos empanques, limpador superior e seguidor dos empanques. Cuidadosamente, empurre as peças restantes dos empanques a partir do lado da válvula do castelo usando uma haste redonda ou outra ferramenta que não arranhe a parede da caixa de empanques. Limpe a caixa de empanques e estas peças de metal dos empanques mostrados nos conjuntos da figura 4: anel da caixa de empanques, mola, anel de lanterna, anilha, se usada, eseguidor de empanques (números 11, 8, 10 e 13).
9. Inspeccione as roscas da haste do obturador da válvula quanto a quaisquer extremidades pontiagudas que possam cortar os empanques. Use uma pedra de amolar ou um pano de esmeril para alisar as roscas, se necessário.
10. Retire a tampa de protecção da cavidade do corpo da válvula e instale a gaiola usando os novos empanques da gaiola (número 11, figura 12 ou 14).
11. Instale o empanque e o conjunto da haste. Certifique‐se de que o anel de vedação ou os anéis do pistão são instalados correctamente, como descrito na secção Substituição do Interno.
PERNOS B7, B16, BD, 660 PERNOS B8, B8M
Nm Lb-ft Nm Lb-ft
9
Válvulas EH NPS de 8 a 14
Junho de 2017
Figura 4. Ajustes de Empanques
LIMPADOR SUPERIOR (NÚMERO 12)
SEGUIDOR DE EMPANQUES (NÚMERO 13)
ADAPTADOR FÊMEA (NÚMERO 32) ANEL EM V (NÚMERO 7)
ADAPTADOR MACHO (NÚMERO 31)
ANILHA (NÚMERO 10)
MOLA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES
12A8160‐A
ÚNICOS COM ANEL
EMPANQUES
EM V DE PTFE
(NÚMERO 11)
LIMPADOR INFERIOR (NÚMERO 30)
NÚMERO 6
1
14A3412‐B
EMPANQUES ÚNICOS LAMINADOS
DE GRAFITE E FILAMENTO
SEGUIDOR DE EMPANQUES (NÚMERO 13)
ANEL DE EMPANQUES LAMINADO DE GRAFITE (NÚMERO 7)
ANEL DE EMPANQUES DE FILAMENTO DE GRAFITE (NÚMERO 9)
3
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
2
13A0112‐A
DE GRAFITE/COMPOSTOS
Manual de Instruções
EMPANQUES DUPLOS
D100392X0PT
LIMPADOR SUPERIOR (NÚMERO 12)
SEGUIDOR DE EMPANQUES (NÚMERO 13)
ANEL DE EMPANQUES (NÚMERO 7) ANEL DE EMPANQUES (NÚMERO 7)
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
LIMPADOR SUPERIOR (NÚMERO 12)
SEGUIDOR DE EMPANQUES
(NÚMERO 13) ADAPTADOR FÊMEA (NÚMERO 32)
ANEL EM V (NÚMERO 7)
ADAPTADOR MACHO (NÚMERO 31)
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
12A7839‐A Sht 1
EMPANQUES
DUPLOS COM ANEL
EM V DE PTFE
1
14A3419‐B
EMPANQUES ÚNICOS LAMINADOS
DE GRAFITE E FILAMENTO
NOTAS:
ANILHAS DE ZINCO GROSSAS DE 0,102 mm (0.004 IN.). UTILIZE APENAS UMA
1
DEBAIXO DE CADA ANEL LAMINADO DE GRAFITE.
C0634‐1
LIMPADOR INFERIOR (NÚMERO 30)
CONJUNTOS DE EMPANQUES PARA HASTES DE VÁLVULAS DE 31,8 mm (1‐1/4 IN.)
SEGUIDOR DE EMPANQUES (NÚMERO 13)
ANEL DE EMPANQUES LAMINADO DE GRAFITE (NÚMERO 7)
ANEL DE EMPANQUES DE FILAMENTO DE GRAFITE (NÚMERO 9)
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
CONJUNTOS DE EMPANQUES PARA HASTES DE VÁLVULAS DE 50,8 mm (2 IN.)
NÚMERO 6
14A3414‐B
EMPANQUES DUPLOS LAMINADOS
1
2
3
1
14A3418‐A
EMPANQUES DUPLOS LAMINADOS
1
1
E DE FILAMENTOS DE GRAFITE
E DE FILAMENTOS DE GRAFITE
2 3
LIMPADOR SUPERIOR
SEGUIDOR DE EMPAN QUES (NÚMERO 13)
ANEL DE EMPANQUES LAMINADO DE GRAFITE (NÚMERO 7)
ANEL DE EMPANQUES DE FILAMENTO DE GRAFITE (NÚMERO 9)
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
ANEL DE EMPANQUES LAMINADO DE GRAFITE (NÚMERO 7)
ANEL DE EMPAN QUES DE FILAMENTO DE GRAFITE (NÚMERO 9)
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
POSSUI A APARÊNCIA DE ANILHAS CHATAS COMPRIMIDAS. POSSUI A APARÊNCIA DE UM ANEL DE MALHA OU ENTRANÇADO.
2
3
12A8163‐A
SEGUIDOR DE EMPANQUES (NÚMERO 13)
2
3
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
13A0029‐A
COMPOSTOS E DE PTFE/COMPOSTOS
EMPANQUES DUPLOS DE PTFE/COMPOSTOS
EMPANQUES DUPLOS DE GRAFITE/
(NÚMERO 12) SEGUIDOR DE
EMPANQUES (NÚMERO 13)
ANEL DE EMPANQUES (NÚMERO 7)
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
LIMPADOR SUPERIOR (NÚMERO 12)
SEGUIDOR DE EMPANQUES (NÚMERO 13)
ANEL DE EMPANQUES (NÚMERO 7)
ANEL DA LANTERNA (NÚMERO 8)
ANEL DA CAIXA DE EMPANQUES (NÚMERO 11)
10
Loading...
+ 22 hidden pages